Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Model • Modèle • Modelo
Modelo
DPAC9030
DPAC12030
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-
Danby
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre centre de service le plus
rapproché ou composez le :
1-800-26-
Danby
(1-800-263-2629)
qui vous recommandera
un centre régional.
Para obtener servicio, comuníquese
con el taller mas cercano o llame al:
1-800-26-
Danby
(1-800-263-2629)
para preguntar por un taller de
reparaciones en su área.
Para obtener servicio, comuníquese con
su departamento de servicio más
cercano o llame al teléfono:
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
representante en su
zona.
Printed in China (P.R.C.)
Portable 3 Season Home Comfort
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of
the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
R
Appareil de confort au foyer portable 3 saisons
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l'appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir
le service et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D'APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
R
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel
posterior de la unidad.
R
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse
especialmente en su taller de reparación autorizado. Par solicitar
servicio y/o localizar el taller de servicio más cercano, llame a
nuestro NÚMERO SIN CARGO.
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o al
ordenar partes:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de parte
• Descripción de la parte
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Danby Silhouette DPAC9030

  • Página 1 • Número de modelo • Número de parte para que le recomienden un • Descripción de la parte representante en su zona. Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840 Printed in China (P.R.C.)
  • Página 2 ESTACIONES ÍNDICE ....43 de operación ates de utilizar este producto. AD le usar este producto por primera v Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840 DPAC10030 03.04.
  • Página 3 Table Of Contents Page Introduction ........... . Electrical and Unit Specifications .
  • Página 4 Introduction Thank you for choosing a Danby Silhouette appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort” requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble free operation.
  • Página 5 Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
  • Página 6 Cuidado y Mantenimiento ADVERTENCIA Pestaña del Filtro de Aire Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda desconectar la unidad del tomacorriente. 1.No utilice gasolina, bencina, solvente o ningún otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que esas substancias pueden dañar su terminación y deformar partes plásticas.
  • Página 7 Electrical Specifications other technical data specific to this unit. 6. To avoid the possibility of personal injury, always 1. All wiring must comply with local and national disconnect the power supply to the unit, before electrical codes and be installed by a qualified installing and/or servicing.
  • Página 8 Energy-Saving Tips Your Danby appliance is designed to be highly 4) Start your air conditioner before the outdoor air efficient in energy savings. Follow these becomes hot and uncomfortable. This avoids an recommendations for greater efficiency. initial period of discomfort while the unit is cooling off the room.
  • Página 9 Instrucciones de Operación del Pantalla LCD Control Remoto (continuación) 6. Swing [Oscilación]: Presione el botón "Swing" para activar la función de oscilación automática de aire. El símbolo " " aparecerá en la pantalla para confirmar que la función está activada. Para desactivar esta función, presione nuevamente el botón "Swing".
  • Página 10 Instrucciones de Operación del Control Remoto Presione los botones 4. Ajuste de Temperatura: del control remoto para 1. Envío de Señales: El control remoto debe C/F seleccionar la temperatura apuntarse directamente al sensor infrarrojo deseada. Cada vez que se presione un botón, la temperatura ubicado debajo del panel de control al iniciar un aumentará/disminuirá...
  • Página 11 External Water Tank Feature: When the water level in the well returns to normal, the solenoid valve automatically closes and the water is again directed into well and the water pump This unit is equipped with a secondary “External continues normal operation. When the water level Water Tank”...
  • Página 12 External Water Tank Instructions (cont'd) 3. Position the external water tank on the support tray, making sure the quick connect on the water tank is aligned with the quick connect at the back of the cabinet. See Fig.37 Fig.39 CAUTION Always empty both water tanks before attempting to move or re-locate the unit to another location.
  • Página 13 Funciones del Control Remoto El control remoto portátil le permite controlar todos los parámetros de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones cómodamente desde su sillón preferido. A continuación se detallan algunas cosas que debe saber al operar su unidad con el Botones de Control I/O : Tecla de Encendido (Encendido / Apagado).
  • Página 14 Puede verificar la hora programada para el APAGADO ajuste para seleccionar la "hora" de encendido. Presione la tecla de TIMER-ON una vez AUTOMÁTICO en cualquier momento (antes de que el mas y la pantalla indicará CLOCK / ON (hora de programa se active) presionando la tecla de TIMER- encendido) y la hora programada.
  • Página 15 Window / Patio Door Kit Installation Horizontal Window Your window kit has been designed to fit most standard “vertical” / “horizontal” windows and patio doors. Patio door applications upto a maximum height of 80”. Please refer to Fig. 2, Fig. 2a, & Fig. 2b for minimum and maximum openings.
  • Página 16 Key Pad Functions Fig. 5 CLOCK: Allows you to initiate and/or change the TIME OF DAY setting. To activate clock mode both The control panel on this unit “illuminates” the TIMER ON and TIMER OFF buttons must be automatically when any key pad is depressed. This pressed simultaneously.
  • Página 17 Ajuste del Temporizador de Encendido Automático (AUTO-ON) (continuación) 4. Todos los ajustes se encuentran ahora registrados. 5. Para activar el temporizador AUTO-ON, la unidad debe estar "apagada" (no funcionando). 6. Presione la tecla TIMER-ON para iniciar la secuencia de encendido automático. TIMER-ON aparecerá en la pantalla y los dígitos de "minutos"...
  • Página 18 Instrucciones del Temporizador Automático La función AUTO-TIMER [Temporizador Automático] ofrece la selección de diferentes programas de encendido/apagado entre 0 y 23 horas 59 segundos, para cualquiera de los modos de operación de su unidad de Confort Hogareño Portátil de 3 Estaciones. Los programas se describen a continuación: a) Apagado Automático: Seleccione previamente una hora en la cual la unidad se apagará...
  • Página 19 Setting TIME OF DAY (Clock) Instructions: NOTE: This is a 24:00 hour clock system WAT ER FULL Push and hold the CLOCK (TIMER ON / TIMER OFF) key pads simultaneously. The word clock appears in the display TIMER ON TIMER OFF and the minute “00”...
  • Página 20 Air Conditioner Operating Instructions (cont’d) 4) Press the FAN key to select the desired fan SWI NG MODE speed setting (Auto-Low-Med-High). Your selection will appear in the display window (each depression of the fan key will advance to a different setting). 5) Press the SWING key to activate the automatic air swing (oscillating) feature (the “...
  • Página 21 Instrucciones de Operación del Ventilador NOTA: No se necesitan las mangueras de descarga durante la operación en modo MODE VENTILADOR. No se necesita el tanque de agua externo durante la operación en modo VENTILADOR. 1.Presione la tecla I/O (encender/apagar) para encender la unidad.
  • Página 22 ADVERTENCIA Si durante el funcionamiento en los modos de acondicionador de aire o deshumidificador se interrumpe el ciclo del compresor (se desenchufa la unidad, corte de energía, etc.) y se vuelve a iniciar inmediatamente (dentro de los 3-5 minutos), se activa un "circuito de protección del compresor"...
  • Página 23 DRY (Dehumidifier) Operating Instructions IMPORTANT: The relative humidity setting selected should always be set a few degrees lower than the NOTE: The exhaust hoses do not have to be room ambient relative humidity conditions, to ensure installed during dehumidifier mode. normal dehumidifying operation.
  • Página 24 CAUTION During air conditioning and dehumidifying modes, if the compressor cycle is interupted (unplugged, power failure,etc.) and reinstated immediately thereafter, (within 3-5 minutes) a “compressor protection circuit” is automatically self-activated. The compressor cannot operate during “compressor protection” mode. (this is normal) It may take 3-5 minutes before the “protection circuit”...
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL IMPORTANTE: El valor de la humedad relativa ambiente seleccionado debe ser siempre un poco DESHUMIDIFICADOR (DRY) menor que el nivel de humedad relativa del NOTA: No hace falta instalar las mangueras ambiente para asegurar el funcionamiento normal de descarga para el modo deshumidificador.
  • Página 26 Instrucciones de Operación del Acondicionador de Aire (continuación) 4. Presione la tecla "FAN" para seleccionar la SWI NG velocidad deseada del ventilador MODE (Auto-Low-Med-High). Su selección aparecerá en la pantalla (cada pulsación de la tecla "Fan" avanzará a otro ajuste diferente). 5.
  • Página 27 Fan Operating Instructions NOTE: The exhaust hoses are not required during FAN only mode operation. MODE The external water tank is not required during FAN only mode operation. 1) Press the I/O (on/off) key pad to switch on the unit. 2) Press the MODE key until the word FAN appears in the display window.
  • Página 28 Auto-Timer Instructions The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic on/off (start/stop) programs between 0 - 23 hrs, 59 min. under any one mode of your Portable 3 Season Home Comfort unit. The programs are as follows: a) Auto -Off: Pre-select a time that will turn off the unit (automatically) at a specified time (between 0 - 23 hrs, 59 min.).
  • Página 29 Instrucciones de ajuste de la HORA (Reloj): NOTA: Utiliza un reloj de 24:00 horas WAT ER FULL Mantenga presionados simultáneamente los botones de "TIMER ON" y "TIMER OFF". La palabra "clock" (reloj) TIMER ON TIMER OFF aparece en la pantalla y los dígitos "00" de minutos parpadean.
  • Página 30 Panel de Control Fig. 5 AJUSTE DE LA HORA. Para activar el modo de reloj, se deben presionar simultáneamente los El panel de control de esta unidad se "ilumina" botones "TIMER ON" y "TIMER OFF". automáticamente al presionar cualquier tecla. Esta "iluminación"...
  • Página 31 Setting the AUTO-ON TIMER (cont’d) 5) All of the settings are now registered. 6) To set the AUTO-ON timer, the unit must be turned “off” (non-operational). 7) Press the TIMER-ON key pad to initiate the AUTO-ON time sequence. TIMER-ON will appear in the display window and the “minute”...
  • Página 32 You can varify the AUTO-OFF time selected anytime in the display window and the “minute” digits start (prior to the program ending) by pressing the to flash. Press either TEMP/TIME ADJ TIMER-OFF key pad. The time you selected will keys to select the AUTO-ON “minutes”. Press the appear in the display.
  • Página 33 Instalación del Kit de Ventana / Puerta de Patio Ventana Horizontal Su kit de ventana ha sido diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas y puertas de patio horizontales / verticales. En el caso de puertas de patio, hasta una altura máxima de 80". Refiérase a las Fig.
  • Página 34 Instrucciones del Tanque de Agua Externo (continuación) 2. Coloque el tanque de agua externo en la bandeja de soporte, asegurándose de que el conector rápido del tanque de agua quede alineado con el conector rápido en la parte posterior del gabinete. Ver Fig.
  • Página 35 Remote Control Features The hand held remote unit allows you to control all operational aspects of your Portable 3 Season Home Comfort Appliance from the convenience of your favorite armchair. Here are some things you should know about operating the unit with the hand held remote.
  • Página 36 Remote Control Operating 4. Temperature Setting: Press the remote buttons to select the desired Instructions operating temperature. Each time a button is 1. Sending Signal: The remote control must be pressed the temperature will aimed directly at the infra-red eye located below increase/decrease 1°C/F.
  • Página 37 Tanque de Agua Externo: normalidad, la válvula se cierra automáticamente y el agua se envía nuevamente al tanque colector y la bomba de Esta unidad está equipada con un "Tanque de Agua agua sigue funcionando normalmente. Cuando el agua del Externo"...
  • Página 38 4. Encienda su acondicionador de aire antes de que el aire del exterior se torne caliente e inconfortable. Esto evita un período Su artefacto Danby está diseñado para ser sumamente inicial inconfortable hasta que la unidad enfría el ambiente. eficiente en el ahorro de energía. Siga estas recomendaciones para mayor eficiencia.
  • Página 39 Remote Control Operating LCD Window Instructions (cont’d) 6. Swing: Press the “Swing” button to activate the automatic air swing (oscillation) feature. The symbol " "will appear in the display window confirming the "swing" feature is activated. To deactivate the “swing” feature, press the swing 3) Press the temperature buttons to select button again.
  • Página 40 Care and Maintenance CAUTION Air Filter Before cleaning or servicing this unit, it is recommended that the unit be disconnected from any electrical supply outlet. 1) Do Not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this unit ,as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.
  • Página 41 Especificaciones Eléctricas 1. Todo el cableado debe respetar las normas eléctricas locales y nacionales y debe ser instalado por un electricista calificado. Si tiene alguna duda respecto a las instrucciones siguientes, consulte con un electricista calificado. Tabla 1 2. Verifique la disponibilidad de energía de alimentación y resuelva cualquier problema del cableado ANTES de instalar y operar esta unidad.
  • Página 42 Introducción Gracias por elegir un producto Danby Silhouette para proporcionarle a usted y a su familia todos los requisitos de "Confort Hogareño" para su hogar, cabaña u oficina. Este manual de usuario le proporcionará información importante necesaria para el cuidado y mantenimiento adecuados de su nuevo artefacto. Si lo mantiene correctamente, su artefacto Danby le proporcionará...
  • Página 43 This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY...
  • Página 44 Table des matières Page Introduction ......................23 Spécifications électriques de l’appareil .............. 24 Conseils pour la conservation de l’énergie ............25 Directives d’installation dans la fenêtre.............. 28 Directive d’installation du réservoir d’eau externe ..........27 Soins et entretien ....................41 Garantie ......................
  • Página 45 Índice Page Introducción ....................... 44 Especificaciones Eléctricas y de la unidad ............45 Consejos para Ahorrar Energía ................ 46 Instalación en una Ventana ................49 Instrucciones del Tanque de Agua Externo ............48 Cuidado y Mantenimiento ................. 62 Garantía ......................63 Identificación de las partes de la unidad Persianas horizontales...
  • Página 46 à l’appareil, quelle qu’en soit la cause ou pour tous dommages accessoires résultant de la défectuosité de l’unité et de l’achat de l’unité et l’acheteur par les présentes convient de tenir à couvert et d’indemniser Danby Products Limited pour toutes réclamations pour dommages aux personnes ou à...
  • Página 47 Introduction Merci d’avoir choisi un appareil Danby Silhouette qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil.
  • Página 48 Spécifications électriques 6. Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours 1. Le câblage doit être conforme aux codes local et national débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant de l’électricité avec l’installation par un électricien qualifié. d’entreprendre l’installation et/ou le service. Pour toutes questions concernant les directives qui suivent, communiquer avec un électricien qualifié.
  • Página 49 Soins et entretien MISE EN GARDE Languette du filtre à air Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique. 1.Ne pas utiliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette unité.
  • Página 50 Directives d’utilisation de la Affichage à cristaux liquides (LCD) télécommande (suite) 6.Oscillation : Appuyer sur le bouton « Oscillation » pour activer la caractéristique d’oscillation d’air. Le symbole « » apparaîtra sur l’affichage pour indiquer que la caractéristique est activée. Pour la désactiver, appuyer sur le bouton «...
  • Página 51 4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable. Ceci préviendra Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, refroidir la pièce.
  • Página 52 normal, la soupape à solénoïde se ferme automatiquement Caractéristique de réservoir d’eau externe : et l’eau est de nouveau dirigée dans le puits et la pompe à Cette unité est équipée d’un réservoir d’eau externe eau continue le fonctionnement normal. Quand le niveau secondaire qui repose sur un plateau de support et qui est d’eau dans le réservoir externe atteint le niveau maximal, aisément raccordé...
  • Página 53 Directives d’utilisation de la 4. Réglage de la température : télécommande Appuyer sur les boutons de la télécommande pour choisir la température de 1. Pour envoyer un signal : La télécommande doit fonctionnement désirée. Avec être dirigée directement sur l’œil infrarouge situé C/F chaque pression sur un bouton le réglage de la température sera sous le panneau de contrôle de l’unité...
  • Página 54 Caractéristiques de télécommande La manette de télécommande pratique vous permet de contrôler toutes les fonctions de votre appareil de confort au foyer portable 3 saisons à partir de votre fauteuil favori. Voici quelques informations utiles pour l’utilisation de votre télécommande. Boutons de contrôle I/O : Commutateur de courant (En marche / arrêt) Mode : Utilisé...
  • Página 55 Directives pour le réservoir d’eau externe (suite) : 2. Placer le réservoir d’eau externe sur le plateau de support en vous assurant que l’adaptateur de raccord rapide est aligné avec le raccord rapide à l’arrière du cabinet. Voir la fig. 37. Fig.39 MISE EN GARDE Toujours vider les deux réservoirs avant de tenter de...
  • Página 56 Installation du kit de fenêtre et/ou de porte patio ! Fenêtre horizontale Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm).
  • Página 57 Vous pouvez vérifier l’heure ARRÊT AUTO réglée en clignoteront. Appuyer sur les touches tout temps (avant la mise hors de service par le RÉGLAGE TEMP/HEURE pour choisir les minutes programme) en appuyant la touche MINUTERIE À EN MARCHE AUTO. Appuyer sur la touche L’ARRÊT.
  • Página 58 Réglage de la MINUTERIE EN MARCHE AUTO (suite) : 4. Tous les réglages sont maintenant enregistrés. 5. Pour régler la minuterie EN MARCHE AUTO, l’unité doit être hors de service. 6. Appuyer sur la touche EN MARCHE AUTO pour initialiser la séquence de temporisation. MINUTERIE EN MARCHE apparaîtra sur l’affichage et les chiffres des minutes clignoteront.
  • Página 59 Fonctions du bloc de touches Fig. 5 HORLOGE : Vous permet d’amorcer et/ou de changer le réglage de L’HEURE DU JOUR. Pour Le panneau de contrôle sur cette unité s’illumine activer le mode d’horloge, les deux boutons de automatiquement quand on appuie sur le bloc de MINUTERIE EN MARCHE et MINUTERIE À...
  • Página 60 Instructions de réglage de l’HEURE DU JOUR (Horloge) : REMARQUE : Celui-ci est un système d’horloge de 24 heures. WAT ER FULL Pousser et tenir les touches HORLOGE (MINUTERIE EN TIMER ON TIMER OFF MARCHE et MINUTERIE À L’ARRÊT) simultanément. Le mot «...
  • Página 61 Directives d’utilisation du programme de minuterie automatique : La caractéristique de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre une unique sélection de choix de programmes multiples entièrement automatiques d’activation / de mise hors de service (en marche / arrêt) entre 0 h et 23 h 59 min., pour chacun des modes de fonctionnement de votre unité...
  • Página 62 Directives d’utilisation du ventilateur : REMARQUE : L’installation des boyaux d’échappement n’est pas requise pour le MODE fonctionnement en mode de ventilation seulement. Le réservoir d’eau externe n’est pas requis pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement. 1.Appuyer sur la touche I/O (en marche / arrêt) pour activer l’unité.
  • Página 63 Directives d’utilisation du climatiseur (suite) : 4. Appuyer sur la touche VENTILATEUR pour choisir le réglage de la vitesse désirée du SWI NG ventilateur (Auto – Basse – Moyenne – Haute). MODE Votre sélection apparaîtra sur l’affichage (chaque dépression de la touche du ventilateur avancera l’affichage au prochain réglage).
  • Página 64 DIRECTIVES D’UTILISATION DU IMPORTANT : Le réglage d’humidité relative choisie devrait toujours être quelques degrés plus bas que DÉSHUMIDIFICATEUR : l’humidité relative ambiante de la pièce pour assurer REMARQUE : L’installation des boyaux un fonctionnement normal de la déshumidification. d’échappement n’est pas requise pour le REMARQUE : Il n’est pas recommandé...
  • Página 65 MISE EN GARDE En modes de climatisation et de déshumidification, si le cycle du compresseur est interrompu (par le débranchement de l’unité ou par une panne de courant, etc.) et immédiatement rétabli par la suite, (en dedans de 3 à 5 minutes) un circuit de protection du compresseur est automatiquement activé.

Este manual también es adecuado para:

Silhouette dpac12030