Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
2-1/2 TON ALUMINUM / STEEL SERVICE JACK
Item: T84025B
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 20161115

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Torin BIG RED T84025B

  • Página 1 OWNER’S MANUAL 2-1/2 TON ALUMINUM / STEEL SERVICE JACK Item: T84025B Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Página 2 IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ________________________ Model Number ________________________ Date of Manufacture _______________________ Date of Purchase ________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY...
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Página 4 SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Página 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
  • Página 6 ASSEMBLY 3. Refer to picture 2 when performing this step. 1. Familiarize yourself with the jack. Press Quick Disconnect on handle piece 2, this will allow slide handle pieces 1 and 2 connect, Lifting Arm align the holes on both sections to allow quick Saddle disconnect to trigger.
  • Página 7 SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handling. This step is to be completed without any weight on the jack.
  • Página 8 BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See System Purge Procedure.) 3. Check and that the pump operates smoothly before putting into service. 4.
  • Página 9 LOWERING THE JACK 1. Raise load high enough to allow clearance for the jack stands to be removed, then carefully remove jack stands. 2. Remove support stands. 3. Grasp the handle firmly with both hands. Securely hold on to the jack handle so your hands do not slip and ensure the release valve does not rapidly lower.
  • Página 10 MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Página 11 TO ADD JACK OIL TO REPLACE JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. saddle. 2. Remove cover plate. Remove the oil plug. 2. Open release valve by turning handle counter- clockwise.
  • Página 12 ADDITIONAL WARNINGS: 5. Position the jack on level ground and keep saddle in the lowered position. Fill the oil case until oil • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. level is just beneath the lower rim. Keep dirt and •...
  • Página 13 ASSEMBLY DIAGRAM No. Part Description No. Part Description T815005L-14 Saddle pad Spring washer M10 T825011L-4 Saddle pin Washer M10 T825011L-3 Saddle Handle socket shaft Lifting arm assembly 28 GB894.1-12 C-clip Ø12mm T825011BCL-6 Shaft for front wheel 29 T830023.2-2 Roller Connecting bar 30 QLZ2C-1a Handle socket screw M10X19mm GB894.1-16...
  • Página 14 TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK POOR WILL NOT CAUSES AND SOLUTIONS WILL WILL WILL JACK LIFT TO LIFTING FULL LIFT HOLD LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
  • Página 15 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Página 16 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC EN ALUMINIUM/ACIER POUR 2½ TONNES Article No. T84025B AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
  • Página 17 IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit. Nom de modèle _______________________ Numéro de modèle _______________________ Date de fabrication _______________________...
  • Página 18 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
  • Página 19 SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
  • Página 20 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
  • Página 21 MONTAGE 1.Familiarisez-vous avec le cric. 3. Regardez l’image 2 lors de la réalisation de cette opération. Activer la déconnexion rapide sur la pièce 2 du levier, cela vous permettra de Bras de levage connecter les pièces glissantes 1 et 2 du levier; Sellette alignez les trous sur les deux sections afin d’activer la déconnexion rapide.
  • Página 22 PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Effectuez la procédure suivante de purge d’air pour enlever l’air qui aurait pu s’introduire dans le circuit hydraulique à la suite de l’expédition et de la manutention. Cette étape s’effectue sans charge reposant sur le cric.
  • Página 23 AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez la procédure de purge. (Consultez la Procédure de purge du circuit.) 3.
  • Página 24 ABAISSEMENT DU CRIC 1. Soulevez la charge assez haut pour permettre de dégager les chandelles et les retirer, puis enlevez avec précaution les chandelles de levage. 2. Retirez les chandelles de levage. 3. Saisissez le levier fermement à l’aide des deux mains. Tenez fermement le levier du cric afin que vos mains ne glissent pas et assurez-vous que la soupape de sécurité...
  • Página 25 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Página 26 AJOUT D’HUILE AU CRIC VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette. abaissez la sellette. 2. Retirez le couvercle. Retirez le bouchon d’huile. 2.
  • Página 27 AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : 5. Positionnez le cric sur un sol de niveau et laissez la sellette en position basse. Remplissez le • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE réservoir d’huile jusqu’à ce que le niveau se situe CRIC. juste sous le rebord inférieur. Éloignez la saleté •...
  • Página 28 SCHÉMA DE MONTAGE Nº Partie Description Quantité Nº Partie Description Quantité 1 T815005L-14 Coussin de selle Rondelle élastique M10 2 T825011L-4 Crochet de la selle Rondelle M10 3 T825011L-3 Selle Tige de la douille de la poignée Assemblage du bras de levage 28 GB894.1-12 Anneau de retenue Ø12mm 5 T825011BCL-6...
  • Página 29 DÉPANNAGE CRIC CRIC CRIC LEVAGE CAUSES ET SOLUTIONS INSUFFI- SOULÈVE SOULÈVE MAIN- S’ABAISSE SANT DU PAS LA TIENT CRIC COMPLÈ- CHARGE PAS LA TEMENT CHARGE La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. Il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
  • Página 30 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Página 31 MANUAL DEL PROPIETARIO GATO DE TALLER DE ACERO Y ALUMINIO PARA 2-1/2 TONELADAS ELEMENTO: T84025B ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
  • Página 32 IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo _______________________ Número del modelo...
  • Página 33 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
  • Página 34 SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
  • Página 35 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
  • Página 36 ENSAMBLAJE 1.Familiarícese con el gato. 3. Refiérase a la imagen 2 cuando realice este paso. Presione Desconexión rápida en la pieza 2 de la palanca, esto permitirá que las piezas deslizantes Brazoo elevador de la palanca 1 y 2 conecten; alinee los agujeros Silla en ambas secciones para permitir que se gatille la Desconexión rápida.
  • Página 37 PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO Realice el siguiente Procedimiento de purga de aire para extraer cualquier residuo de aire que pueda haber entrado en el sistema hidráulico durante el envío y la manipulación del producto. Este paso debe realizarse sin ningún peso sobre el gato.
  • Página 38 ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Realice el procedimiento de purga de aire. (Consulte la sección Procedimiento de purga del sistema). 3.
  • Página 39 DESCENSO DEL GATO 1. Levante la carga lo suficiente para dejar un espacio para que las bases del gato se puedan retirar y luego retire las bases cuidadosamente. 2. Retire las bases de soporte. 3. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos. Agarre la palanca del gato de manera segura de modo que sus manos no se resbalen y asegúrese de que la válvula de liberación no baje rápidamente.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Página 41 PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO PARA AGREGAR ACEITE AL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura. montura. 2. Remueva la placa cobertora. Retire el tapón de 2.
  • Página 42 ADVERTENCIAS ADICIONALES: 5. Coloque el gato sobre suelo nivelado y mantenga la montura en la posición baja. Llene el recipiente • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. de aceite hasta que el nivel de aceite esté justo • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO por debajo del borde inferior.
  • Página 43 DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE No. Parte Descripción Cant. No. Parte Descripción Cant. T815005L-14 Protector del sillín Arandela de resorte M10 T825011L-4 Pasador del sillín Arandela M10 T825011L-3 Sillín Eje del receptáculo de la palanca Ensamblaje brazo elevador 28 GB894.1-12 Clip en C Ø12mm T825011BCL-6 Eje para rueda frontal 29 T830023.2-2...
  • Página 44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO POCO NO LEVAN- CAUSAS Y SOLUCIONES GATO LEVANTE TA HASTA LEVAN- SOSTIE- ALCANZAR LA TA LA NE LA BAJA GATO EXTENSIÓN CARGA CARGA COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó...
  • Página 45 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Página 46 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...