Gato hidráulico de taller 3 toneladas (33 páginas)
Resumen de contenidos para Torin BIG RED T825013S
Página 1
Torin BIG RED T825013S1 Hydraulic Trolley Floor Service/Floor with Blow Mold Carrying Storage Case, 2.5 Ton (5,000 lb) Capacity, Red User Manual of Product 2: Torin BIG RED JACKS T43202 Torin Steel Jack Stands: 3 Ton (6,000 lb) Capacity, Red, 1 Pair...
Página 2
OWNER’S MANUAL 2-1/2 TON HYDRAULIC TROLLEY JACK Item: T825013S Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Página 3
Compact design allows use in confined spaces. Easily fits under low vehicles. Meets ASME PASE safety standards. TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Capacity Lifting Range Lifting Range Lifting Range Lifting Range Min. (Inch) Max. (Inch) Min. (cm) Max. (cm) T825013S 2.5 TON 5-5/16 14-15/16 13.5 37.9...
Página 4
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
Página 5
SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
Página 6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
Página 7
ASSEMBLY 1. Familiarize yourself with the jack. 3. Secure the handle in place inside the handle socket. Without any vehicle on the jack. Cycle Lifting Arm the lift up and down several times to insure the hydraulic system is operating properly. (Perform Saddle to the Air Purge Procedure before first use.) Front Wheel...
Página 8
SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handling. This step is to be completed without any weight on the jack.
Página 9
BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See System Purge Procedure.) 3. Check and that the pump operates smoothly before putting into service. 4.
Página 10
LOWERING THE JACK 1. Raise load high enough to allow clearance for the jack stands to be removed, then carefully remove jack stands. 2. Remove support stands. 3. Grasp the handle firmly with both hands. Securely hold on to the jack handle so your hands do not slip and ensure the release valve does not rapidly lower.
Página 11
MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
Página 12
5. Replace oil plug. TO ADD JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the saddle. 6. Replace coverplate and perform the Air Purge Procedure. 2. Remove cover plate. TO REPLACE JACK OIL 1. Position the jack on level ground and lower the 3.
Página 13
4. Remove the oil plug. 8. Replace the cover plate and perform the Air Purge Procedure. 5. Turn the jack upside down to drain old oil from the ADDITIONAL WARNINGS: oil fill hole. • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. •...
Página 14
ASSEMBLY DIAGRAM REF# PART# DESCRIPTION REF# PART# DESCRIPTION QLQD2A.1-1 Handle cover T820013D-2 Front wheel T825010.6(asm) Handle Saddle base assembly T82503-5 Cover plate Pin for saddle base Back shaft Shaft for front wheel Pin for frame Pin for lifting arm Supporting shaft T820033XE.2(asm) Rear caster assembly Lifting arm assembly Left frame assembly...
Página 15
TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK POOR WILL NOT CAUSES AND SOLUTIONS WILL WILL WILL JACK LIFT TO LIFTING FULL LIFT HOLD LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
Página 16
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
Página 17
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC ROULEUR HYDRAULIQUE 2-1/2 TONNES Article No. T825013S AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
Página 18
Il se place facilement sous des véhicules surbaissés. Le cric est conforme aux normes de sécurité ASME PASE. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Article No. Capacité Amplitude de Amplitude de Amplitude de Amplitude de levage Min. levage Max. levage Min. levage Max. (Pouce) (Pouce) (cm) (cm) T825013S 2.5 TONNES 5-5/16 14-15/16 13,5 37,9...
Página 19
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
Página 20
SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
Página 21
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
Página 22
MONTAGE 3. Placez correctement le levier dans son logement. 1. Familiarisez-vous avec le cric Avant de commencer les opérations de Bras de levage levage et descente de charges, vérifiez le bon fonctionnement du système hydraulique en Sellette faisant monter et descendre le bras de levage, plusieurs fois.
Página 23
PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Effectuez la procédure suivante de purge d’air pour enlever l’air qui aurait pu s’introduire dans le circuit hydraulique à la suite de l’expédition et de la manutention. Cette étape s’effectue sans charge reposant sur le cric.
Página 24
AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez la procédure de purge. (Consultez la Procédure de purge du circuit.) 3.
Página 25
ABAISSEMENT DU CRIC 1. Soulevez la charge assez haut pour permettre de dégager les chandelles et les retirer, puis enlevez avec précaution les chandelles de levage. 2. Retirez les chandelles de levage. 3. Saisissez le levier fermement à l’aide des deux mains. Tenez fermement le levier du cric afin que vos mains ne glissent pas et assurez-vous que la soupape de sécurité...
Página 26
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
Página 27
5. Remettez le bouchon d’huile en place. AJOUT D’HUILE AU CRIC 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et abaissez la sellette. 6. Remettre le couvercle et faire la procédure de purge d'air. 2. Retirez le couvercle VIDANGE D’HUILE DU CRIC 1.
Página 28
3. Retirez le couvercle 7. Remettez le bouchon d’huile en place. 4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 8. Remettre le couvercle et faire la procédure de purge d'air. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE 5. Retournez le cric sur le côté pour vidanger l’huile CRIC.
Página 29
SCHÉMA DE MONTAGE RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ QLQD2A.1-1 Couverture de la poignée T820013D-2 Roue avant T825010.6(asm) Poignée Assemblage de la base de la selle T82503-5 Couvercle Goupille pour la base de la selle Axe arrière Axe pour roue avant Goupille pour châssis...
Página 30
DÉPANNAGE CRIC CRIC CRIC LEVAGE CAUSES ET SOLUTIONS INSUFFI- SOULÈVE SOULÈVE MAIN- S’ABAISSE SANT DU PAS LA TIENT CRIC COMPLÈ- CHARGE PAS LA TEMENT CHARGE La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. Il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
Página 31
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
Página 32
MANUAL DEL PROPIETARIO GATO HIDRAULICO CARRETILLA 2-1/2 TONELADAS Elemento: T825013S ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
Página 33
(PASE) de la ASME. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Elemento Capacidad Rango de Rango de Rango de Rango de elevación elevación elevación elevación Mín. (pulg.) Máx. (pulg.) Mín. (cm) Máx. (cm) T825013S 2.5 TONELADAS 5-5/16 14-15/16 13.5 37.9...
Página 34
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
Página 35
SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completamente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden producirse lesiones o la muerte.
Página 36
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
Página 37
ENSAMBLAJE 1. Familiarícese con el gato. 3. Asegure la palanca en su lugar dentro del receptáculo. Sin ningún vehículo en el gato, Brazo elevador haga ciclar el elevador hacia arriba y abajo varias veces para asegurarse de que el sistema Silla hidráulico esté...
Página 38
PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO Realice el siguiente Procedimiento de purga de aire para extraer cualquier residuo de aire que pueda haber entrado en el sistema hidráulico durante el envío y la manipulación del producto. Este paso debe realizarse sin ningún peso sobre el gato.
Página 39
ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Realice el procedimiento de purga de aire. (Consulte la sección Procedimiento de purga del sistema). 3.
Página 40
DESCENSO DEL GATO 1. Levante la carga lo suficiente para dejar un espacio para que las bases del gato se puedan retirar y luego retire las bases cuidadosamente. 2. Retire las bases de soporte. 3. Agarre la palanca con firmeza utilizando ambas manos. Agarre la palanca del gato de manera segura de modo que sus manos no se resbalen y asegúrese de que la válvula de liberación no baje rápidamente.
Página 41
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
Página 42
5. Reemplace el tapón de aceite. PARA AGREGAR ACEITE AL GATO 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la montura. 6. Vuelva a colocar la placa cobertora y realice el Procedimiento de purgado de aire. 2. Remueva la placa cobertora. PARA REEMPLAZAR EL ACEITE DEL GATO 3.
Página 43
7. Reemplace el tapón de aceite. 3. Remueva la placa cobertora. 4. Retire el tapón de llenado de aceite. 8. Vuelva a colocar la placa cobertora y realice el Procedimiento de purgado de aire. 5. Gire el gato sobre su lado para drenar el aceite antiguo desde el orificio de llenado de aceite.
Página 44
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE REF. No. PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. REF. No. PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. QLQD2A.1-1 Cubierta de la Palanca T820013D-2 Rueda frontal T825010.6(asm) Palanca Ensamblaje de la base del sillín T82503-5 Placa cobertora Pasador de la base del sillín Eje trasero Eje de la rueda frontal Pasador del armazón...
Página 45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO POCO NO LEVAN- CAUSAS Y SOLUCIONES GATO LEVANTE TA HASTA LEVAN- SOSTIE- ALCANZAR LA TA LA NE LA BAJA GATO EXTENSIÓN CARGA CARGA COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó...
Página 46
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
Página 47
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...
Página 48
OWNER’S MANUAL JACK STANDS Item: T42002,T42002-1 T42002X, T43002, T43002-1,T43002X,T43006, T43006-1 T46002, T46002-1,T412002,T412002-1 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Página 49
IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. ____________________________ Model Name ____________________________ Model Number ____________________________ Date of Manufacture ____________________________ Date of Purchase...
Página 50
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
Página 51
SAFETY MARKINGS WARNING! 1. Study, understand, and follow all instructions before operating this device. 2. Do not exceed rated capacity. 3. Use only on hard, level surfaces, with less than 3 degrees of slope. 4. Center load on saddle. 5. Use as a matched pair only. 6.
Página 52
ASSEMBLY INSTRUCTIONS In order to prevent removal of the post from the base use a hammer and flat end punch to hammer the jack's tab in toward to post but not touching the post. If the same stands are equipped with a bolt instead of the tab. In this case the bolt can be threaded in toward the post until the bolt bottoms out.
Página 53
OPERATION INSTRUCTIONS • If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends their contents. •...
Página 54
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Maintain your equipment. It is recommended that the general condition of any equipment be examined • before it is used. Keep your equipment in good repair by adopting a program of conscientious repair and maintenance. Have necessary repairs made by qualified service personnel. •...
Página 55
ASSEMBLY DIAGRAM Part# Description Ref. T42002 T43002 T43006 T46002 T42002 T43002 T43006 T46002 T42002-1 T43002-1 T43006-1 T46002-1 T42002-1 T43002-1 T43006-1 T46002-1 T42002C-1 T43002C-1 T43006-1 T46002C-1 Ratchet bar T42002-4 T43002-4 T43006-4 T46002-4 Locking pawl Spring pin Spring pin Spring pin Spring pin GB879-4X25 GB879-4X30 GB879-4X30 GB879-4X30 Ø4x25mm...
Página 56
WARRANTY NOTICE This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those items listed with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
Página 57
TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
Página 58
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CHANDELLES À CLIQUET Article No: T42002,T42002-1 T42002X, T43002, T43002-1,T43002X,T43006,T43006-1 T46002, T46002-1,T412002,T412002-1 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
Página 59
IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit. ____________________________ Nom de modèle ____________________________ Numéro de modèle ____________________________ Date de fabrication...
Página 60
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ces chandelles de levage avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris la manière dont fonctionne la chandelle.
Página 61
MARQUAGES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! 1. Étudiez, comprenez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. 2. N’en dépassez pas la capacité nominale. 3. Utilisez uniquement sur surfaces dures et de niveau comportant une pente d’au plus 3 degrés. 4. Centrez la charge sur la sellette. Utilisez uniquement en paire appariée.
Página 62
DIRECTIVES DE MONTAGE Pour empêcher de retirer la colonne de la base, utilisez un marteau et un poinçon à extrémité plate pour enfoncer la patte de la chandelle vers la colonne, sans y toucher. Si la Certaines chandelles sont munies d’un boulon au lieu de la patte.
Página 63
DIRECTIVES D’UTILISATION • Si l’opérateur n’est pas à l’aise en anglais, il faut que l’acheteur ou le propriétaire ou son mandant lise et discute des directives du produit et de sécurité avec l’opérateur, dans sa langue maternelle, en s’assurant que l’opérateur en comprend le contenu. •...
Página 64
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN • Entretenez votre cric. Il est recommandé d’examiner les conditions générales des crics, avant de les utiliser. Gardez votre appareil en bon état, adoptez un plan d’entretien et de réparation, consciencieusement. Appelez des services certifiés et qualifié pour les réparations de votre appareil. •...
Página 65
SCHÉMA DE MONTAGE No de pièce Description Qtée T42002 T43002 T43006 T46002 T42002 T43002 T43006 T46002 T42002-1 T43002-1 T43006-1 T46002-1 T42002-1 T43002-1 T43006-1 T46002-1 T42002C-1 T43002C-1 T43006-1 T46002C-1 Barre à cliquet T42002-4 T43002-4 T43006-4 T46002-4 Cliquet de blocage Axe creux Axe creux Axe creux Axe creux...
Página 66
GARANTIE Ce cric de service est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
Página 67
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
Página 68
MANUAL DEL PROPIETARIO SOPORTE AJUSTABLE CON MATRACA Elemento: T42002,T42002-1 T42002X, T43002, T43002-1,T43002X,T43006,T43006-1 T46002, T46002-1,T412002,T412002-1 ADVERTENCIA ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
Página 69
IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo ____________________________ Número del modelo...
Página 70
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones enlistadas abajo puede resultar en lastimaduras graves. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna persona opere o ensamble estos pedestales de soporte de matraca hasta que hayan leído este manual y hayan desarrollado un entendimiento pleno de cómo trabaja el pedestal de soporte.
Página 71
MARCAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este equipo. No exceda la capacidad nominal. Use solamente sobre superficies firmes y niveladas con menos de 3° de inclinación. Centre la carga sobre la silleta. Use solamente torres con la misma capacidad al mismo tiempo Las torres no deberán ser usadas para soportar ambos extremos de un vehículo de forma simultánea.
Página 72
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Con el fin de prevenir que el poste sea removido de la base, use un martillo y un punzón plano para martillar la lengüeta del gato hacia adentro, hacia el poste pero sin tocar el poste. Si el algunos pedestales están equipados con un tornillo en vez de lengüeta.
Página 73
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • El producto y las instrucciones de seguridad deben ser leídas y discutidas por el comprador/propietario o su designado con el operador en el idioma materno del operador, asegurándose de que el operador comprende su contenido. • Se debe llevar a cabo una inspección visual antes de cada uso del pedestal, revisando por condiciones anormales tales como soldaduras estrelladas, fugas y partes dañadas, sueltas o faltantes.
Página 74
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Manteniendo su gato. Se recomienda examinar la condición general de cualquier gato antes de usarlo. Mantenga su gato bien reparado adoptando un programa de reparación y mantenimiento a conciencia. Haga que todas las reparaciones necesarias sean hechas por personal de servicio calificado. •...
Página 75
DIAGRAMA DE ENSAMBLE PARTE No.# DESCRIPCION CANT. T42002 T43002 T43006 T46002 T42002 T43002 T43006 T46002 T42002-1 T43002-1 T43006-1 T46002-1 T42002-1 T43002-1 T43006-1 T46002-1 T42002C-1 T43002C-1 T43006-1 T46002C-1 Barra de trinquete T42002-4 T43002-4 T43006-4 T46002-4 Gatillo de bloqueo Pasador Pasador Pasador Pasador GB879-4X25 GB879-4X30 GB879-4X30 GB879-4X30 elástico...
Página 76
AVISO DE GARANTÍA Este gato de servicio está cubierto por una garantía limitada de 1 año cuando se utiliza según lo recomendado. Únicamente los artículos que figuran con un número de pieza están disponibles para compra. Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
Página 77
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
Página 78
Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...