Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T82454
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Torin BIG RED T82454

  • Página 1 T82454 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO...
  • Página 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Lifting Range Lifting Range Lifting Range Lifting Range Capacity Min. (inch) Max. (inch) Min. (cm) Max. (cm) Trolley jack 2-1/2 Ton 5-1/8 13-3/4 Jack stands 2-1/2 Ton 9-13/16 14-15/16 WARRANTY NOTICE This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those items listed with a Part # are available for purchase.
  • Página 3 ASSEMBLY 1. Familiarize yourself with the jack. 2. Line up the bottom of handle to the release valve located under the handle socket. Turn handle and release valve Clockwise to Tighten. 3. Secure the handle in place inside the handle socket. Without any vehicle on the jack, cycle the lift up and down several times to insure the hydraulic system is operating properly.
  • Página 4 BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See System Air Purge Procedure.) 3. Check and that the pump operates smoothly before putting into service. 4.
  • Página 5 MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Página 6 6. Position the jack on level ground and keep saddle TO ADD JACK OIL in the lowered position. Fill the oil case until oil 1. Position the jack on level ground and lower the level is just beneath the lower rim. Keep dirt and saddle.
  • Página 7 ASSEMBLY DIAGRAM REF# PART# DESCRIPTION REF# PART# DESCRIPTION QLQD2A.1-1 Handle cover Saddle base assembly T82004C.4 Handle Pin for saddle base T82000-1a Cover plate Shaft for front wheel Supporting shaft Pin for lifting arm Pin for frame T820033XE.2 (asm) Rear caster assembly Supporting shaft Left frame assembly Connecting rod...
  • Página 8 TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK WILL NOT WILL WILL POOR WILL LIFT TO JACK CAUSES AND SOLUTIONS FULL LIFT HOLD LIFTING LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed. Turn handle clockwise. Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
  • Página 9 SAFETY MARKINGS WARNING! 1. Study, understand, and follow all instructions before operating this device. 2. Do not exceed rated capacity. 3. Use only on hard, level surfaces, with less than 3 degrees of slope. 4. Center load on saddle. 5. Use as a matched pair only. 6.
  • Página 10 OPERATION INSTRUCTIONS • If the operator is not fluent in English, the product and safety instructions shall be read to and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator comprehends their contents. •...
  • Página 11 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Amplitude de Amplitude de Amplitude de Amplitude de Capacité levage Min. levage Max. levage Min. levage Max. (Pouce) (Pouce) (cm) (cm) Cric Rouleur 2-1/2 TONNES 5-1/8 13-3/4 Chandelles 2-1/2 TONNES 9-13/16 14-15/16 GARANTIE Ce équipement est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations.
  • Página 12 MONTAGE 1. Familiarisez-vous avec le cric 2. Alignez la base du levier sur la valve de purge placée en bas du logement du levier. Tournez le levier et la valve de purge en sens horaire pour les serrer. 3. Placez correctement le levier dans son logement.Avant de commencer les opérations de levage et descente de charges, vérifiez le bon fonctionnement du système hydraulique en faisant monter et descendre le bras de levage, plusieurs fois.
  • Página 13 AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez la procédure de purge. (Consultez la Procédure de purge du circuit.) 3.
  • Página 14 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nombreuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Página 15 6. Positionnez le cric sur un sol de niveau et laissez AJOUT D’HUILE AU CRIC la sellette en position basse. Remplissez le 1. Positionnez le cric sur un sol de niveau et réservoir d’huile jusqu’à ce que le niveau se situe abaissez la sellette.
  • Página 16 SCHÉMA DE MONTAGE RÉF Nº PARTIE Nº DESCRIPTION QUANTITÉ RÉF Nº PARTIE Nº DESCRIPTION QUANTITÉ QLQD2A.1-1 Couverture de la poignée Assemblage base de la selle T82004C.4 Poignée Goupille pour la base de la selle T82000-1a Couvercle Axe pour roue avant Axe de support Goupille pour bras de levage Goupille pour châssis...
  • Página 17 DÉPANNAGE CRIC CRIC CRIC LEVAGE SOULÈVE MAIN- INSUFFI- SOULÈVE CAUSES ET SOLUTIONS TIENT S’ABAISSE SANT DU PAS LA COMPLÈ- PAS LA CRIC CHARGE TEMENT CHARGE La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée. (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. Il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
  • Página 18 MARQUAGES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! 1. Étudiez, comprenez et suivez toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. 2. N’en dépassez pas la capacité nominale. 3. Utilisez uniquement sur surfaces dures et de niveau comportant une pente d’au plus 3 degrés. 4. Centrez la charge sur la sellette. 5.
  • Página 19 DIRECTIVES D’UTILISATION • Si l’opérateur n’est pas à l’aise en anglais, il faut que l’acheteur ou le propriétaire ou son mandant lise et discute des directives du produit et de sécurité avec l’opérateur, dans sa langue maternelle, en s’assurant que l’opérateur en comprend le contenu. •...
  • Página 20 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Rango de Rango de Rango de Rango de Capacidad elevación elevación elevación elevación Mín. (pulg.) Máx. (pulg.) Mín. (cm) Máx. (cm) Gato de Carretilla 2-1/2 Toneladas 5-1/8 13-3/4 Soportes de gato 2-1/2 Toneladas 9-13/16 14-15/16 AVISO DE GARANTÍA Este equipo está...
  • Página 21 ENSAMBLAJE 1. Familiarícese con el gato. 2. Alinee la base de la palanca con la válvula de liberación ubicada bajo el receptáculo de la palanca. Gire la palanca y la válvula de liberación en sentido horario para apretarlas. 3. Asegure la palanca en su lugar dentro del receptáculo. Sin ningún vehículo en el gato, haga ciclar el elevador hacia arriba y abajo varias veces para asegurarse de que el sistema hidráulico esté...
  • Página 22 ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Realice el procedimiento de purga de aire. (Consulte la sección Procedimiento de purga del sistema). 3.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Página 24 6. Coloque el gato sobre suelo nivelado y mantenga PARA AGREGAR ACEITE AL GATO la montura en la posición baja. Llene el recipiente 1. Coloque el gato sobre suelo nivelado y baje la de aceite hasta que el nivel de aceite esté justo montura.
  • Página 25 DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE REF. No. PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. REF. No. PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. QLQD2A.1-1 Cubierta de la palanca Ensamblaje base del sillín T82004C.4 Palanca Pasador base del sillín T82000-1a Placa cobertora Eje para rueda frontal Eje de soporte Pasador para brazo elevador Pasador del armazón T820033XE.2(asm) Ensamble ruedecillas traseras...
  • Página 26 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO LEVANTA EL GATO EL GATO POCO HASTA GATO LEVANTE ALCANZAR LA CAUSAS Y SOLUCIONES LEVANTA SOSTIENE EXTENSIÓN LA CARGA LA CARGA BAJA GATO COMPLETA La válvula de liberación no está completamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario). Se superó...
  • Página 27 MARCAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! 1. Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este equipo. 2. No exceda la capacidad nominal. 3. Use solamente sobre superficies firmes y niveladas con menos de 3° de inclinación. 4. Centre la carga sobre la silleta. 5.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • El producto y las instrucciones de seguridad deben ser leídas y discutidas por el comprador/propietario o su designado con el operador en el idioma materno del operador, asegurándose de que el operador comprende su contenido. • Se debe llevar a cabo una inspección visual antes de cada uso del pedestal, revisando por condiciones anormales tales como soldaduras estrelladas, fugas y partes dañadas, sueltas o faltantes.
  • Página 29 Torin Inc. 4355 E. Brickell Street Ontario, CA USA www.torin-usa.com Made in China - Fabriqué en Chine - Hecho en China...