Página 1
T4009 www.fi sher-price.com WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING FOR FUTURE REFERENCE. TIL SENERE BRUG. IMPORTANT ! CONSERVER CES ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Página 2
Important Important Wichtig Belangrijk DANGER DANGER GEFAHR LET OP To prevent electric shock, do not immerse in water; wipe clean with damp cloth. Do not expose the product to rain or moisture. Do not place objects fi lled with liquids on or near the product. Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le produit dans l’eau.
Página 3
WARNING MISE EN GARDE WARNUNG WAARSCHUWING To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. Afi n d’éviter tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à portée de l’enfant. Um ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu vermeiden, das Sendegerät niemals in Reichweite von Kindern platzieren.
Página 4
Disconnect the AC adaptor from the receiver before cleaning. • Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house. • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home.
Página 5
Den Wechselstromadapter vor dem Reinigen vom Empfangsgerät abnehmen. • Der Gebrauch von zwei Babyfonen in einem Haus wird von Fisher-Price nicht empfohlen. • Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon öff entliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst aus Räumen, die sich in der Nähe des Sendegeräts befi nden, können an andere Babyfone, Radios, schnurlose Telefone oder Radargeräte außerhalb...
Página 6
Voordat u de ontvanger gaat schoonmaken, altijd eerst de AC-adapter loskoppelen. • Fisher-Price raadt het gebruik van twee babyfoons in hetzelfde huis af. • Denk er altijd aan dat u met de babyfoon op een “open kanaal” zit. Gesprekken, zelfs uit kamers naast de zender, kunnen worden doorgegeven naar andere babyfoons, radio’s, draadloze telefoons, of scanners buiten uw huis.
Página 7
Features Caractéristiques Funktionen Kenmerken...
Página 8
Transmitter Power Button Microphone Power Indicator Night Light – press to turn on a soft glow. Channel Switch Receiver Speaker Power/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a comfortable level. Power/Low Battery Indicator Sound Lights - let you see baby’s sounds. Clip - (backside of receiver).
Página 9
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Antenna Antenna Antenna Antenna Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne Antenne • Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place. IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided.
Página 10
Receiver Battery Installation (Optional) Installation des piles pour le récepteur (facultatif) Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel) Battery Compartment Door Battery Compartment Door Couvercle du compartiment des piles Couvercle du compartiment des piles "AAA"...
Página 11
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of diff erent types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). •...
Página 12
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen: • Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
Página 13
Testing Sound Reception Vérifi cation de la réception du son Den Empfang testen Testen van de geluidsontvangst Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. Tester la transmission de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change. Testen Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal, wenn Sie den Standort verändern.
Página 14
Power/Low Battery Indicator Power/Low Battery Indicator Voyant de fonctionnement/piles faibles Voyant de fonctionnement/piles faibles Betriebs-/Batteriewechselanzeige Betriebs-/Batteriewechselanzeige Power/Volume Dial Power/Volume Dial Controle- en batterijlampje Controle- en batterijlampje Bouton de mise en marche/volume Bouton de mise en marche/volume Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler Aan/uit- en volumeknop Aan/uit- en volumeknop •...
Página 15
Adjust Channel Régler le canal Den Kanal einstellen Kanaal kiezen Adjust Channel Régler le canal Den Kanal einstellen Kanaal kiezen • Sound lights turn on when sound is received by a receiver. One or two lights for shallow sounds Three or more lights for louder sounds. •...
Página 16
• Die Geräusch-Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von einem Empfangsgerät empfangen wird. Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche. Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche. • Sollten bei einer bestimmten Kanaleinstellung Störungen auftreten (Brummen oder Störgeräusche usw.), stellen Sie bei allen Geräten einen anderen Kanal ein.
Página 17
Setup & Use Installation et utilisation Aufstellen und Gebrauch Opstelling en gebruik IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before fi rst time use and whenever you change location of transmitter (see page 13). IMPORTANT ! Vérifi er la réception sonore de l’ é couteur avant la première utilisation et à chaque fois que l’ é metteur est déplacé (voir page 13).
Página 18
• Place transmitter in same room with child. Point microphone directly toward cot or play area. • Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light. •...
Página 19
• Place receiver where you will see or hear it. • Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into wall outlet. Note: To use batteries as a power source, refer to instructions on page 10. •...
Página 20
• Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 122 meters away from baby! • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin. Remarque : si les conditions le permettent, le récepteur peut capter des sons jusqu’à...
Página 21
Change channel switches on both transmitter and receiver to eliminate source of interference. Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price®.
Página 22
Problèmes et solutions Problème Solution La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’ é metteur. Rapprocher le récepteur de l’ é metteur. Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux. L’...
Página 23
Probleme und Lösungen Problem Lösung Sie hören Störgeräusche Das Empfangsgerät befi ndet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Stellen Sie das oder Brummen Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung. Das Sendegerät ist ausgeschaltet.
Página 24
Als u al deze oplossingen heeft geprobeerd, en denkt dat het snoer van de zender of AC-adapter is beschadigd, raden wij u aan contact op te nemen met Fisher-Price.
Página 25
Care Entretien Pfl ege Onderhoud • Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor. •...
Página 26
Importante Atención Vigtigt Importante PERICOLO PELIGRO FARE PERIGO Per prevenire le scosse elettriche non immergere il prodotto in acqua, pulire la superfi cie con un panno umido. Non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità. Non posizionare oggetti contenenti liquidi sul o nelle vicinanze del prodotto.
Página 27
AVVERTENZA ATENCION ADVARSEL ATENÇÃO Per prevenire il rischio di strangolamenti con il cavo di alimentazione, non posizionare mai il trasmettitore entro la portata del bambino. Para evitar que el bebé se enrede con el cable, situar el transmisor fuera de su alcance. For at forhindre at barnet bliver kvalt i ledningen, må...
Página 28
• Scollegare l’adattatore AC dal ricevitore prima di pulirli. • Fisher-Price sconsiglia l’uso di due monitor nella stessa casa. • Ricordare sempre che l’uso del monitor prevede l’uso di onde aeree pubbliche. Le conversazioni, anche nelle stanze vicine al trasmettitore, possono essere trasmesse ad altri monitor, radio, telefoni senza fi lo o scanner esterni alla casa. Per proteggere la privacy della propria casa, spegnere sempre il trasmettitore quando non è...
Página 29
Antes de limpiar el receptor, desconectar el adaptador de CA. • Atención: Fisher-Price recomienda no utilizar más de un intercomunicador simultáneamente en la misma vivienda. • Recuerde que este tipo de aparatos utiliza ondas de sonido públicas para la transmisión. Cualquier conversación mantenida en una habitación próxima al transmisor puede transmitirse a otros intercomunicadores de bebé, aparatos de radioafi cionado, teléfonos...
Página 30
Desligar o transformador do receptor antes de limpar. • A Fisher-Price não recomenda a utilização de 2 intercomunicadores na mesma casa. • Lembre-se de que, ao usar o intercomunicador, está a usar ondas aéreas públicas. As conversas, mesmo de salas perto do transmissor, podem ser difundidas para outros intercomunicadores, rádios, telefones sem fi os ou scanners fora da sua casa.
Página 32
Trasmettitore Tasto di attivazione Microfono Indicatore di potenza Luce notturna. Premere per accendere una tenue luce. Interruttore canale Ricevitore Cassa Rotella di Attivazione/Volume - Per accendere il prodotto. Impostare il volume ad un livello adeguato. Indicatore di carica Luci sonore - consentono di vedere i suoni emessi dal bambino. Fermaglio - (retro del ricevitore).
Página 33
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Antenna Antenna Antenna Antenna Antena Antena Antena Antena Antenne Antenne Antenne Antenne Antena Antena Antena Antena • Inserire ogni antenna nella presa del ricevitore e trasmettitore. Ruotare le antenne in posizione per fi ssarle. IMPORTANTE! Questo prodotto è...
Página 34
Come inserire le pile nel ricevitore (optional) Colocación de las pilas en el receptor (el uso de pilas es opcional) Isætning af batterier i modtager (valgfrit) Instalação das pilhas no receptor (opcional) Sportello scomparto pile Sportello scomparto pile Tapa del compartimento de las pilas Tapa del compartimento de las pilas "AAA"...
Página 35
Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido: •...
Página 36
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fl uido passível de causar queimaduras ou danifi car o produto. Para evitar o derrame de fl uido: • Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Página 37
Come testare la ricezione audio Comprobación de recepción de sonido Tjek af lydmodtagelse Testar a recepção do som Testare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia la posizione d’uso. Recomendamos comprobar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de sitio. Tjek senderens sendeforhold og modtagerens modtageforhold, hver gang du fl ytter senderen eller modtageren.
Página 38
Indicatore di carica Indicatore di carica Piloto luminoso indicador de pilas gastadas Piloto luminoso indicador de pilas gastadas Strøm/batteri-indikator Strøm/batteri-indikator Rotella di Attivazione/Volume Rotella di Attivazione/Volume Indicador de ligação / bateria fraca Indicador de ligação / bateria fraca Selector de encendido/volumen Selector de encendido/volumen Afbryder/lydstyrkeknap Afbryder/lydstyrkeknap...
Página 39
Regolazione del canale Ajustar el canal Indstil kanal Para ajustar o canal Regolazione del canale Ajustar el canal Indstil kanal Para ajustar o canal • Le luci sonore si accendono quando il ricevitore capta un suono. Si accenderanno una o due luci se i suoni sono lievi Si accenderanno tre o più...
Página 40
• Når modtageren registrerer lyd, tænder lydlyset. Et eller to lys ved svage lyde Tre eller fl ere lys ved højere lyde. • Hvis du hører støj (f.eks. sus eller skratten) ved brug af en kanel, skal du skifte til en anden kanal på alle enheder. Normalt skal du kun vælge kanal én gang.
Página 41
Preparativi e uso Preparación y uso Opsætning og brug Montagem e utilização IMPORTANTE! Testare la ricezione audio del monitor prima dell’uso e ogni volta che si cambia posizione al trasmettitore (vedi pag. 37). ¡IMPORTANTE! Recomendamos comprobar la calidad de recepción del intercomunicador antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que cambie de sitio e.
Página 42
• Posizionare il trasmettitore nella stanza del bambino. Puntare il microfono direttamente verso il lettino o l’area di gioco. • Aprire ed allungare completamente il cavo di alimentazione per una trasmissione ottimale. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro. •...
Página 43
• Posizionare il ricevitore in un punto visibile e rilevabile acusticamente. • Aprire ed allungare completamente il cavo dell’adattatore AC per una ricezione ottimale. Inserire lo spinotto dell’adattatore AC nella presa del ricevitore e collegarlo ad una presa a muro. Nota: far riferimento alle istruzioni di pagina 34 per usare le pile come fonte di alimentazione.
Página 44
• Fissarlo agli abiti per restare sempre in contatto con il bambino in casa o in giardino. Suggerimento: in condizioni accettabili, il ricevitore accetta suoni fi no a 122 metri di distanza dal bambino! • Los padres pueden llevárselo a todas partes sujetándoselo al cinturón o similar mediante el clip y de este modo estar siempre conectados con el bebé.
Página 45
Cambiare la posizione degli interruttori di canale del trasmettitore e del ricevitore per eliminare la fonte delle interferenze. Suggerimento: se dopo aver verifi cato tutte le soluzioni date risultasse che il cavo di alimentazione del trasmettitore o l’adattatore Ac fossero danneggiati, contattare Fisher-Price.
Página 46
Problemas de funcionamiento y soluciones Problema Solución Se oyen ruidos de electricidad estática El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor al transmisor. o zumbidos. Atención: el radio de alcance varía según las condiciones ambientales, como los niveles acústicos, los posibles obstáculos físicos que haya en la habitación o posibles interferencias.
Página 47
Skift kanal på både sender og modtager for at fj erne forstyrrelserne. Tip: Hvis du efter at have prøvet alle disse løsninger mener, at senderens ledning eller vekselstrømsadapteren er beskadiget, skal du kontakte Fisher-Price.
Página 48
Resolução de problemas Problema Solução Ouve-se estática ou um zumbido O receptor está fora do alcance do transmissor. Mover o receptor para mais perto do transmissor. Atenção: O alcance varia dependendo das condições como níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal. O transmissor está...
Página 49
Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção • La presenza eccessiva di polvere nel microfono disturba la trasmissione audio. Pulire la superfi cie esterna del microfono e del ricevitore con un panno leggermente inumidito con acqua e sapone neutro. Non immergere mai il trasmettitore, ricevitore o adattatore AC.
Página 50
Tärkeää Viktig Viktigt Σημαντικό VAARA FARE FARA ΚΙΝΔΥΝΟΣ Vältä sähköiskua: älä upota veteen, pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. Älä laita nestettä sisältäviä esineitä tuotteen päälle tai sen lähelle. For å unngå elektrisk støt må ikke produktet dyppes i vann. Rengjør med en fuktig fi lle.
Página 51
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Kuristumisvaaran välttämiseksi älä jätä lähetintä lapsen ulottuville. For å unngå kvelning i strømledningen må senderen aldri plasseres innenfor barnets rekkevidde. Placera aldrig sändaren inom räckhåll för barn, de kan trassla in sig i nätsladden. Risk för kvävning! Για...
Página 52
• Irrota muuntaja vastaanottimesta ennen laitteen puhdistusta. • Fisher-Price ei suosittele kahden itkuhälyttimen käyttämistä samassa talossa. • Muista aina, että käyttäessäsi itkuhälytintä käytät julkista radiotaajuutta. Lähetin saattaa välittää jopa viereisissä huoneissa käytäviä keskusteluja muualla oleviin itkuhälyttimiin, radioihin, langattomiin puhelimiin tai skanneriradioihin. Jos haluat pitää...
Página 53
Koppla bort nätadaptern från mottagaren före rengöring. • Fisher-Price rekommenderar inte att man använder två enheter i ett hus. • Glöm inte att du använder allmänna luftvågor med enheten. Samtal, även från rum i närheten av sändaren, kan överföras till andra barnkammarövervakningssystem, radioapparater, sladdlösa telefoner och skannrar utanför hemmet.
Página 54
• Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα από το δέκτη πριν το καθάρισμα. • Η Fisher-Price δε συνιστά την ταυτόχρονη χρήση δύο ενδοεπικοινωνιών σε ένα σπίτι. • Ποτέ μην ξεχνάτε ότι χρησιμοποιείτε δημόσιες ραδιοσυχνότητες όταν χρησιμοποιείτε την ενδοεπικοινωνία. Οι συζητήσεις, ακόμη και από δωμάτια που βρίσκονται κοντά στον πομπό, μπορεί να ακουστούν σε άλλες ενδοεπικοινωνίες, ραδιόφωνα, ασύρματα τηλέφωνα...
Página 55
Osat Funksjoner Funktioner Χαρακτηριστικά...
Página 56
Lähetin Virtakytkin Mikrofoni Virran merkkivalo Yövalo – paina tästä, niin himmeä valo syttyy. Kanavanvalitsin Vastaanotin Kaiutin Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin – käynnistää virran. Valitse sopiva äänenvoimakkuus. Virran ja paristojen tyhjenemisen merkkivalo Äänivalot – palavat, kun vauva ääntelee. Kiinnitin (vastaanottimen takana) – Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla. Sender Av/på-knapp Mikrofon...
Página 57
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Antenni Antenni Antenni Antenni Antenne Antenne Antenne Antenne Antenn Antenn Antenn Antenn Κεραία Κεραία Κεραία Κεραία • Aseta antennit paikoilleen vastaanottimeen ja lähettimeen ja kierrä ne kiinni. TÄRKEÄÄ! Tuote on suunniteltu toimimaan pakkauksessa mukana olevilla antenneilla. Minimoi radiohäirintä käyttämällä ainoastaan laitteen mukana tulevia antenneja.
Página 58
Vastaanottimen paristojen asennus (vaihtoehtoinen virtalähde) Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) Batteriinstallation för mottagare (tillval) Τοποθέτηση Μπαταριών του Δέκτη (προαιρετικά) Paristokotelon kansi Paristokotelon kansi Batterideksel Batterideksel "AAA" (LR03) Batterilucka Batterilucka 1,5V x 3 Πορτάκι Θήκης Μπαταριών Πορτάκι Θήκης Μπαταριών • Paristokotelon kansi on vastaanottimen takana.
Página 59
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita: • Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja. •...
Página 60
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή: • Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες. • Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη. •...
Página 61
Kuuluvuuden kokeilu Testing av lydmottak Test av ljudmottagning Ελέγχοντας τη Λήψη του Ήχου Kokeile lähetintä ja vastaanotinta aina, kun vaihdat niiden paikkaa. Test om senderen og mottakeren fungerer, hver gang du fl ytter på produktet. Testa sändning och mottagning varje gång du fl yttar enheten. Ελέγχετε...
Página 62
Virran ja paristojen tyhjenemisen Virran ja paristojen tyhjenemisen merkkivalo merkkivalo På/av-indikator / batteriindikator På/av-indikator / batteriindikator Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin Strömindikator/indikator för svagt batteri Strömindikator/indikator för svagt batteri På/av- og volumhjul På/av- og volumhjul Ένδειξη Λειτουργίας/Χαμηλής Μπαταρίας Ένδειξη Λειτουργίας/Χαμηλής Μπαταρίας Ström-/volymkontroll Ström-/volymkontroll Διακόπτης...
Página 63
Valitse kanava Juster kanal Ställ in kanal Προσαρμόστε το Κανάλι Valitse kanava Juster kanal Ställ in kanal Προσαρμόστε το Κανάλι • Kun vastaanotin ottaa vastaan ääntä, siihen syttyy yksi tai useampia valoja. Jos ääni on hiljainen, yksi tai kaksi valoa syttyy Jos ääni on voimakkaampi, vähintään kolme valoa syttyy.
Página 64
• Ljusindikatorn för ljudvolym slås på när ljud tas emot av en mottagare. En eller två lampor för låga ljud Tre eller fl er lampor för högre ljud. • Om du får in störningar (brum, brus etc.) vid en kanalinställning byter du till en annan kanal på båda enheterna. Normalt sett behöver du bara välja kanal en gång.
Página 65
Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Förberedelser och användning Προετοιμασία & Χρήση TÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta, ennen kuin otat itkuhälyttimen käyttöön, ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa (katso sivu 61). VIKTIG! Test lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes for første gang, og deretter hver gang du fl ytter på senderen (se side 61).
Página 66
• Pane lähetin siihen huoneeseen, jossa lapsi on. Suuntaa mikrofoni suoraan lapsen sänkyä tai leikkipaikkaa kohti. • Ääni välittyy parhaiten, kun vedät virtajohdon kokonaan auki. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. • Liitä virtajohto aina seinäpistorasiaan. Älä liitä sitä kattopistorasiaan. • Kytke lähettimeen virta napista painamalla. •...
Página 67
• Aseta vastaanotin niin, että näet tai kuulet sen. • Ääni kuuluu parhaiten, kun vedät muuntajan johdon kokonaan auki. Kiinnitä muuntajan liitin vastaanottimeen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Huom! Jos haluat käyttää laitetta paristoilla, katso ohjeita sivulla 58. • Kytke vastaanottimen virta päälle virtakytkin/äänenvoimakkuussäätimellä. Virran (ja paristojen tyhjenemisen) merkkivalo syttyy. Äänenvoimakkuutta voi säätää...
Página 68
• Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla liikkuessasi. Vihje: Hyvissä olosuhteissa vastaanotin ottaa vastaan ääniä jopa 122 metrin päässä lapsesta! • Bruk klemmen for å feste mottakeren til klærne for å være i kontakt med barnet når du er rundt om i huset og hagen. Tips: Ved gode forhold kan mottakeren registrere lyder opptil 122 meter fra barnet.
Página 69
Ongelmia ja ratkaisuja Ongelma Ratkaisu Kuuluu kohinaa tai surinaa. Vastaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin lähemmäksi lähetintä. Huom! Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä. Lähettimen virta ei ole päällä. Kytke lähettimen virta päälle. Kanavanvalitsimet ovat eri kanavalla.
Página 70
Du kan fj erne forstyrrelseskilden ved å sette kanalbryteren over på en annen kanal på både senderen og mottakeren. Tips: Hvis du, etter å ha prøvd alle disse løsningene, tror at strømledningen til senderen eller nettadapteren er skadet, kan du kontakte Fisher-Price.
Página 71
Signalinterferens på grund av användning av andra övervakningsenheter på samma kanal eller från andra hem trådlösa telefoner. Byt kanal på både sändare och mottagare för att eliminera interferenskällan. Tips: Om du har prövat alla lösningarna och tror att det är fel på strömkabel eller nätadapter, kontakta Fisher-Price.
Página 72
Προβλήματα & Λύσεις Πρόβλημα Λύση Ακούτε στατικούς ήχους Ο δέκτης βρίσκεται εκτός της εμβέλειας του πομπού. Πλησιάστε το δέκτη στον πομπό. Σημείωση: Η εμβέλεια ποικίλλει, ανάλογα με τις συνθήκες του περιβάλλοντος, όπως στάθμη θορύβου, εμπόδια και παρεμβολές στο σήμα. Ο πομπός είναι απενεργοποιημένος. Ενεργοποιήστε τον πομπό. Οι...
Página 73
Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα • Jos lähettimen mikrofoni on likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota lähetintä, vastaanotinta tai muuntajaa mihinkään nesteeseen. • Støv og smuss i sendermikrofonen hindrer overføring av lyd. Rengjør de ytre fl atene på senderen og mottakeren med en klut fuktet med mildt såpevann.
Página 74
Önemli Важно TEHLİKE ОПАСНОСТ Elektrik şokunu önlemek için, suya batırmayın, nemli bir bezle silerek temizleyin. Ürünü yağmurda veya nemli ortamda bırakmayın. Sıvı dolu nesneleri ürünün üzerine veya yanına koymayın. С цел предотвратяване на електрически удар, не мокрете продукта, почиствайте с леко влажна кърпа. Не излагайте този...
Página 75
• Temizlemeden önce AC adaptörünü alıcıdan ayırın. • Fisher-Price, aynı evde iki monitör kullanılmasını tavsiye etmez. • Monitörü kullanırken kamusal hava dalgalarını kullandığınızı unutmayın. Vericinizin yakınındaki odalarda yapılan konuşmalar bile evinizin dışındaki bebek monitörlerine, radyolara, telsiz telefonlara veya tarayıcılara ulaşabilir. Evinizin mahremiyetini korumak için, kullanmadığınız zamanlarda vericiyi daima kapalı...
Página 76
• Преди почистване, изключете адаптера от приемника. • Fisher-Price не препоръчва употребата на два монитора в един дом. • Винаги помнете, че използвате обществения радио ефир когато ползвате монитора. Разговорите проведени дори в стаи , които са близо до предавателя, могат да бъдат излъчени към други детски монитори , радия, безжични телефони...
Página 78
Verici Açma/Kapama Düğmesi Mikrofon Güç Göstergesi Gece Işığı - Hafi f parlak ışığı açmak için basın. Kanal Düğmesi Alıcı Hoparlör Açma/Kapama/Ses Düğmesi - Gücü açar. Sesi uygun seviyeye getirir. Güç/Düşük Pil Göstergesi Ses Işıkları - bebeğinizin sesini gösterir. Klips - (alıcının arkasında) Evinizin içinden veya bahçenizden bebeğinizi izlemek için kıyafetinize takın. Предавател...
Página 79
Montaj Сглобяване Anten Anten Anten Anten Антена Антена Антена Антена • Her bir anteni alıcı ve vericideki soketlere yerleştirin. Antenleri sabitlemek için çevirin. ÖNEMLİ! Bu ürün, beraberinde verilen antenlerle düzgün çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Diğer kullanıcıların olası radyo parazitiyle karşı karşıya kalma riskini azaltmak için yalnızca birlikte gelen antenleri takın ve kullanın. •...
Página 80
Alıcıya Pillerin Yerleştirilmesi (İsteğe Bağlı) Поставяне на батериите на приемника ( по избор) Pil Bölümü Kapağı Pil Bölümü Kapağı Капак на отделението за батериите Капак на отделението за батериите "AAA" (LR03) 1,5V x 3 • Alıcının arka tarafındaki pil bölümü kapağını bulun. •...
Página 81
Pil Güvenlik Bilgisi Поставяне на батериите Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için: • Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko, veya şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Página 82
Ses Alımının Test Edilmesi Изпробвайте приемането на звука Kullanım yerini her değiştirdiğinizde, verici iletimi ile alıcının sinyal alımını kontrol edin. Изпробвайте предаването на предавателя и приемането на приемника всеки път когато променяте местоположението на употреба. Açma/Kapama Düğmesi Açma/Kapama Düğmesi Бутон за включване Бутон...
Página 83
Güç/Düşük Pil Göstergesi Güç/Düşük Pil Göstergesi Индикатор на Индикатор на захранването/изтощени захранването/изтощени батерии батерии Açma/Kapama/Ses Düğmesi Açma/Kapama/Ses Düğmesi Включване/сила на звука Включване/сила на звука • Alıcıyı, kullanmak istediğiniz odaya koyun. • Açma/kapama/ses düğmesini açarak gücü açık konuma getirin. Güç/düşük pil göstergesi yanar. En iyi sinyal alımı için alıcının konumunu ayarlayın.
Página 84
Kanal Ayarı Настройте канала Kanal Ayarı Настройте канала • Alıcı ses aldığında ses ışıkları yanar. Hafi f sesler için bir veya iki ışık yanar Yüksek sesler için üç veya daha fazla ışık yanar. • Bir kanal ayarını kullanırken parazit (uğultu veya statik, vs.) oluyorsa, tüm üniteleri diğer kanala ayarlayın. Kanal seçimini genelde bir kereden fazla ayarlamaya gerek olmaz.
Página 85
Ayar ve Kurulum Настройване и употреба ÖNEMLİ! İlk kullanımdan önce ve vericinin yerini her değiştirdiğinizde bu monitörün sesleri alabildiğini doğrulayın (bkz. sayfa 82). ВАЖНО! Изпробвайте приемането на звука преди да използвате за първи път и всеки път когато променяте местоположението на предавателя (вижте стр 82). Kanal Ayarı...
Página 86
• Vericiyi çocuğunuzun bulunduğu odaya yerleştirin. Mikrofonu doğrudan beşiğe veya oyun alanına doğru çevirin. • En iyi iletim için güç kablosunu açıp tam olarak uzatın. Güç kablosunu duvar prizine takın. • Güç kablosunu sadece bir duvar prizine takın. • Güç kablosunu tavan tipi bir prize takmayın. •...
Página 87
• Alıcıyı görebileceğiniz veya duyabileceğiniz bir yere yerleştirin. • En iyi sinyal alımı için AC adaptör kablosunu açıp tam olarak uzatın. AC adaptörü jakını alıcı soketine geçirin ve duvar prizine takın. Not: Güç kaynağı olarak pil kullanmak istiyorsanız, sayfa 80’ d eki talimatlara bakın. •...
Página 88
• Evinizin içinden veya bahçenizden bebeğinizi izlemek için kıyafetinize takın. İpucu: Koşullar elverişliyse, alıcı bebeğinizin sesini 122 metreye kadar uzaklıktan alabilir! • Прикрепете към дрехите ви, за да поддържате връзка в бебето , когато сте в къщата или на двора. Съвет: При...
Página 89
Aynı kanaldaki diğer bebek monitörleri veya telsiz telefon kullanımı nedeniyle sinyal duyabiliyorsunuz paraziti var. Parazit kaynağını ortadan kaldırmak için alıcının ve vericinin kanal düğmelerini değiştirin. İpucu: Tüm bu çözümleri denedikten sonra verici kablonuzda veya AC adaptörünüzde bir hasar olduğunu düşünürseniz, lütfen Fisher-Price ile temasa geçin.
Página 90
домове телефони са включени на същия канал. Променете канала с бутоните и на приемника и на предавателя. Съвет : След като сте проверили всички тези решения и смятате, че захранващия кабел или адаптера са повредени, моля свържете се с Fisher-Price.
Página 91
Bakım Поддържане • Verici mikrofonu üzerindeki kir, ses iletimine engel olabilir. Vericinin ve alıcının dış yüzeyini yumuşak bir temizleyiciyle hafi f nemlendirilmiş bir bez kullanarak silin. Vericiyi, alıcıyı veya AC adaptörünü asla suya batırmayın. • Наличието на замърсяване в микрофона на предавателя ще отслаби предаването на звука. Почистете външната повърхност...