Página 1
S35xx GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU...
Página 2
1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
Página 3
INHALT WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN...
Página 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
Página 5
ACHTUNG! BEZEICHNUNG DER TEILE INNENGERÄT Innengerät ( C ) SLEEP AUßENGERÄT Außengerät HINWEIS...
Página 6
FUNKTIONSANZEIGEN AUF DER ANZEIGE DES INNENGERÄTS BETRIEBSTEMPERATUR Betriebsart Temperatur VORSICHT...
Página 12
Einstellen der Beginnzeit Schaltuhr EIN TIMER ON Schaltuhr Ein Schaltuhr EIN Einstellen der Endzeit Schaltuhr AUS TIMER OFF Schaltuhr AUS Schaltuhr AUS Beispiel von Schaltuhreinstellung TIMER ON Start Kombinierte Schaltuhreinstellung TIMER ON OFF Stop 10 h...
Página 14
OPTIMALER BETRIEB EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms Einstellen der senkrechten Richtung des Luftstroms (links – rechts)
Página 15
VORSICHT HINWEIS Einstellen der automatischen Schrägstellung der Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Hierzu muss das Klimagerät in Betrieb sein. VORSICHT...
Página 17
WARTUNG WARNUNG Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung VORSICHT Reinigen des Luftfilters...
Página 18
Wartung Kontrollen vor dem Betrieb VORSICHT dass der Strom ausgeschaltet und der Sicherungsautomat deaktiviert ist.
Página 19
BEDIENUNG 1. Schutzvorrichtung des Klimageräts K o m p re sso rsch u tz A n ti-K a ltlu ft A b ta u e n 2. Weißer Nebel aus dem Innengerät. 3. Geringfügige Geräusche des Klimageräts. 4. Staub wird aus dem Innengerät herausgeblasen. 5.
Página 20
6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur-Gebläse-Betrieb um. 8. Heizbetrieb 9. Automatische Neustartfunktion...
Página 21
FEHLERSUCHE UND ABHILFE Störungen und Abhilfe STÖRUNG Störung Ursache Abhilfe...
Página 26
SIKKERHEDSANVISNINGER Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i gara- ger.
Página 27
VIGTIGT! OVERSIGT OVER DELENE INDENDØRS ENHED Indendørs enhed ( C ) SLEEP UDENDØRS ENHED Udendørs enhed BEMÆRK!
Página 28
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY DRIFTSTEMPERATUR Funktion Temperatur FORSIGTIG...
Página 30
BRUG AF FJERNBETJENING BEMÆRK! BEMÆRK! Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen fig. 1 Knappen On/Off (Tænd/sluk): Knappen Mode (Indstilling): Knappen + : Knappen - : Knappen Fan (Ventilator): Knappen SLEEP: BEMÆRK! Knappen Swing (Drej):...
Página 31
Knappen Air Direction (Luftstrøm): Knappen Timer On (Timeraktivering): Knappen Timer Off (Timerslukning): Knappen RESET: Knappen TURBO / Knappen Active Clean: Knappen LOCK: Knappen LED DISPLAY / My Comfort: Knap for lav lyd/forhindring af indendørs tilfrysning: Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion fig.
Página 32
Display Sendeindikator: Indikator for driftstilstand: Indikator for temperature/timerdisplay: Ventilatorhastighedsindikator: ON/OFF-indikator: Låseindikator: Dvaledisplay: Indikator for lav lyd: Indikator for komforttilstand: BEMÆRK! Brug af fjernbetjeningen Isætning/udskiftning af batterier BEMÆRK! AUTOMATISK drift...
Página 33
Mode On/Off On/Off BEMÆRK! KØLE-, VARME- OG VENTILATORFUNKTION On/Off On/Off BEMÆRK! AFFUGTNINGSTILSTAND Mode On/Off On/Off BEMÆRK! TIMERDRIFT Sådan indstilles START-tidspunktet: Timer On TIMER ON Timer On Timer On...
Página 34
Sådan indstilles STOP-tidspunktet: Timer Off TIMER OFF Timer Off Timer Off Eksempel på timerindstilling TIMER ON Start Kombineret timer TIMER ON OFF Stop 10 h BEMÆRK! ADVARSEL!
Página 35
Komfortdrift BEMÆRK! Tilstand for rensning af airconditionanlæg (Active Clean) BEMÆRK! OPTIMAL DRIFT...
Página 36
JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING Justering af den vandrette luftstrøms retning (op-ned) Sådan indstilles den vandrette luftstrøms retning Sådan indstilles den lodrette luftstrøms retning (venstre - højre) FORSIGTIG! BEMÆRK! Sådan drejes luftstrømmens retning automatisk (op-ned)
Página 38
BEMÆRK! relativ absolutte VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen FORSIGTIG Rengøring af luftfilteret...
Página 39
Vedligeholdelse Kontrol før drift FORSIGTIG skal du først kontrollere, at strømmen og relæet er slået fra.
Página 40
TIP TIL DRIFT Beskyttelse af airconditionanlægget. K o m p re sso rb e sk y tte lse M o d v irk n in ga f k o ldlu ft A frim n in g Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed. Lav støj i airconditionanlægget.
Página 41
Varmetilstand Automatisk genstartsfunktion TIP TIL FEJLFINDING Funktionsfejl og løsninger PROBLEM...
Página 48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en inte- riores (salas de estar, cocinas y garajes).
Página 52
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Los botones de las funciones del mando a distancia Fig. 1 Botón On/off: Botón Mode: Botón + : Botón - : Botón Fan: Botón SLEEP: Nota: Botón Swing:...
Página 53
Botón Air direction: Botón Timer on: Botón Timer off: Botón RESET: Botón TURBO/Botón Active Clean: Botón LOCK: Botón LED DISPLAY/My Comfort: Botón de bajo nivel de ruido / prevención de congelación de la unidad interior: Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia fig.
Página 54
Panel de visualización Indicador-receptor: Indicador de modo de funcionamiento: Display de la temperatura del temporizador: Indicación de la velocidad del ventilador: Indicador de (des)activación: Mensaje LOCK: Pantalla de sueño: Indicador de bajo nivel de ruido: Indicador My comfort: ¡ATENCIÓN! Funcionamiento del mando a distancia Colocación / Cambio de las pilas ¡ATENCIÓN!
Página 55
Funcionamiento AUTOMÁTICO Mode On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento en MODO DRY Mode On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento TEMPORIZADOR Programar la hora de INICIO. Timer on TIMER ON...
Página 56
Timer on Programar la hora de PARADA. Timer off TIMER OFF Timer off Ejemplo de configuración del temporizador TIMER ON Start TIMER ON OFF Temporizador combinado Stop 10 h ¡ATENCIÓN!
Página 58
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha) Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo) ¡CUIDADO! ¡ATENCIÓN!
Página 59
Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo) ATENCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO DESHUMIDIFICACIÓN FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN...
Página 60
ATENCIÓN relativa absoluta MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia ATENCIÓN Limpieza del filtro de aire...
Página 61
Mantenimiento Controles a realizar antes de la puesta en servicio ATENCIÓN compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático están apagados.
Página 62
INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO 1. Protección del aire acondicionado. P ro te cció nd e l co m p re so r A irea n ti-frío D e sco n g e la ció n 2. Salida de condensado blanco de la unidad interior. 3.
Página 63
6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN 8. Modo de calefacción 9. Función de rearranque automático.
Página 64
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas y Soluciones FALLO Problema Causa Solución...
Página 70
CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Página 71
ATTENTION! DESIGNATION DES PIECES UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure UNITÉ EXTÉRIEURE ( C ) SLEEP Unité extérieure NOTE!
Página 72
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT Mode Température ATTENTION...
Página 74
UTILISATION AVEC TELECOMMANDE NOTE! NOTE! Présentation des fonctions de la télécommande fig. 1 Bouton On/off: Bouton Mode: Bouton + : Bouton - : Bouton Fan (Circulation d’air): Bouton SLEEP: N.B.:...
Página 75
Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Bouton Air direction: Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Bouton Reset: Bouton TURBO / Bouton Active Clean: Bouton LOCK: Bouton LED DISPLAY / My Comfort: Bouton sonore minimum/ prévention anti gel intérieure:...
Página 76
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande fig. 2 Écran Indicateur émission de signaux : Indication mode de fonctionnement : Écran digital/ minuterie : Indication vitesse de ventilation : Indication marche/arrêt : Affichage LOCK : Affichage veille : Indicateur de niveau sonore minimum: Indicateur Mon confort: NOTE! Utiliser la télécommande...
Página 78
MODE DRY (Déshumidification) Mode On/off On/off NOTE! MINUTERIE Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE Timer on TIMER ON Timer on Pour régler l’heure d’ARRÊT. Timer off TIMER OFF Timer off Exemple de réglage de la minuterie TIMER ON Start TIMER ON OFF Minuterie combinée Stop...
Página 83
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande ATTENTION Nettoyer le filtre à air...
Página 84
ENTRETIEN Vérifications avant usage ATTENTION l’appareil doit toujours être éteint et débranché...
Página 85
CONSEILS D’UTILISATION 1. Protection du climatiseur. P ro te ctio nd uco m p re sse u r A n ti a ir fro id D é g e l 2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur. 3. Le climatiseur émet un léger bruit. 4.
Página 86
6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). 8. Mode Chauffage. 9. Remise en route automatique. RESOUDRE LES PANNES Pannes et Solutions PANNE...
Página 92
TURVAOHJEET Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa tavallisissa kotioloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä tai autotallissa. Tarkista verkkojännite ja taajuus. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 230 V~ / 50 Hz.
Página 93
HUOMIO! OSIEN NIMET SISÄYKSIKKÖ Sisäyksikkö ( C ) SLEEP ULKOYKSIKKÖ Ulkoyksikkö HUOMAUTUS!
Página 94
TOIMINNAN ILMAISIMET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖPANEELISSA KÄYTTÖLÄMPÖTILA Toiminto Lämpötila VAROITUS!
Página 99
AUTOMAATTINEN toiminta HUOMAUTUS! JÄÄHDYTYS (COOL)-, LÄMMITYS (HEAT)- ja TUULETUS (FAN ONLY) -toiminnot HUOMAUTUS! KUIVAUSTOIMINTO HUOMAUTUS! AJASTINTOIMINTO Aloitusajan asettaminen Timer on TIMER ON...
Página 100
Timer on Lopetusajan asettaminen Timer off TIMER OFF Timer off Ajastimen asetusesimerkki TIMER ON Start Yhdistetty ajastin TIMER ON OFF Stop 10 h...
Página 101
HUOMAUTUS! VAROITUS! My comfort -tila HUOMAUTUS! Active Clean -huoltotila HUOMAUTUS!
Página 102
OPTIMAALINEN KÄYTTÖ ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN Ilman virtaussuunnan säätö vaakasuunnassa (ylös-/alaspäin) Ilman virtaussuunnan asettaminen vaakasuunnassa Ilman virtaussuunnan asettaminen pystysuunnassa (vasemmalle/oikealle) VAROITUS!
Página 103
HUOMAUTUS! Ilman virtaussuunnan kääntäminen automaattisesti (ylös- tai alaspäin) VAROITUS! ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINTA AUTOMAATTINEN TOIMINTA JÄÄHDYTYS SLEEP/TALOUDELLINEN KÄYTTÖ LÄMMITYS KOSTEUDENPOISTO...
Página 104
KOSTEUDENPOISTO HUOMAUTUS! suhteellisen absoluuttinen KUNNOSSAPITO VAROITUS! Sisäyksikön ja kaukosäätimen puhdistus VAROITUS! Ilmansuodattimen puhdistus...
Página 105
Kunnossapito Tarkastukset ennen käyttöä VAROITUS! että sen virta on katkaistu ja virtapistoke irrotettu pistorasiasta.
Página 106
KÄYTTÖVIHJEITÄ 1. Ilmastointilaitteen suojaus. K o m p re sso rinsu o ja u s K y lm ä nilm a ne sto H u u rte e n p o isto 2. Sisäyksiköstä tulee valkeaa huurua. 3. Ilmastointilaitteesta kuuluu vaimeaa ääntä. 4.
Página 114
SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This pro- duct is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage. Check the mains vol- tage and frequency.
Página 115
ATTENTION! PART NAMES INDOOR UNIT Indoor unit ( C ) SLEEP OUTDOOR UNIT Outdoor unit NOTE!
Página 116
FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL OPERATING TEMPERATURE Mode Temperature CAUTION...
Página 117
MANUAL OPERATION CAUTION OPERATION WITH REMOTE CONTROL NOTE!
Página 118
NOTE! Introduction of Function Buttons on the Remote Controller fig. 1 On/off Button: Mode Button: + Button: - Button: Fan Button: SLEEP Button: NOTE: Swing Button: Air direction Button: Timer on Button: Timer off Button:...
Página 119
RESET Button: Turbo Button / Active Clean button: LOCK Button: LED DISPLAY / My Comfort Button: Low sound button / indoor freezing prevention: Names and Functions of indicators on Remote Controller fig. 2 Transmission indicator: Mode display: Temp. / Timer display: Fan speed display: ON / OFF display: Lock display:...
Página 120
NOTE! Operating the Remote Controller Install / Replace Batteries NOTE! AUTOMATIC Operation Mode On/off On/off NOTE! COOL, HEAT, and FAN ONLY Operation On/off...
Página 121
On/off NOTE! DRY Operation Mode On/off On/off NOTE! TIMER Operation To set the STARTING time Timer on TIMER ON Timer on Timer on To set the STOPPING time. Timer off TIMER ON Timer off Timer off Example of timer setting TIMER ON Start...
Página 122
Combined timer TIMER ON OFF Stop 10 h NOTE! WARNING “My comfort” operation NOTE! Active Clean operation...
Página 124
ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION Adjusting the horizontal Air Flow Direction (up - down) To set the horizontal air flow direction To set the vertical air flow direction (left - right) CAUTION! NOTE! To automatically swing the air flow direction (up - down)
Página 125
CAUTION HOW THE AIR CONDITIONER WORKS AUTOMATIC OPERATION COOLING HEATING SLEEP/ECONOMIC OPERATION DEHUMIDIFYING DEHUMIDIFYING OPERATION NOTE relative absolute...
Página 126
MAINTENANCE WARNING Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTION Cleaning the filter...
Página 127
Maintenance Checks before operation CAUTION first make sure that the power and circuit breaker are turned off. OPERATION TIPS 1. Protection of the air conditioner. C o m p re sso r p ro te ctio n A n ti-co lda ir D e fro stin g...
Página 128
2. A white mist coming out from the indoor unit. 3. Low noise of the air conditioner. 4. Dust is blown out from the indoor unit. 5. A peculiar smell comes out from the indoor unit. 6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT mode. 8.
Página 129
TROUBLE SHOOTING TIPS Malfunctions and Solutions TROUBLE Problem Cause Solution...
Página 135
INDICE SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE >...
Página 136
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso resi- denziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all'interno di sog- giorni, cucine e garage.
Página 137
ATTENZIONE! NOMENCLATURA DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA Unità interna ( C ) SLEEP UNITÀ ESTERNA Unità esterna NOTA! >...
Página 138
INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA TEMPERATURA D’ESERCIZIO Modalità Temperatura PRECAUZIONE >...
Página 139
FUNZIONAMENTO MANUALE PRECAUZIONE FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO NOTA! NOTA! >...
Página 141
Tasto TURBO/Tasto Active Clean: Tasto LOCK (BLOCCO): Tasto LED DISPLAY/My Comfort: Pulsante di suono basso/prevenzione di congelamento all’interno: Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando fig. 2 Quadro display Spia luminosa invio: Indicazione modalità operativa: Indicazione temperatura - timer: >...
Página 142
Indicazione velocità ventola: Indicazione on /off: Visualizzazione LOCK: Display in modalità sleep: Indicatore di suono basso: Indicatore di comodità personalizzata: NOTA! Funzionamento del telecomando Installazione/Sostituzione delle batterie NOTA! FUNZIONAMENTO AUTOMATICO >...
Página 143
Modalità On/off On/off NOTA! Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE Ventola On/off On/off NOTA! Modalità DEUMIDIFICAZIONE Modalità On/off On/off NOTA! Modalità TIMER >...
Página 144
Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE Timer on TIMER ON Timer on Timer on Per impostare l’orario di DISATTIVAZIONE. Timer off TIMER OFF Timer off Timer off TIMER ON Esempio di impostazione del timer Start TIMER ON OFF Timer combinato Stop 10 h NOTA! >...
Página 145
ATTENZIONE Funzione "My comfort" NOTA! Funzione “Active Clean” NOTA! ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE >...
Página 146
ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA Regolazione dell’orientamento del flusso di aria orizzontale (su – giù) Come regolare l’orientamento del flusso d’aria orizzontale Come regolare il flusso d’aria verticale (sinistra – destra) PRECAUZIONE! NOTA! Modalità di attivazione dell’oscillazione automatica del flusso di aria (in su – in giù) >...
Página 148
NOTA relativa assoluta MANUTENZIONE ATTENZIONE Pulizia dell’unità interna e del telecomando PRECAUZIONE Pulizia del filtro dell’aria >...
Página 149
Manutenzione Verifiche preliminari PRECAUZIONE assicurarsi che l’alimentazione sia stata scollegata e che l’interruttore di circuito sia disinserito. >...
Página 150
INFORMAZIONI UTILI 1. Protezione del climatizzatore. P ro te z io n ed e l co m p re sso re In ib iz io n ea riafre d d a S b rin a m e n to 2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna. 3.
Página 151
5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna. 6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDA- MENTO. 8. Modalità di riscaldamento 9. Funzione di avviamento automatico. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalie e rimedi PROBLEMA >...
Página 158
SIKKERHETSINSTRUKSER Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 V~ / 50 Hz. VIKTIG...
Página 159
MERKNAD! NAVN PÅ DELENE INNENDØRSENHET Innendørsenhet ( C ) SLEEP UTENDØRSENHET Utendørsenhet MERK!
Página 160
FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN DRIFTSTEMPERATUR Funksjon Temperatur OBS!
Página 163
Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): Timer off-knapp timer, klimaanlegg av: RESET-knapp: TURBO-knapp/Active Clean: LOCK-knapp (lås): LED DISPLAY-knapp/My Comfort: Knapp for lav støy/innendørs frostforebygging: Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen fig. 2...
Página 164
Visningspanel OVERFØRING-indikator: DRIFTSMODUS-indikator: TEMPERATUR/TIDSUR DISPLAY-indikator: VIFTEHASTIGHET-indikator: AV/PÅ-indikator: LÅS-indikator: Sleep: Indikator for lav støy: Indikator for "min komfort": MERK! Slik bruker du fjernkontrollen Sette inn/skifte batterier MERK!
Página 165
AUTOMATISK drift Mode On/Off On/Off MERK! KJØLING, OPPVARMING OG BARE VIFTE On/Off On/Off MERK! AVFUKTING Mode On/Off On/Off MERK! TIMER Stille inn starttid. Timer on TIMER ON Timer on...
Página 166
Stille inn stopptid. Timer off TIMER OFF Timer off Eksempel på innstilling av timer TIMER ON Start TIMER ON OFF Kombinert timer Stop 10 h MERK! ADVARSEL...
Página 167
Drift i “min komfort”-modus (My Comfort) MERK! Vedlikeholdsmodus for luftkondisjonering (Active Clean) MERK! OPTIMAL DRIFT...
Página 168
SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN Slik regulerer du den horisontale luftstrømmen (opp–ned) Stille inn den horisontale luftstrømmen Stille inn den vertikale luftstrømmen (venstre–høyre) OBS!! MERK! Dreie luftstrømmen automatisk (opp – ned)
Página 169
OBS! SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET AUTOMATISK DRIFT COOLING (KJØLING) HEATING (OPPVARMING) SLEEP/ØKONOMIDRIFT DEHUMIDIFYING (AVFUKTING) AVFUKTING MERK relativ absolutte...
Página 170
VEDLIKEHOLD ADVARSEL Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen OBS! Slik rengjør du luftfilteret...
Página 171
Vedlikehold Kontroller før bruk OBS! først kontrollere at strømmen og bryteren er slått av.
Página 172
DRIFTSTIPS Beskyttelse av klimaanlegget. B e sk y tte lsea vk o m p re sso re n A n ti-k a ld lu ft A v isin g Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten. Lav støy fra klimaanlegget. Det blåser støv ut av innedørsenheten.
Página 180
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoude- lijke omstandigheden.
Página 181
LET OP! ONDERDELEN EN FUNCTIES BINNENUNIT Binnenunit BUITENUNIT ( C ) SLEEP Buitenunit LET OP!
Página 182
FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT BEDRIJFSTEMPERATUUR Modus Temperatuur WAARSCHUWING...
Página 184
WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING LET OP LET OP Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening fig. 1 Aan/uit “ON/OFF” knop: Modus knop: + Knop: - Knop: Ventilator “FAN” Knop: SLEEP-knop: N.B.:...
Página 186
Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening fig. 2 Schermpje Verzendingslampje: Indicatie van bedrijfsstand: Temp. / Timer aanduiding: Aanduiding ventilatorsnelheid: Aan/uit-indicatie: Lock-weergave: Sleep-weergave: Gereduceerd geluidsindicator: My comfort-indicator: LET OP Werken met de afstandsbediening Plaatsen / vervangen van batterijen...
Página 187
LET OP AUTOMATISCHE BEDIENING MODE On/off On/off LET OP KOELEN, VERWARMEN en ALLEEN VENTILEREN regelen ON/OFF ON/OFF LET OP! ONTVOCHTIGEN Modus On/off On/off...
Página 188
LET OP! Regeling van de TIMER De START tijd instellen TIMER ON ON TIMER TIMER ON TIMER ON De STOP tijd instellen. TIMER OFF OFF TIMER TIMER OFF TIMER OFF TIMER ON Voorbeeld van timer instelling Start TIMER ON OFF Gecombineerde timer Stop 10 h...
Página 189
LET OP! WAARSCHUWING “My comfort”-modus LET OP! Active Clean-modus LET OP!
Página 191
LET OP! De luchtstroom automatisch laten zwenken (op - neer) WAARSCHUWING HOE DE AIRCONDITIONER WERKT AUTOMATISCHE WERKING KOELEN VERWARMEN SLEEP/ZUINIGE WERKING ONTVOCHTIGEN ONTVOCHTIGEN...
Página 192
LET OP ONDERHOUD WAARSCHUWING Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken WAARSCHUWING Luchtfilter schoonmaken...
Página 193
Onderhoud Controle vóór ingebruikname WAARSCHUWING Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de stroomonderbreker zijn uitgeschakeld.
Página 194
BEDIENINGSTIPS 1. Beveiliging van de airconditioner. B e v e ilig in gv a nd eco m p re sso r A n ti-to ch t O n td o o ie n 2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit. 3.
Página 195
6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken. 8. Verwarmen. 9. Automatische herstart.
Página 196
STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen PROBLEEM Probleem Oorzaak Oplossing...
Página 202
SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Kontrollera elnätets spänning och frekvens.
Página 203
OBSERVERA! NAMN PÅ DELAR INOMHUSENHET Inomhusenhet UTOMHUSENHET ( C ) SLEEP Utomhusenhet OBS!
Página 204
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL DRIFTTEMPERATUR Läge Temperatur FÖRSIKTIGHET...
Página 207
Air direction (luftriktning): Timer on (timer på): Timer off (timer av): RESET-knapp: TURBO-knapp/Active Clean knapp: LOCK-knapp: LED DISPLAY-knapp/My Comfort: Låg ljudnivå-knapp / inomhusfrysskydd:...
Página 208
Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen fig. 2 Displaypanel ÖVERFÖRINGS-indikator: DRIFT-indikator: TEMPERATUR/TIMER DISPLAY-indikator: FLÄKTHASTIGHETS-indikator: PÅ/AV-indikator: LÅS-indikator: Insomningsdisplay: Låg ljudnivå-indikator: Min komfort-indikator: OBS! Använda fjärrkontroll Sätta i/byta ut batterier...
Página 209
OBS! AUTOMATISK DRIFT Mode On/Off On/Off OBS! KYLNING, UPPVÄRMNING OCH ENDAST FLÄKT On/Off On/Off OBS! AVFUKTNING Mode On/Off...
Página 210
OBS! TIMERDRIFT Ställa in START-tid. Timer on TIMER ON Timer on Timer on 2.2. Ställa in STOPP-tid. Timer off TIMER OFF Timer off Timer off Exempel på timerinställning TIMER ON Start Kombinerad timer TIMER ON OFF Stop 10 h...
Página 212
OPTIMAL DRIFT JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING Justera den horisontella luftflödesriktningen (upp - ner) Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen (vänster - höger) FÖRSIKTIGHET!
Página 213
OBS! För att automatiskt svänga luftflödesriktningen (upp - ner) FÖRSIKTIGHET SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN AUTOMATISK DRIFT KYLNING INSOMNINGS/EKONOMISK DRIFT UPPVÄRMNING AVFUKTNING AVFUKTNING...
Página 214
OBS! relativ absoluta UNDERHÅLL VARNING Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll FÖRSIKTIGHET Rengör luftfiltret...
Página 215
Underhåll Kontroller före drift FÖRSIKTIGHET kontrollera först att strömmen och kretsbrytaren är avstängd.
Página 216
TIPS OM ANVÄNDNING 1. Skydd av luftkonditioneringsapparat. K o m p re sso rsk y d d A n ti-k a llu ft A v fro stn in g 2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten. 3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten. 4.
Página 222
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Zibro klime. V imenu proizvajalca zagotavljamo 24 mesečno garancijo za napake v materialu in izdelavi, ter 48 mesečno garancijo na kompresor klimatske naprave.
Página 223
VSEBINA Varnostna navodila Imena delov Temperaturno območje delovanja Ročno upravljanje Upravljanje z daljinskim upravljalcem Idealno delovanje Nastavljanje kota izpuha zraka Kako naprava deluje Vzdrževanje Nasveti za upravljanje Odpravljanje težav Tehnične karakteristike Pogoji garancije PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO V njih boste našli veliko uporabnih nasvetov kako pravilno upravljati z napravo in jo vzdrževati.
Página 224
VARNOSTNA NAVODILA Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot klimatska naprava zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je prime- ren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normal- nih bivalnih pogojih.
Página 225
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposob- nostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za upora- bo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. •...
Página 226
PRIKAZ FUNKCIJ NA PRIKAZOVALNIKU NOTRANJE ENOTE Lučka samodejnega delovanja AUTO. Sveti kadar naprava deluje v samodejnem načinu. Lučka odtaljevanja. Sveti kadar se naprava samodejno odtaljuje ali je vključena funkcija upravljanja s toplim zrakom ob vključenem gretju. Prikaz temperature. Kadar naprava deluje je izpisana nastavljena temperatura. Lučka vklopa.
Página 227
ROČNO UPRAVLJANJE Klimatsko napravo lahko upravljate ročno, z gumbi na ohišju naprave ali pa s pomočjo priloženega daljins- kega upravljalca. Za upravljanje naprave s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca preberite poglavje E »Upravljanje z daljinskim upravljalcem«. Kadar napravo upravljate brez daljinskega upravljalca, lahko naprava deluje le v samodejnem načinu AUTO.
Página 228
UPRAVLJANJE Z DALJINSKIM UPRAVLJALCEM VEDITE • Z daljinskim upravljalcem vedno merite v sprejemnik na ohišju notranje enote. Med njima ne sme biti ovir, ker drugače sprejemnik ne bo zaznal signala daljinskega upravljalca. Za nemoteno delovanje je največja razdalja med obema lahko 6 – 7 m. ...
Página 229
valniku ne izpiše noben znak. Gumb za vklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega vklopa naprave. Vsak pritisk na gumb podaljša časovni interval do samodejnega vklopa za 30 minut. Če nastavljeni interval preseže 10 ur, vsak ponovni pritisk na gumb interval podaljša za 60 min. Za deaktiviranje funkcije pritiskajte gumb toliko časa, pritiskajte gumb dokler se na zaslonu ne izpiše 0.0 Gumb za izklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega izklopa naprave.
Página 230
S pritiski na gumb FAN SPEED prehajate med hitrostmi vrtenja ventilatorja (AUTO – LOW – MED – HIGH ). Izbrana nastavitev, z izjemo nastavitve AUTO se izpiše na zaslonu. Kadar naprava deluje v nači- nu AUTO ali DRY, tudi vrtljaje ventilatorja krmili samodejno v načinu delovanja AUTO Prikaz vklopa naprave.
Página 231
Hlajenje, gretje in ventiliranje Če Vam samodejni način delovanja ne ustreza, lahko s pritiskom na gumb ročno izberete poljuben način delovanja naprave: le hlajenje, gretje, ali ventiliranje. S pritiski na gumba + in - nastavite želeno sobno temperaturo. S pritiski na gumb ventilatorja izberite hitrost njegovih vrtljajev samodejno, nizko, srednje ali visoko.
Página 232
Primer nastavitve časovnika TIMER ON Zagon klimatske naprave čez 6 ur. 1. Pritisnite gumb TIMER ON. Na zaslonu se prikaže zadnja nastavitev časa vklopa in znak „h“. Start 2. Pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu prikaže izpis „6:0h“. 3.
Página 233
Način delovanja funkcije "moje udobje" (My comfort) Za aktiviranje tipala za temperaturo na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb za način delovanja "moje udobje" (my comfort). Daljinski upravljalec krmili termostat. Daljinski upravljalnik bo vsake 3 minute izmeril temperaturo prostora na mestu, kjer se nahaja, in poslal signal notranji enoti. Izmerjena temperatura prostora se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Página 234
NASTAVLJANJE KOTA IZPUHA ZRAKA • Kot izpuha zraka pravilno nastavite, drugače lahko pride do neenakomerno porazdeljene temperature v prostoru in občutka neugodja. Položaj horizon- talnih rešetk lahko nastavite s pomočjo gumba (8) na daljinskem upravljalcu. Položaj vertikalnih rešetk nastavite ročno. Nastavljanje izpuha zraka horizontalno (gor –...
Página 235
POZOR • Funkcij »AIR DIRECTION« in »SWING« ni možno uporabljati kadar naprava ne deluje (tudi ne kadar je časovnik aktiviran za samodejni vklop – ON TIMER). • Naprave naj ne deluje (gretje ali hlajenje) daljši čas z navzdol obrnjenimi rešetkami za usmerjanje toka zraka.
Página 236
VEDITE Možno je, da bo sobna temperatura padla tudi takrat, kadar naprava le razvlažuje. Zato je normalno, da hidrostat takrat kaže večjo relativno vlažnost. Kljub temu pa bo absolutna vlažnost v prostoru nižja. Seveda glede na povzročano vlago (ljudje, kuhanje itd). VZDRŽEVANJE POZOR Pred čiščenjem napravo ugasnite in jo izklopite iz električnega...
Página 237
A + B = Filter z aktivnim ogljem / 3M™ HAF filter. Po menjavi filtra iz aktivnega oglja in 3M HAF filtra krovni protiprašni filter vstavite nazaj v ležišče na ohišju naprave. Preden ga vstavite nazaj v enoto se prepričajte, da je filter popolnoma suh in brez fizičnih okvar.
Página 238
NASVETI ZA UPRAVLJANJE Med delovanjem naprave se lahko zgodi sledeče: 1. Varovanje naprave Varov alo kompresorja • Kompresorja ni možno vklopiti 3 minut po tem, ko preneha delovati. Varovalo hladnega zraka • Naprava ne omogoča izpuha hladnega zraka v načinu gretja, kadar je izmenjevalec toplote v notran- ji enoti v enem od sledečih nastavitev: a.) naprava je pravkar pričela greti b.) vklopljeno je odtaljevanje...
Página 239
Ko naprava hladi v prostoru z visoko relativno vlago (več kot 80%), z nje lahko kaplja voda. Horizontalne rešetke kar najbolj odprite in nastavite največje HIGH vrtljaje ventilatorja. 8. Gretje • Med gretjem naprava toploto iz zunanje enote vleče v notranjo enoto in izpiha vroč zrak. Kadar zunanja temperatura pade, se primerno zmanjša tudi pretok toplote v notranjo enoto.
Página 240
ODPRAVLJANJE TEŽAV Težave in njihovo odpravljanje TEŽAVA Napravo takoj izklopite, kadar pride do ene od sledečih nepravilnosti v delovanju. Takrat napravo izklopite iz omrežja in pokličite servis. • Varovalka naprave ali glavna varovalka večkrat pregori. • Voda ali drugi predmeti prodrejo v napravo. •...
Página 241
POZOR Popravilo naprave lahko izvrši le pooblaščen servis. GARANCIJSKA IZJAVA Klimatska naprava ima 48 mesečno garancijo na kompresor in 24 mesečno garancijo na ostale komponen- te, šteto od datuma nakupa. V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo;...
Página 242
TEHNIČNE KARAKTERITIKE Model S 3526 S 3535 Vrsta klimatske naprave Vgradna klimatska naprava Vgradna klimatska naprava Moč hlajenja nom. (min - maks) * Energijski razred hlajenje* EER* Moč gretja nom. (min - maks) * Energijski razred gretje* COP* Maks. razvlaževanje ** / *** poraba energije hlajenje poraba energije gretje Letna poraba energije...
Página 243
Internet: Zadnjo verzijo navodil za montažo in/ali servisnih navodil lahko najdete na naši spletni strani, na povezavi www.zibro.com.
Página 244
Say›n Bay/Bayan, Zibro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler. Sorumlu biçimde kullan›ld›¤›nda size y›llarca memnuniyet verecek bir yüksek kaliteli ürün sahibi oldunuz. Kliman›za maksimum yaflam süresi garanti etmek için önce bu kullanma talimatlar›n› okuyun. Firma olarak üreticimiz adına size verdiğimiz 24 ay malzeme garantisine ek olarak 48 ay kompresör garantisi vermekteyiz.
Página 245
‹Ç‹NDEK‹LER GÜVENL‹K TAL‹MATLARI PARÇA ‹S‹MLER‹ ‹fiLEM SICAKLI⁄I ELLE ÇALIfiTIRMA UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA OPT‹MAL ‹fiLEM HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI KL‹MA NASIL ÇALIfiIR BAKIM ÇALIfiMA ‹PUÇLARI ARIZA BULMA ‹PUÇLARI GARANT‹ KOfiULLARI TEKN‹K VER‹LER Bu El Kitab›n› Okuyun ‹çerisinde kliman›z› nas›l kulanaca¤›n›z ve nas›l düzgün biçimde bak›m yapaca¤›n›z konusunda bir çok faydal›...
Página 246
GÜVENL‹K TAL‹MATLARI Cihaz›n sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olmas› durumunda kurulumunu yap›n›z. Bu ürün klima olarak ikamet etti¤iniz evlerde ve sadece kuru mekanlarda, normal ev flartlar› alt›nda, oturma odas›, mutfak vb. yerlerde kullan›m için uygundur. Bu ünite asadece ba¤lant› voltaj› 230 V~ / 50 Hz. ÖNEML‹...
Página 247
kullan›lmamal›d›r. • Cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için çocuklar gözetimde olmal›d›r. • Dolays›z hava ak›m›n›n d›fl›nda kal›nmas› önerilir. • Klimadan süzülen suyu asla içmeyin. • Ünitede herhangi de¤ifliklik yapmay›n›z. Yal›t›m malzemesini sökmeyiniz. D‹KKAT • Cihaz›, hasar görmüfl bir fifl, kablo yada prizle kesinlikle çal›flt›rmay›n›z. •...
Página 248
IÇ ÜN‹TE GÖRÜNTÜ PANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹ AUTO göstergesi Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar. DEFROST göstergesi Bu gösterge klima otomatik olarak defrosta geçince veya ›s›tma ifllevi s›ras›nda ›l›k hava gelince yanar. SICAKLIK göstergesi Klima çal›flmaya bafllad›¤› anda s›cakl›k göstergesi yanar. ÇALIfiMA göstergesi Klimay›...
Página 249
ELLE ÇALIfiTIRMA Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmek- tedir. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma varken, ünite sadece AUTO iflleminde çal›flacakt›r. Uzaktan kumandas›z ifllem için afla¤›daki talimatlar› takip edin: Pano El kumandas›...
Página 250
UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA NOT! • Daima uzaktan kumanday› iç ünitedeki al›c›ya niflanlay›n ve iç ünitedeki al›c› ile uzaktan kumanda aras›nda hiç bir engelin bulunmamas›ndan emin olun. Aksi takdirde uzaktan kumanda sinyali al›c› taraf›ndan toplanmayacak ve klima düzgün çal›flmayacakt›r. • Uzaktan kumandan›n çal›flabilece¤i maksimum uzakl›k yaklafl›k olarak 6 ila 7 metredir. ...
Página 251
lanma aç›s› her bir basma için 6° dir. Kanatç›k kliman›n so¤utma veya ›s›tma etkisini etkileyecek belli bir aç›da salland›¤› zaman otomatik olarak sallanma yönü de¤iflmektedir. Bu dü¤meye bas›ld›¤›nda görün- tüde hiç bir sembol görünmeyecektir. Timer on Dü¤mesi: Otomatik zamana girme dizisini bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Her basma oto- matik olarak otomatik zaman ayarlamas›n›...
Página 252
Görüntü Panosu ‹LETME (TRANSMISSION) Sinyali: Bu sinyal uzaktan kumanda kullan›m› s›ras›nda yanar. ÇALIfiMA MODU (OPERATION MODE) Sinyali: MODE tufluna bast›¤›n›z zaman, devredeki çal›flma modunu gösterir –AUTO COOL HEAT modu D‹J‹TAL GÖSTERGE (DIGITAL DISPLAY) alan›: Bu alan ayarlanan s›cakl›¤› , TIMER çal›fl›yorsa AÇMA/KAPAMA zamanlar›n› gösterir. E¤er FAN modundaysa hiçbirfley göstermez.
Página 253
OTOMATIK çal›flma Klima kullanıma hazır olduğunda (fişe takılıp takılmadığını ve elektrik gücünün mevcut olup olmadığını kont- rol edin) güce basın; iç ünite ekran paneli üzerindeki OPERATION (ÇALIŞMA) göstergesi yanar. Mode seçme dü¤mesini AUTO seçmek için kullan›n. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› ayarlamak üzere + veya - dü¤mesini kullan›n. Klimay›...
Página 254
BAfiLAMA zaman›n›n ayar›. 1.1 Timer on dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde TIMER ON, bafllama iflleminde en son ayar- lanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “H” olarak belirecektir. fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarlama- ya haz›rs›n›z. 1.2 ‹stenen ünite bafllama zaman›n› ayarlamak üzere Timer on dü¤mesine tekrar bas›n.
Página 255
NOT! • Hem START ve hem STOPPING ayarlar› için ayni zaman ayarlanm›flsa, durdurma zaman› otomatik olarak (ayar zaman göstergeleri 10 saatten az ise) 0.5 saat veya (ayar zaman göstergeleri 10 saat veya fazla ise) bir saat artacakt›r. • Timer açma/kapama zaman›n› de¤ifltirmek için, sadece uygun TIMER dü¤mesine bas›n ve zaman›...
Página 256
OPT‹MAL ‹fiLEM Optimal performans elde etmek için afla¤›dakilere dikkat edin: • ‹nsanlar› do¤rudan hedef almayacak biçimde hava ak›fl yönünü do¤ru biçimde ayarlay›n. • S›cakl›¤› en rahat düzeyi tutturacak biçimde ayarlay›n. Üniteyi afl›r› s›cakl›k düzeylerine ayarlamay›n.. • ‹stenilen tesirin azalt›lmamas› için kap›lar› ve pencereleri kapat›n. •...
Página 257
NOT! Bu el kitab› ile hediye kutusu üzerindeki tüm resimler sadece aç›klama ve gösterme amac› içindir. Sat›n ald›¤›n›z klimadan biraz farkl› olabilir. Fiili flekil geçerli olacakt›r. Hava ak›fl yönünü otomatik flekilde (yukar›ya – afla¤›ya) sallamak için Klima çal›flmaktayken bu iflleri yap›n›z. •...
Página 258
• Normal so¤utma iflleminde klima ayr›ca havay› da kurutmaktad›r. NOT! Klima kururtma yaparken oda s›cakl›¤›n›n azalaca¤› muhtemeldir. Bu yüzden bir higrostat›n daha yüksek rölatif rutubet ölçmesi normaldir. Ancak odadaki mutlak rutubet, odada üretilen (yemek piflirme, insanlar vs.) rutubet miktar›na ba¤l› olarak azalacakt›r. BAKIM UYARI Temizlemeden önce kliman›n durdurulmas›...
Página 259
A + B = Aktif karbon filtresi ve/veya 3M™ HAF filtresi kir belirtileri gözükecektir. Kirlendi¤inde bu filtre temizlenemezse, yeni bir filtre ile de¤ifltirilmesi gerekir (sat›c›n›zda mevcuttur) Aktif karbon filtresini ve filtre ele¤i üzerindeki filtre tutucudaki 3M HAF filtres- ini de¤ifltirdikten sonra, klima içerisinde filtre ele¤i de¤ifltirilebilir. Filtrenin kuru olmasi ve zarar vermeden yerine koymaniz gerekir.
Página 260
ÇALIfiMA ‹PUÇLARI Normal çal›flma esnas›nda afla¤›daki olatlar meydana gelebilir. 1. Kliman›n korunmas›. Kompresör korunmas› • Durduktan sonra kompresör 3 dakika kadar yeniden çal›flmayabilir. So¤uk olmayan hava • ‹ç ›s› dönüfltürücüsü afla¤›daki üç koflulun herhangi birinde iken ve ayar s›cakl›¤›na ulafl›lmam›flken, ISIT- MA konumunda so¤uk havan›n verilmemesi fleklinde tasarlanm›flt›r.
Página 261
s›cakl›k ayar noktas›na düfltü¤ünde yeniden çal›flacakt›r. Yüksek rölatif nemde (rölatif nem % 80 üzerinde) so¤utuldu¤unda iç ünite yüzeyinde damlayan su mey- dana gelebilir. Yatay kanat盤› maksimum hava ç›k›fl konumuna ayarlay›n ve HIGH fan devrini seçin. 8. Is›tma konumu • Klima d›fl üniteden ›s› çekmekte ve ›s›tma ifllemi s›ras›nda iç ünite arac›l›¤›yla onu b›rakmaktad›r. D›fl s›cakl›k düfltü¤ünde klima taraf›ndan çekilen ›s›...
Página 262
ARIZA BULMA ‹PUÇLARI Ar›zalar ve Çözümleri ARIZA Afla¤›daki ar›zalardan herhangi biri meydana geldi¤inde derhal klimay› durdurun. Enerjiyi kesin ve sat›c›n›zla temas kurun. • S›k miktarda sigorta atar ve s›k miktarda ak›m kesici hata yapar. • Klimaya su veya baz› nesneler s›zabilir. •...
Página 263
NOT! Cihaz›n onar›m› sadece yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r. GARANT‹ KOfiULLARI Satın alım yaptığınız gün itibariyle 24 ay malzeme garantisine ek 48 ay kompresör garantisine sahip ola- caksınız. Afla¤›daki kurallar uygulanmaktad›r: Tamamlay›c› hasarlar dahil tüm daha öte hasar taleplerini aç›k biçimde reddederiz. Garanti süresi içinde parçalar›n de¤ifltirilmesi veya onar›lmas›...
Página 264
TEKN‹K VER‹LER Model S 3526 S 3535 Klimanın Çeflidi Duvar tipi klima Duvar tipi klima So¤utma Kapasitesi nom. (min - max) * EE Class* EER* Isıtma kapasitesi nom. (min - max) * Isıtma performansı COP* Nem alma kapasitesi ** / *** Elektrik tüketimi (so¤utma) Elektrik tüketimi (ısıtma) Yıllık enerji tüketimi *...
Página 265
Internet: Zibro klima tercih etti¤iniz için sizi kutluyoruz www.zibro.com.
Página 266
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...