Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

EAN CODE : 3276000229698
Notice d' o rigine - Nettoyeur Haute Pression 110C EPW.3 / Instrucciones originales - Hidrolimpiadora de alta presión 110C EPW.3 / Instruções originais - Máquina de alta pressão 110C EPW.3 / Traduzione
delle istruzioni originali - Idropulitrice ad alta pressione110C EPW.3 / Μετάφραση Πρωτότυπων Οδηγιών - Πλυστικό υψηλής πίεσης 110C EPW.3 / Oryginalna instrukcja - Myjka wysokociśnieniowa
110C EPW.3 / Оригинальная инструкция - Мойка высокого давления 110C EPW.3 / Оригінальні інструкції - Мийка високого тиску 110C EPW.3 / Instrucţiuni Originale - Aparat de curățat cu
înaltă presiune110C EPW.3 / Original Instructions - High-Pressure Washer 110C EPW.3
110C EPW.3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UK
RO
EN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS 110C EPW.3

  • Página 1 EAN CODE : 3276000229698 Notice d’ o rigine - Nettoyeur Haute Pression 110C EPW.3 / Instrucciones originales - Hidrolimpiadora de alta presión 110C EPW.3 / Instruções originais - Máquina de alta pressão 110C EPW.3 / Traduzione delle istruzioni originali - Idropulitrice ad alta pressione110C EPW.3 / Μετάφραση Πρωτότυπων Οδηγιών - Πλυστικό υψηλής πίεσης 110C EPW.3 / Oryginalna instrukcja - Myjka wysokociśnieniowa 110C EPW.3 / Оригинальная...
  • Página 3 TABLE DES MATIÈRES 1. Domaine d’utilisation 2. Consignes de sécurité 3. Explication des symboles 4. Description du produit 5. Utilisation 6. Spécifications techniques 7. Mise au rebut et recyclage 8. Entretien et rangement 9. Dépannage 10. Vue éclatée 11. Garantie 12.
  • Página 4 1. DOMAINE D’UTILISATION L’ o util est conçu pour nettoyer avec une buse d’ e au sous pression les murs des bâtiments, les façades, les terrasses, les allées, les équipements de jardinage, les machines, les véhicules, les outils, etc. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser l’ o util en ajoutant des produits de nettoyage ménagers.
  • Página 5 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT : Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’ e st pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou l’ o util. •...
  • Página 6 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT : La haute pression peut faire rebondir les pièces. Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés (EPI) pendant l’utilisation (par exemple des chaussures montantes de sécurité, des gants de sécurité, un casque de sécurité avec visière, des protections auditives, etc.) pour garantir la sécurité...
  • Página 7 3. EXPLICATION DES SYMBOLES IMPORTANT ! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Soyez particulièrement attentif à tous les paragraphes de cette notice d’utilisation comportant des mises en garde et des symboles d’avertissement. Avertissement ! Ce symbole sert de mise en garde.
  • Página 8 3. EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT! Cet outil ne doit pas être directement raccordé au réseau d’ e au portable. Attention! Pendant l’utilisation, l’appareil doit être vertical et placé sur une surface stable et solide. Double isolation. Appareil de classe II. Niveau de puissance acoustique garanti Conforme aux normes de sécurité...
  • Página 9 4. DESCRIPTION DU PRODUIT A Nettoyeur haute pression x 1 B Support de poignée-pistolet x 1 C Flexible haute pression x 1 D Buse turbo x 1 E Lance x 1 F Poignée-pistolet x 1 G Adaptateur d’alimentation en eau x 1 H Pointe de nettoyage x 1 J Notice d’utilisation x 2 * Les accessoires suivants ne sont pas fournis avec l’...
  • Página 10 5. UTILISATION Assemblage AVERTISSEMENT ! Toutes les opérations d’assemblage doivent être effectuées avec l’ o util débranché de l’alimentation secteur. L’ o rdre d’assemblage est illustré dans la notice des spécifications. Consultez ses instructions pour effectuer l’assemblage. AVERTISSEMENT ! Portez des vêtements appropriés et des protections oculaires et auditives quand vous utilisez l’...
  • Página 11 5. UTILISATION Travailler avec le nettoyeur haute pression électrique Risque de blessures mortelles ! Faites très attention lors du nettoyage de pneus. Les pneus et valves de pneu de véhicule peuvent être endommagés ou éclater s’ils sont traités incorrectement. Les premiers signes de détérioration comprennent entre autres la décoloration des pneus.
  • Página 12 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle 110C EPW.3 Tension d’entrée nominale 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée 1500 W Pression nominale P max = 8 MPa Pression admissible P limite = 11 MPa Débit nominal Q = 5,3 l/min Débit max. Q max = 6 l/min...
  • Página 13 7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Mise au rebut des déchets et protection de l’environnement ! Protégez l’ e nvironnement. Retournez l’ o util, les accessoires et l’ e mballage dans un centre de recyclage quand vous ne les utilisez plus. Les outils électriques ne sont pas des ordures ménagères.
  • Página 14 9. DÉPANNAGE 1) Pas d’alimentation. • Inspectez la prise électrique, le cordon d’alimentation et la fiche et, si nécessaire, faites-les réparer par un électricien spécialisé. • Une pièce est défectueuse, par exemple l’interrupteur marche/arrêt, le moteur, etc. (contactez un réparateur agréé). 2) Le nettoyeur haute pression fonctionne de manière saccadée.
  • Página 15 10. VUE ÉCLATÉE...
  • Página 16 Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
  • Página 17 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Nettoyeur Haute Pression 110C EPW.3 N° de série : Reportez-vous à la dernière page Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive Machine 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE Directive Bruit 2000/14/CE amendé...
  • Página 18 ÍNDICE 1. Uso previsto 2. Medidas de seguridad 3. Descripción de los símbolos 4. Gráfico del producto 5. Modo de empleo 6. Datos técnicos 7. Desecho y reciclaje 8. Mantenimiento y almacenamiento 9. Resolución de problemas 10. Plano de despiece 11.
  • Página 19 1. USO PREVISTO Esta máquina está diseñada para limpiar paredes de edificios, fachadas, terrazas, aceras, útiles de jardinería, maquinaria, vehículos, herramientas, etc., mediante chorros de agua a presión. La máquina también puede utilizarse con productos de limpieza domésticos añadidos, si se requiere.
  • Página 20 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: La hidrolimpiadora puede resultar peligrosa si no se utiliza correctamente. El chorro de agua no debe ser dirigido hacia las personas, los equipos eléctricos o la misma máquina. • ADVERTENCIA: No use la máquina cuando haya personas dentro de su radio de alcance, salvo que vistan una indumentaria protectora.
  • Página 21 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD alimentación cuando la vaya a dejar desatendida. • ADVERTENCIA: La alta presión puede hacer rebotar las piezas: vista siempre un equipo de protección individual (EPI) cuando trabaja (p. ej., botas de seguridad, guantes de seguridad, cascos de seguridad con visores, protección auditiva, etc.) para garantizar su seguridad.
  • Página 22 3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡IMPORTANTE! Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y utilización antes de usar esta herramienta. Por favor, preste especial atención a todas las secciones de este manual de instrucciones que incluyan símbolos de advertencias o avisos.
  • Página 23 3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ADVERTENCIA: Esta máquina no debe conectarse directamente al suministro de agua potable. ¡Precaución! El aparato debe estar en posición vertical sobre una superficie firme y estable cuando se trabaje con él. Aparato de Clase II con doble aislamiento. Nivel de potencia acústica garantizado Cumple con las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 24 4. GRÁFICO DEL PRODUCTO A Hidrolimpiadora B Soporte de la pistola C Manguera de alta presión D Boquilla turbo E Lanza F Pistola rociadora G Adaptador para la entrada de agua H Aguja para limpiar la boquilla J Manual de instrucciones * Los siguientes accesorios no vienen incluidos en el embalaje.
  • Página 25 5. MODO DE EMPLEO Montaje ¡ADVERTENCIA! Cualquier tarea de montaje debe realizarse con el aparato desconectado del suministro de corriente. Los pasos de montaje se ilustran en el manual de características. Consulte el contenido para realizar el montaje. ¡ADVERTENCIA! Utilice ropa, orejeras y gafas de protección cuando trabaje con el equipo. Compruebe que el equipo funciona correctamente antes de cada uso.
  • Página 26 5. MODO DE EMPLEO Trabajando con la hidrolimpiadora ¡Riesgo de lesión letal! Tenga mucho cuidado al limpiar neumáticos. El chorro de alta presión puede dañar los neumáticos de los vehículos, o las válvulas de estos neumáticos, y hacerlos estallar. Una primera indicación de esto es una descoloración del neumático.
  • Página 27 6. DATOS TÉCNICOS Modelo 110C EPW.3 Tensión nominal de entrada 230 V~ 50 Hz Potencia de entrada 1500 W Presión nominal P máx. =8 MPa Presión tolerada P límite =11 MPa Caudal nominal Q =5,3 l/min Caudal máximo Q máx.=6 l/min Grado de protección IP...
  • Página 28 7. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Eliminación de desechos y protección medioambiental Sea responsable con el medioambiente. Entregue la máquina, los accesorios y el embalaje a un centro de reciclaje cuando ya no los necesite. Las máquinas eléctricas no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Lleve el aparato un punto de recogida de productos de desecho.
  • Página 29 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1) No se enciende. • Examine la toma de corriente, el cable y el enchufe y, si procede, hágalos reparar por un electricista. • Partes defectuosas, tales como el interruptor, el motor, etc. (contacte con el agente de servicios).
  • Página 30 10. PLANO DE DESPIECE...
  • Página 31 Las herramientas deben ser devueltas a STERWINS a través de su distribuidor STERWINS, y serán recogidas por STERWINS siempre y cuando el producto esté bien embalado. Si el consumidor decide enviar directamente a STERWINS un producto defectuoso, STERWINS sólo podrá...
  • Página 32 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Hidrolimpiadora 110C EPW.3 N.º de serie: consulte la contraportada Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE, Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE,...
  • Página 34 ÍNDICE 1. Utilização prevista 2. Instruções de segurança 3. Descrição dos símbolos 4. Gráficos do produto 5. Funcionamento 6.Características técnicas 7. Eliminação e reciclagem 8. Manutenção e arrumação 9 Resolução de problemas 10. Vista pormenorizada 11. Garantia 12. Declaração de conformidade CE...
  • Página 35 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina foi criada para limpar paredes de edifícios, fachadas, terraços, caminhos, equipamento de jardim, maquinaria, veículos, ferramentas, etc., com um bocal de pressão da água. Se for necessário, também pode usar a máquina com agentes de limpeza domésticos. A máquina não foi criada para uso industrial, apenas para uso doméstico.
  • Página 36 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • AVISO: Não use o aparelho no alcance de pessoas, à exceção das que usem roupa de proteção. • AVISO: Não direccione o jacto contra si ou outros de forma a limpar roupas ou calçado. • AVISO: Risco de explosão - Não pulverize líquidos inflamáveis. •...
  • Página 37 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA do operador. • AVISO: Por motivos de segurança, as mangueiras de alta pressão, as válvulas e juntas devem ser utilizadas com o aparelho. Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueira fornecidos com o aparelho. Os conjuntos de mangueiras usados não devem ser reutilizados.
  • Página 38 3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções de segurança e de funcionamento com atenção antes de utilizar esta ferramenta. Por favor, preste especial atenção a todas as secções deste guia do utilizador que tenham avisos, símbolos e notas. Aviso! Isto é...
  • Página 39 3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS AVISO! A máquina não deve ser ligada diretamente ao abastecimento de água potável. Cuidado! Durante o funcionamento, o aparelho tem de estar na vertical e posicionado numa superfície estável e resistente. Aparelho de classe II com isolamento duplo Nível de potência do som garantida Em conformidade com as normas de segurança relevantes.
  • Página 40 4. GRÁFICOS DO PRODUTO A Máquina de alta pressão x1 B Suporte da pistola x1 C Mangueira de alta pressão x1 D Bocal turbo E Lança x1 F Pistola de pulverizar G Adaptador para entrada de água H Cavilha do bocal x1 J Manual de funcionamento x2 * Os seguintes acessórios não vêm na caixa.
  • Página 41 5. FUNCIONAMENTO Montagem AVISO! Todas as operações de montagem devem ser realizadas com o aparelho desligado da corrente elétrica. A sequência de montagem está ilustrada no manual de características. Consulte o conteúdo para realizar a montagem. AVISO! Use roupa adequada, protecção auditiva e visual quando trabalhar com o equipamento.
  • Página 42 5. FUNCIONAMENTO Trabalhar com a máquina elétrica de alta pressão Risco de lesões fatais! Tenha especial cuidado quando limpar pneus. Os pneus de veículos / válvulas dos pneus podem ficar danificados ou rebentar quando manuseados incorretamente. Os primeiros sinais de danos incluem a descoloração do pneu. Pneus de veículos /válvulas dos pneus constituem um risco para a vida.
  • Página 43 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo 110C EPW.3 Voltagem nominal 230 V~ 50Hz Energia de entrada nominal 1500W Pressãoindicada P máx =8MPa Pressãopermitida Limite P=11MPa Fluxo nominal Q =5,3l/min Taxa de fluxo máxima Máx. Q=6l/min Número IP IPX5 Classe de segurança Classe II Pressão de entrada de água máx.:...
  • Página 44 7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Eliminação de resíduos e protecção ambiental! Seja amigo do ambiente. Entregue a ferramenta, acessórios e caixa a um centro de reciclagem quando deixar de os utilizar. Os aparelhos elétricos não pertencem junto do lixo doméstico. Entregue o aparelho num local de eliminação de resíduos. As peças em plástico e metal usadas podem ser separadas, o que permite a sua reciclagem.
  • Página 45 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1) Não há energia. • Verifique a tomada, cabo, linha e ficha e, sempre que necessário, leve a um eletricista especializado para proceder à reparação. • Uma das peças está danificada, como o interruptor de ligar/desligar, motor, etc. (contacte o agente de reparação).
  • Página 46 10. VISTA PORMENORIZADA...
  • Página 47 Os produtos STERWINS foram criados com as normas de qualidade mais elevadas. STERWINS oferece uma garantia de 36 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir.
  • Página 48 12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Máquina de alta pressão110C EPW.3 N.º de série: Por favor, consulte as instruções quanto à eliminação. Satisfaz os requisitos das Diretivas do conselho: Diretiva de maquinaria 2006/42/CE, Diretiva EMC 2014/30/UE,...
  • Página 50 INDICE 1. Uso previsto 2. Istruzioni di sicurezza 3. Descrizione dei simboli 4. Descrizione del prodotto 5. Funzionamento 6. Specifiche tecniche 7. Smaltimento e riciclaggio 8. Manutenzione e conservazione 9. Risoluzione dei problemi 10. Vista esplosa 11. Garanzia 12. Dichiarazione di conformità CE...
  • Página 51 1. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è destinato alla pulizia tramite atomizzatore ad alta pressione di muri di edifici, facciate, terrazze, sentieri pedonali, attrezzature da giardino, macchinari, veicoli, utensili, ecc. Se necessario, è possibile utilizzare l’apparecchio con detergenti per la pulizia domestica.
  • Página 52 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA apparecchiature elettriche accese o l’idropulitrice stessa. • AVVERTENZA! Non utilizzare l’apparecchio entro la portata di persone che non indossano dispositivi di protezione individuale. • AVVERTENZA! Non dirigere il getto contro se stessi o altri per pulire indumenti o calzature.
  • Página 53 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA individuale appropriati, ad es. calzature rinforzate, guanti di sicurezza, casco con visore, protezioni per le orecchie, ecc. • AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, con l’apparecchio devono essere usati raccordi, valvole e tubi ad alta pressione. Utilizzare i nuovi set di tubi forniti insieme all’apparecchio.
  • Página 54 3. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI IMPORTANTE! Leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio. Prestare particolare attenzione a tutte le sezioni di questo manuale recanti simboli e avvertenze di sicurezza. Avvertenza! Questo è un simbolo di avvertenza. In questo manuale tale simbolo è...
  • Página 55 3. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI AVVERTENZA! Questo apparecchio non deve essere collegato direttamente al sistema di fornitura di acqua potabile. Attenzione! Quando è in funzione, l’apparecchio deve essere posizionato in verticale su una superficie stabile e robusta. Isolamento, apparecchio di classe II. Livello di potenza sonora garantito Conforme agli standard di sicurezza applicabili.
  • Página 56 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO A Idropulitrice ad alta pressione x1 B upporto per pistola C Tubo ad alta pressione D Ugello turbo E Lancia x1 F Pistola x1 G Adattatore per ingresso dell’acqua H Spillo per ugello x1 J Manuale di istruzioni * I seguenti accessori non sono inclusi nella confezione.
  • Página 57 5. FUNZIONAMENTO Assemblaggio AVVERTENZA! Tutte le operazioni di assemblaggio devono essere effettuate con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente. La sequenza di assemblaggio è illustrata nel manuale delle specifiche. Consultare tale manuale per effettuare le operazioni di assemblaggio. AVVERTENZA! Durante l’uso dell’apparecchio, indossare indumenti adeguati e protezioni per occhi e orecchie.
  • Página 58 5. FUNZIONAMENTO Utilizzo dell’idropulitrice elettrica ad alta pressione Rischio di morte! Prestare particolare attenzione durante la pulizia di pneumatici. Gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici possono subire danni e scoppiare se manipolati in modo scorretto. I primi segni di danneggiamento includono lo scolorimento dello pneumatico. Se danneggiati, gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici comportano il rischio di morte.
  • Página 59 6. SPECIFICHE TECNICHE Modello 110C EPW.3 Tensione nominale in entrata 230 V~ 50 Hz Potenza in entrata 1500 W Pressione nominale P max. = 8 MPa Pressione consentita Limite P = 11 MPa Flusso nominale Q = 5,3 l/min Portata max.
  • Página 60 7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Smaltimento e protezione dell’ambiente Seguire tutte le norme vigenti in materia di smaltimento. Al termine della vita utile del prodotto, portare l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi presso un centro di raccolta e riciclaggio. Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici, ma portarli presso gli appositi punti di raccolta e riciclaggio.
  • Página 61 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1) L’apparecchio non si accende. • Controllare la presa di corrente, il cavo di alimentazione, i fili elettrici e la spina; se necessario, affidare la riparazione a un elettricista qualificato. • Un componente è difettoso, ad esempio l’interruttore di accensione/spegnimento, il motore, ecc.
  • Página 62 10. VISTA ESPLOSA...
  • Página 63 11. GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il fai-da-te. STERWINS offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
  • Página 64 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il costruttore: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Idropulitrice ad alta pressione110C EPW.3 N. di serie: fare riferimento al retro della copertina è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva Macchina 2006/42/EC Direttiva EMC 2014/30/EU EU Direttiva Rumore 2000/14/ EC modificata da 2005/88/EC Direttiva ROHS 2011/65/UE...
  • Página 66 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Ενδεδειγμένη Χρήση 2. Οδηγίες ασφαλείας 3. Περιγραφή των συμβόλων 4. Περιγραφή του προϊόντος 5. Λειτουργία 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά 7. Απόρριψη και Ανακύκλωση 8 Συντήρηση και αποθήκευση 9 Αντιμετώπιση προβλημάτων 10. Λεπτομερής παρουσίαση 11. Εγγύηση 12. Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...
  • Página 67 1. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα προορίζεται για καθαρισμό τοίχων κτηρίων, προσόψεων, προαυλίων, μονοπατιών, κηπευτικού εξοπλισμού, μηχανημάτων, οχημάτων, εργαλείων, κλπ. με τη χρήση ακροφυσίου νερού υψηλής πίεσης. Αν χρειάζεται, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα με οικιακά προϊόντα καθαρισμού. Το μηχάνημα δεν προορίζεται για βιομηχανική χρήση, μόνο για οικιακή. Το...
  • Página 68 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ επικίνδυνες σε περίπτωση κακής χρήσης. Η εκτόξευση νερού δεν πρέπει να κατευθύνεται προς άτομα, ηλεκτρικές συσκευές συνδεδεμένες στο ρεύμα ή το ίδιο το μηχάνημα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε άτομα εκτός αν φορούν προστατευτικά ρούχα. •...
  • Página 69 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κλείνετε πάντα τον διακόπτη αποσύνδεσης από το ρεύμα όταν αφήνετε το μηχάνημα ανεπιτήρητο. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση εξαρτημάτων. Φοράτε πάντα προστατευτικό ατομικό εξοπλισμό κατά τη λειτουργία, π.χ. μπότες, γάντια, κράνος με γείσο, ωτοασπίδες κλπ., τα οποία...
  • Página 70 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σχετικά με τις πληροφορίες που αφορούν τη σύνδεση με δίκτυο πόσιμου νερού, το μήκος και την ποιότητα του σωλήνα παροχής νερού, παρακαλούμε συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο συναρμολόγησης που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας...
  • Página 71 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι εκτοξεύσεις υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνες σε περίπτωση κακής χρήσης. Η εκτόξευση νερού δεν πρέπει να κατευθύνεται προς άτομα, συσκευές συνδεδεμένες στο ρεύμα ή το ίδιο το μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το μηχάνημα δεν πρέπει να συνδέεται άμεσα στο δίκτυο πόσιμου...
  • Página 72 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ A Πλυστικό υψηλής πίεσης x1 B Υποδοχή όπλου x1 C Λάστιχο υψηλής πίεσης x1 D Ακροφύσιο Turbo x1 E Λόγχη x1 F Πιστόλι ψεκασμού x1 G Προσαρμογέας στομίου εισόδου νερού x 1 H Περόνη ακροφυσίου x1 J Εγχειρίδιο...
  • Página 73 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όλες οι εργασίες συναρμολόγησης πρέπει να γίνουν με τη συσκευή αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. Η σειρά της συναρμολόγησης απεικονίζεται στο εγχειρίδιο χαρακτηριστικών. Παρακαλούμε ανατρέξτε σε αυτό για να κάνετε τη συναρμολόγηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φοράτε κατάλληλα ρούχα και προστατευτικά για τα αυτιά και τα μάτια όταν εργάζεστε...
  • Página 74 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εργασία με το Ηλεκτρικό πλυστικό υψηλής πίεσης Κίνδυνος μοιραίου τραυματισμού! Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτου. Τα ελαστικά και οι βαλβίδες των ελαστικών ενός οχήματος μπορεί να καταστραφούν ή να εκραγούν με εσφαλμένο χειρισμό του μηχανήματος. Ένα από τα πρώτα σημάδια ζημιάς είναι οι αποχρωματισμοί πάνω στο ελαστικό. Κατεστραμμένα...
  • Página 75 6. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 110C EPW.3 Ονομαστική τάση εισόδου 230 V~ 50 Hz Ισχύς εισόδου 1500 W Ονομαστική πίεση Μέγ. P =8MPa Επιτρεπτή πίεση Όριο P =11MPa Ονομαστική ροή Q =5,3l/λεπτό Μέγ. ταχύτητα ροής Μέγ. Q=6l/λεπτό Αριθμός ΙΡ IPX5 Κλάση ασφαλείας...
  • Página 76 7. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Απόρριψη αποβλήτων και προστασία του περιβάλλοντος! Προστατεύετε το περιβάλλον. Επιστρέψτε το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και τη συσκευασία σε κέντρο ανακύκλωσης, όταν έχετε τελειώσει με αυτά. Τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν ανήκουν στα οικιακά απόβλητα. Αφήστε τον εξοπλισμό σε χώρο διάθεσης αποβλήτων. Τα πλαστικά και μεταλλικά τμήματα...
  • Página 77 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και σημειωμένα φύλλα που μπορούν να ανακυκλωθούν. Παρακαλούμε φροντίστε για την ανακύκλωση αυτών των υλικών. 9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 1) Δεν υπάρχει τροφοδοσία. • Ελέγξτε την πρίζα του φις, το καλώδιο, το φις και, ανάλογα με την περίπτωση, καλέστε...
  • Página 78 10. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ...
  • Página 79 γίνονται αποδεκτά από τη STERWINS μόνο εφόσον έχουν συσκευαστεί κατάλληλα. Αν τα ελαττωματικά προϊόντα αποσταλούν απευθείας από τον καταναλωτή στη STERWINS, η STERWINS θα μπορέσει να τα διαχειριστεί μόνο αν ο καταναλωτής καλύψει τα έξοδα αποστολής τους. Τα προϊόντα που παραδίδονται κακώς συσκευασμένα δεν θα γίνονται αποδεκτά από τη...
  • Página 80 135 RUE SADI CARNOT CS 00001 59790 RONCHIN - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Πλυστικό Υψηλής Πίεσης110C EPW.3 Αρ. σειράς: Παρακαλούμε ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία για τα Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ, Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας...
  • Página 82 SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie 2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3. Opis symboli 4. Wygląd produktu 5. Użytkowanie 6. Dane techniczne 7. Utylizacja i recykling 8. Konserwacja i przechowywanie 9. Rozwiązywanie problemów 10. Widok rozstrzelony 11. Gwarancja 12. Deklaracja zgodności WE...
  • Página 83 1. PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia ścian budynków, elewacji, tarasów, chodników, sprzętu ogrodowego, maszyn, pojazdów, narzędzi itp. za pomocą dyszy wysokociśnieniowej. W razie potrzeby, urządzenia można też używać z dodatkiem domowych środków czystości. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do zastosowań przemysłowych.
  • Página 84 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użycia strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub na samo urządzenie. • OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób trzecich, chyba że naszą...
  • Página 85 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • OSTRZEŻENIE: Jeżeli maszyna ma zostać pozostawiona bez nadzoru, należy wyłączyć przełącznik odcinający zasilanie. • OSTRZEŻENIE: Wysokie ciśnienie może prowadzić do odskakiwania/ odbijania się części. Aby zagwarantować bezpieczeństwo podczas pracy myjką, użytkownik powinien zawsze nosić odpowiednie środki ochrony osobistej (ŚOO) tj.
  • Página 86 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA z normą EN12729 typu BA lub EN 61770 z zaworem jednokierunkowym. Wodę, która przepłynęła przez zawory jednokierunkowe, klasyfikuje się jako niezdatną do picia. UWAGA: Informacje dotyczące podłączenia do instalacji wody pitnej oraz długości i jakości węża doprowadzającego wodę podane są w instrukcji montażu załączonej w opakowaniu.
  • Página 87 3. OPIS SYMBOLI OSTRZEŻENIE! W przypadku niewłaściwego użycia, strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę osób, urządzeń elektrycznych pod napięciem ani na samo urządzenie. OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie może być bezpośrednio podłączone do instalacji wody pitnej. Ostrożnie! W czasie użytkowania urządzenie musi być...
  • Página 88 4. WYGLĄD PRODUKTU A Myjka wysokociśnieniowa B Uchwyt na pistolet C Wąż wysokociśnieniowy D Dysza turbo E Lanca F Pistolet spryskujący G Adapter do podłączenia doprowadzenia wody H Szpilka do dyszy J Instrukcja obsługi * Następujące akcesoria nie należą do zestawu. Użytkownicy mogą je dokupić oddzielnie u najbliższego przedstawiciela handlowego.
  • Página 89 5. UŻYTKOWANIE Montaż OSTRZEŻENIE!! Wszystkie czynności związane z montażem należy wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone od zasilania. Kolejność montażu została pokazana w instrukcji. W celu przeprowadzenia montażu należy postępować zgodnie z treścią instrukcji montażu. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy urządzeniem należy zawsze nosić odpowiednią odzież, ochronniki słuchu i okulary ochronne.
  • Página 90 5. UŻYTKOWANIE Praca elektryczną myjką wysokociśnieniową Ryzyko śmiertelnych urazów! Podczas czyszczenia opon należy zachować szczególną ostrożność. W przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z nimi, opony samochodowe/wentyle do opon mogą ulec uszkodzeniu lub pęknąć. Jedną z pierwszych oznak uszkodzenia opony jest jej odbarwienie. Uszkodzone opony samochodowe/wentyle do opon stanowią...
  • Página 91 6. DANE TECHNICZNE Model 110C EPW.3 Znamionowe napięcie wejściowe 230 V~ 50 Hz Moc wejściowa 1500 W Znamionowe ciśnienie P maks. = 8 MPa Dopuszczalne ciśnienie P graniczne = 11 MPa Znamionowy przepływ Q = 5,3 l/min Max. prędkość przepływu Q maks.
  • Página 92 7. UTYLIZACJA I RECYKLING Utylizacja odpadów i ochrona środowiska naturalnego! Należy postępować w sposób przyjazny dla środowiska. Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, narzędzie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi zmieszanymi odpadami komunalnymi. Urządzenie należy wyrzucić...
  • Página 93 8. KONSERWACJA Utylizacja opakowania Opakowanie składa się z kartonu i papierowych etykiet, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy oddać do recyklingu. 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak zasilania. • Skontrolować wtyczkę, kabel, gniazdko i instalację elektryczną i jeśli trzeba zlecić stosowne naprawy specjaliście-elektrykowi. •...
  • Página 94 10. WIDOK ROZSTRZELONY...
  • Página 95 Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów, nie będą uwzględniane, niezależnie od ich rodzaju. Produkty firmy STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się ze swoim sprzedawcą...
  • Página 96 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France/Francja Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Myjka wysokociśnieniowa 110C EPW.3 Nr seryjny: patrz okładka tylna Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία για τα Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ, Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας...
  • Página 98 СОДЕРЖАНИЕ 1. Область применения 2. Инструкции по технике безопасности 3. Условные обозначения 4. Комплект поставки 5. Использование 6. Технические характеристики 7. Утилизация и переработка 8. Обслуживание и хранение 9. Устранение неисправностей 10. Изображение в разобранном виде 11. Гарантия 12. Декларация соответствия нормам ЕС...
  • Página 99 1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Устройство предназначено для очистки стен зданий, фасадов, террас, пешеходных дорожек, садового оборудования, машинного оборудования, автомобилей, инструментов и т.д. с помощью воды под давлением. При необходимости данное устройство можно использовать с добавлением бытовых моющих средств. Это устройство не предназначено для промышленной эксплуатации, только для бытового...
  • Página 100 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ средств или химических веществ может отрицательно повлиять на безопасность устройства. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При неправильном использовании струя высокого давления может представлять опасность. Не направляйте струю на людей, работающее электрооборудование или на само устройство. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте устройство рядом с людьми, на которых...
  • Página 101 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ что они подходят для использования на открытом воздухе, всегда находятся в сухих условиях и не лежат на земле. Для этого рекомендуется использовать катушку кабеля, которая может удерживать разъем питания на высоте не менее 60 мм от земли. •...
  • Página 102 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждение. Данное устройство не предназначено для подключения к водопроводной воде. Используйте обратный клапан в соответствии с EN12729 тип BA или EN 61770. Вода, вытекающая через обратные клапаны, является непригодной для питья. ПРИМЕЧАНИЕ. Сведения о подключении к водопроводу, а также о длине...
  • Página 103 3. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном использовании струя высокого давления может представлять опасность. Не направляйте струю на людей, работающее электрооборудование и на само устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное устройство не предназначено для подключения к питьевой водопроводной воде. Внимание! Во время работы устройство должно находиться...
  • Página 104 4. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Мойка высокого давления 1 шт. Держатель пистолета-распылителя 1 шт. Шланг высокого давления 1 шт. Турбонасадка 1 шт. Насадка-пика 1 шт. Пистолет-распылитель 1 шт. Адаптер водозаборника 1 шт. Игла для прочистки сопла 1 шт. Инструкция по эксплуатации 2 шт. * Следующие...
  • Página 105 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Сборка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время выполнения любых операций по сборке устройство должно быть отключено от источника питания. Порядок сборки приведен в соответствующем руководстве. Внимательно ознакомьтесь с ним перед выполнением сборки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При работе с устройством наденьте защитную одежду и обеспечьте защиту органов...
  • Página 106 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Работа с электрической мойкой высокого давления Опасно для жизни! Соблюдайте особую осторожность при мойке автомобильных колес. При неправильном обращении автомобильные шины и вентили могут повредиться или лопнуть. Первым признаком повреждения является изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины и вентили представляют опасность для жизни. Держите струю на расстоянии...
  • Página 107 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 110C EPW.3 Номинальное входное напряжение 230 V~ 50 Hz Потребляемая мощность 1500 W Номинальное давление P макс.=8 МПа Допустимое давление P лимит. =11 МПа Номинальный расход Q =5,3 л/мин Максимальный расход Q макс.=6 л/мин Номер IP IPX5 Класс...
  • Página 108 7. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА Utylizacja odpadów i ochrona środowiska naturalnego! Утилизация отходов и защита окружающей среды Берегите окружающую среду. По окончании срока службы устройства доставьте его вместе с принадлежностями и упаковкой в центр утилизации отходов. Электрооборудование не относится к бытовым отходам. Доставьте...
  • Página 109 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ Утилизация упаковки Упаковка состоит из картона и маркированных листов, которые могут быть переработаны. Отправьте эти материалы на вторичную переработку. 9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нет питания. • Проверьте розетку, кабель, линию электропитания и вилку. При необходимости обратитесь к электрику для ремонта. •...
  • Página 110 10. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ...
  • Página 111 компании STERWINS разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании STERWINS. В большинстве случаев дилер компании STERWINS может решить проблему или устранить дефект. Ремонт или замена деталей не продлевают изначальный срок гарантии.
  • Página 112 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — France (Франция) Заявляем, что указанное ниже изделие: Мойка высокого давления 110C EPW.3 Серийный номер: см. на задней странице обложки. Удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива по уровню шума...
  • Página 114 ЗМІСТ 1. Використання за призначенням 2. Правила техніки безпеки 3. Опис символів 4. Графічне зображення виробу 5. Експлуатація 6.Технічні характеристики 7. Утилізація та переробка 8. Обслуговування та зберігання 9 Усунення несправностей 10. Зображення в розібраному вигляді 11. Гарантія 12.Декларація про відповідність стандартам ЄС...
  • Página 115 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Виріб призначений для миття стін, фасадів, терас, пішохідних доріжок, садового устаткування, машин, транспортних засобів, інструменту тощо з використанням водонапірного сопла. При необхідності ви можете додавати в мийку побутові мийні засоби. Мийка не призначена для промислового використання, тільки для побутового. Мийка...
  • Página 116 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Струмені під високим тиском можуть бути небезпечними при неправильному використанні. Струмінь не можна спрямовувати на людей, електричне обладнання, що знаходиться під напругою або саму мийку. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте мийку поруч з людьми, якщо вони...
  • Página 117 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте мережевий розмикальний перемикач, коли залишаєте мийку без нагляду. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Високий тиск може призвести до відскоку частин.Для забезпечення власної безпеки завжди для роботи надягайте відповідні засоби індивідуального захисту, наприклад, захисне взуття, захисні рукавиці, шолом-каску з козирком, засоби захистуорганів...
  • Página 118 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ хлипак відповідно до EN12729 тип BA або EN 61770. Вода, що тече через зворотний хлипак вважається не питною. ПРИМІТКА: Стосовно інформації щодо підключення до мережі питної води, довжини і якості шланга подачі води зверніться до керівництва зі складання, яке міститься в упаковці. 3.
  • Página 119 3. ОПИС СИМВОЛІВ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Струмені під високим тиском можуть бути небезпечними при неправильному використанні. Струмінь не можна спрямовувати на людей, електричне обладнання, що знаходиться під напругою або саму мийку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється підключати цю мийку напряму до мережі питної води. Увага! Під час використання пристрій повинен бути у...
  • Página 120 4. ГРАФІЧНЕ ЗОБРАЖЕННЯ ВИРОБУ Мийка високого тиску x1 Тримач пістолета x1 Шланг високого тиску x1 Tурбо-сопло x1 Подовжувач пістолета x1 Пістолет-розпилювач x1 Адаптер впуску води х1 Шпилька для сопла х1 Інструкція з експлуатації x2 * Вказане нижче приладдя не входить до комплекту поставки. Користувач може купити це...
  • Página 121 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Складання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Всі роботи зі складання мають виконуватися за умови відключення мийки від джерела живлення. Послідовність складання проілюстрована в розділі технічних характеристик. Для складання дивіться зміст. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Надягайте відповідний одяг та засоби захисту очей і органів слуху, працюючи з цією мийкою. Перед кожним використанням переконайтеся, що...
  • Página 122 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Робота з електричною мийкою високого тиску Небезпека для життя! Будьте особливо пильні, коли миєте шини. Автомобільні шини та шинні вентилі можуть бути пошкоджені або лопнути при неправильному поводженні з ними. Перші ознаки пошкодження – зміна кольору шини. Пошкоджені автомобільні шини та шинні вентилі можуть...
  • Página 123 6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 110C EPW.3 Номінальна вхідна напруга 230 V~ 50 Hz Вхідна потужність 1500 W Робочий тиск P max = 8 МПа Припустимий тиск P limit = 11 МПа Номінальний потік Q =5,3 л/хв Макс. потік Q max =6 л/хв...
  • Página 124 7. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Утилізація відходів та охорона довкілля! Дбайте про навколишнє середовище. Повертайте інструмент, аксесуари та упаковку в центр переробки, коли вони вам більше не потрібні. Електричні машини – це не побутові відходи. Здайте обладнання в пункт утилізації. Зношені пластикові та металеві частини...
  • Página 125 8. ОБСЛУГОВУВАННЯ Утилізація пакувального матеріалу Упаковка складається з картону та відповідно маркованих листів, які можна повторно переробити. Будь ласка, утилізуйте ці матеріали. 9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Немає живлення. • Перевірте розетки, шнур живлення, лінію мережі та вилку; в разі необхідності доручіть ремонт електрику-фахівцю. •...
  • Página 126 10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ...
  • Página 127 стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. Вироби STERWINS розроблені у відповідності до найвищих стандартів DIY. В разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. Ремонт чи заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
  • Página 128 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Франція заявляємо, що виріб, опис якого наведено нижче: мийка високого тиску110C EPW.3 Серійний №: дивіться на задній сторінці обкладинки задовольняє вимоги Директив ради, а саме: Директива ЄС про механічне обладнання 2006/42/EC Директива ЄС про...
  • Página 130 CONȚINUT 1. Scopul utilizării 2. Instrucţiuni privind siguranţa 3. Descrierea simbolurilor 4.Descrierea produsului 5.Funcţionarea 6.Date tehnice 7. Eliminarea și Reciclarea 8. Întreținerea și depozitarea 9. Depanarea 10. Vedere în spaţiu a ansamblului 11.Garanţia 12.Declaraţie de Conformitate CE...
  • Página 131 1. SCOPUL UTILIZĂRII Aparatul este destinat pentru curăţarea pereţilor clădirilor, faţadelor, teraselor, aleilor, echipamentului de grădină, maşinilor, vehiculelor, sculelor etc. cu jet de apă sub presiune. Dacă este necesar, puteţi folosi aparatul şi cu produse de curățat menajere. Acest aparat nu este destinat pentru utilizare industrială, ci numai pentru utilizare casnică. Aparatul trebuie utilizat în conformitate cu detaliile furnizate în aceste instrucţiuni.
  • Página 132 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA animale, aparate electrice sub tensiune sau aparatul propriu-zis. • AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în raza de acţiune a persoanelor, cu excepţia cazului când acestea poartă îmbrăcăminte de protecţie. • AVERTISMENT: Nu direcţionaţi jetul către dumneavoastră sau alţii, pentru a curăţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.
  • Página 133 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA utilizării produsului, de ex. cizme de protecție, mănuși de protecție, căști de protecție cu vizor, protecții auditive, etc., pentru a asigura protecția utilizatorului. • AVERTISMENT: Din motive de siguranță, cu acest aparat trebuie utilizate furtunuri de înaltă presiune, supape și fitinguri. Utilizați seturile de furtunuri noi furnizate cu aparatul.
  • Página 134 3. DESCRIEREA SIMBOLURILOR IMPORTANT! Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de siguranţa şi funcţionare înainte de utilizarea acestei scule. Vă rugăm să acordaţi atenţie specială tuturor secţiunilor acestui ghid de utilizare care poartă simboluri de avertizare şi atenţionări. Avertisment! Acesta este un simbol de avertizare.
  • Página 135 3. DESCRIEREA SIMBOLURILOR AVERTISMENT! Acest aparat nu trebuie conectat direct la rețeaua de apă potabilă. Atenție! În timpul utilizării, aparatul trebuie poziționat pe verticală și pe o suprafață rezistentă și stabilă Aparat cu dublă izolaţie, Clasa II Nivel de putere sonoră garantată Se conformează...
  • Página 136 4. DESCRIEREA PRODUSULUI Aparat de curățat cu înaltă presiune x1 Suport pistolet x1 Furtun cu presiune ridicată x1 Duză turbo Lance x1 Pistolet x1 Adaptor de admisie a apei x1 Ac pentru duză x1 Manual de instrucțiuni x2 * Următoarele accesorii nu sunt cuprinse în pachetul livrat. Utilizatorii pot achiziționa aceste accesorii de la distribuitorii locali.
  • Página 137 5. UTILIZAREA Asamblarea AVERTISMENT! Toate operațiile de asamblare trebuie executate cu aparatul deconectat de la rețeaua electrică de alimentare. Ordinea asamblării este ilustrată în manualul cu instrucțiuni de asamblare. Vă rugăm consultați aceste instrucțiuni în vederea asamblării aparatului. AVERTISMENT! Purtaţi îmbrăcăminte adecvată, echipament de protecţie auditivă şi oculară când lucraţi cu acest echipament.
  • Página 138 5. UTILIZAREA Utilizarea Aparatului electric de curăţat cu înaltă presiune Risc de accident mortal! Fiţi foarte atent când curăţaţi pneuri. Pneurile vehiculelor/ventilele pneurilor se pot deteriora sau pot exploda când sunt manipulate necorespunzător. Primele semne de deteriorare constau în decolorarea pneului. Pneurile deteriorate ale vehiculelor/ventilele pneurilor prezintă...
  • Página 139 6. DATE TEHNICE Model 110C EPW.3 Tensiune de intrare 230 V~ 50 Hz Putere de intrare 1500 W Presiune nominală P max =8MPa Presiune permisibilă Limită P =11MPa Debit nominal Q =5,3l/min Debit max. Q. max=6l/min Număr IP IPX5 Clasă de siguranţă...
  • Página 140 7. ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Eliminarea deşeurilor şi protecţia mediului!! Eliminarea deşeurilor şi protecţia mediului!! Adoptaţi o conduită favorabilă mediului înconjurător. După dezafectarea sculei, predați scula, accesoriile și ambalajul unui centru de reciclare. Maşinile electrice nu se elimină cu gunoiul menajer. Predaţi echipamentul unui centru de colectare a deşeurilor.
  • Página 141 9. DEPANAREA Alimentare electrică lipsă. • Verificaţi priza, cablul de alimentare şi ştecherul şi, dacă este cazul, apelaţi la un electrician autorizat pentru reparaţie. • Oricare dintre aceste piese este defectă, cum ar fi întrerupătorul On/Off sau motorul etc. (vă rugăm să contactaţi agentul de service). Aparatul de curăţat cu înaltă...
  • Página 142 10. VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI...
  • Página 143 Produsele STERWINS sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. STERWINS oferă o garanţie de 36 de luni pentru produsele sale, de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică tuturor defectelor de material şi de fabricaţie care pot apărea.
  • Página 144 12. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Franța Declarăm că produsul specificat mai jos: Aparat de curăţat cu înaltă presiune110C EPW.3 Nr. de serie: Vă rugăm consultați coperta de pe verso Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva privind funcționarea mașinilor 2006/42/CE Directiva privind compatibilitatea electromagnetică...
  • Página 146 CONTENTS 1. INTENDED USE 2. SAFETY INSTRUCTIONS 3. DESCRIPTION OF SYMBOLS 4. PRODUCT GRAPHIC 5. OPERATION 6. TECHNICAL DATA 7. DISPOSAL AND RECYCLING 8. MAINTENANCE AND STORAGE 9. TROUBLE-SHOOTING 10. EXPLODED VIEW 11. WARRANTY 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 147 1. INTENDED USE MAIN PURPOSE: The machine is intended for cleaning the walls of buildings, facades, terraces, footpaths, garden equipment, machinery, vehicles, tools, etc. with a pressure water nozzle. If required, you can also use the machine with added household cleaning agents. The machine is not intended for industrial use, only for household use.
  • Página 148 2. SAFETY INSTRUCTIONS The jet must not be directed at persons, live electrical equipment or the machine itself. • WARNING: Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing. • WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear.
  • Página 149 2. SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: High pressure may cause parts to rebound. Always wear appropriate personnel protection equipment (PPE) in operation, e.g. safety boots, safety gloves, safety helmets with visors, hearing protection etc., to ensure operator’s safety. • WARNING: For safety reasons, high pressure hoses, valves and couplings must be used with unit.
  • Página 150 3. DESCRIPTION OF SYMBOLS IMPORTANT! Please read all of the safety and operating instructions carefully before using this tool. Please pay particular attention to all sections of this user guide that carry warning symbols and notices. Warning! This is a warning symbol. This symbol is used throughout the user guide whenever there is a risk of personal injury.
  • Página 151 3. DESCRIPTION OF SYMBOLS Warning! This machine must not be directly connected to the potable water mains. Caution! During operation the appliance must be in vertical and positioned on a sturdy , stable surface. Insulated, Class II appliance. Guaranteed sound power level Conforms to relevant safety standards.
  • Página 152 4. PRODUCT GRAPHIC A High pressure washer x1 B Spray gun x1 C Spear x1 D Turbo nozzle E Water inlet adapter x1 F Nozzle pin x1 G Gun holder x1 H High pressure hose x1 J Manual x2 * The following accessories are not covered in delivery package. The users can buy these accessories from the local representatives.
  • Página 153 5. OPERATION Assembly WARNING! All assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply. The assembly sequence is illustrated in the characteristics manual. Pls refer to the content to do the assembly job. WARNING! Wear suitable clothing, ears and eyes protecting when working with the equipment.Ensure that the equipment is functional before each use.
  • Página 154 5. OPERATION Working with the Electric High pressure washer Risk of fatal injury! Use special care when cleaning tyres. Vehicle tyres/tyre valves may become damaged or burst when handled improperly. First signs of damage included discolorations on the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves pose a life-threatening risk. Keep the jet at a distance of at least 30 cm! WARNING! The high-pressure jet may be dangerous when handled improperly.
  • Página 155 6. TECHNICAL DATA Model 110C EPW.3 Input voltage rating 230 V~ 50 Hz Input power 1500 W Rated pressure P max = 8MPa Allowable pressure P limit = 11MPa Rated flow Q = 5.3l/min Max. flow rate Q max = 6l/min...
  • Página 156 7. DISPOSAL AND RECYCLING Waste Disposal and Environmental Protection! Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling center when you have finished with them. Electrical machines do not belong in domestic waste. Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling.
  • Página 157 9. TROUBLE-SHOOTING 1) No power. • Check the plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist. • Any of the parts are defective, such as On/Off switch /motor etc. (please contact service agent). 2) The high pressure washer operates intermittently. •...
  • Página 158 10. EXPLODED VIEW...
  • Página 159 In the event of a problem or defect, you should first always consult your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period.
  • Página 160 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declares that the product detailed below: High Pressure Washer 110C EPW.3 Serial no.: Please refer to the back cover page. Satisfies the requirement of the Council Directives: Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Página 162 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна N° de série/N.º de serie/N.º de série/N. di serie/Αρ. σειράς/ ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, Nr seryjny/Серийный номер/Серійний №/Nr. de serie/ 141031, Московская...