Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

NETTOYEUR HAUTE PRESSION ST7 STERWINS
FR
LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN STERWINS ST7
ES
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO STERWINS ST7
PT
STERWINS IDROPULITRICE ST7
IT
ΠΛΥΣΤΙΚΌ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ STERWINS ST7
EL
MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA STERWINS ST7
PL
EAN : 3276007641943
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Нұсқаулықтың түпнұсқа аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
High pressure cleaner ST7
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Sterwins
EPW2-ST7.5
МОЙКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ STERWINS ST7
RU
STERWINS ST7 ЖОҒАРЫ ҚЫСЫМДЫ ЖУҒЫШЫ
KZ
МИЙКА ВИСОКОГО ТИСКУ STERWINS ST7
UA
STERWINS APARAT DE CURĂȚAT DE ÎNALTĂ PRESIUNE ST7
RO
STERWINS HIGH PRESSURE CLEANER ST7
EN
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Құрастыру және пайдалану
KZ
жөніндегі басшылық

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STERWINS ST7

  • Página 1 STERWINS ST7 ЖОҒАРЫ ҚЫСЫМДЫ ЖУҒЫШЫ LAVADORA DE ALTA PRESSÃO STERWINS ST7 МИЙКА ВИСОКОГО ТИСКУ STERWINS ST7 STERWINS IDROPULITRICE ST7 STERWINS APARAT DE CURĂȚAT DE ÎNALTĂ PRESIUNE ST7 ΠΛΥΣΤΙΚΌ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ STERWINS ST7 STERWINS HIGH PRESSURE CLEANER ST7 MYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA STERWINS ST7...
  • Página 3 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualité et la satisfaction des besoins des utilisateurs. IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 4 pas et retournez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Gardez à l’esprit que notre équipement n’a pas été conçu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à...
  • Página 5 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS FOURNIES AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS LISTÉES CI-APRÈS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES. CONSERVEZ LE MANUEL D’UTILISATION ET LES MISES EN GARDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Página 6 – MISE EN GARDE Ne pas utiliser à l'intérieur les machines alimentées par un moteur à combustion, sauf si une ventilation adéquate a été validée par les organismes nationaux de législation du travail. – MISE EN GARDE S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas émis à proximité des entrées d'air.
  • Página 7 AVERTISSEMENT  ! POUR GARANTIR QUE LA MACHINE RESTE SÛRE D’UTILISATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE DU FABRICANT OU APPROUVÉES PAR LE FABRICANT. 2.4 SYMBOLES SUR LE PRODUIT Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et qu’un test de conformité...
  • Página 8 2.5 SYMBOLES DANS CE MANUEL Type et source de danger : Ce Type et source de danger : symbole indique que le non- Le non-respect de cet respect de cet avertissement avertissement peut provoquer peut occasionner des des blessures corporelles dommages à l’appareil, à graves voire mortelles.
  • Página 9 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle HPC STERWINS - EPW2-ST7.5 Puissance (W) 2800 Tension (V) 230 V ~ Fréquence 50 Hz Indice de protection IPX5 Classe de protection Classe I Longueur du tuyau 10 m Débit d’entrée minimum 0,3 MPa Température d’entrée maximum 40 °C Débit d’entrée maximum 0,6 MPa...
  • Página 10 4. MONTAGE AVERTISSEMENT  ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ AVANT D’ÊTRE MIS EN MARCHE ! N’UTILISEZ PAS UN PRODUIT PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES PIÈCES ENDOMMAGÉES ! SUIVEZ LES CONSIGNES DE MONTAGE ÉTAPE PAR ÉTAPE ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMME GUIDE VISUEL POUR MONTER FACILEMENT LE PRODUIT ! 4.1 DÉBALLAGE 1.
  • Página 11 4.2 PRÉPARATIONS UTILISEZ L’EAU DU RÉSEAU DE DISTRIBUTION D’EAU OU D’UN RÉSERVOIR (SOUS RÉSERVE QU’UN FILTRE SUPPLÉMENTAIRE SOIT UTILISÉ). EAU FROIDE OU TEMPÉRÉE UNIQUEMENT, PAS D’EAU CHAUDE. AVERTISSEMENT  : L’OUTIL N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE RACCORDÉ AU RÉSEAU D'EAU POTABLE. UTILISEZ UN DISPOSITIF ANTI-REFOULEMENT CONFORME À...
  • Página 12 électrique en cas de courant de fuite à la terre supérieur à 30 mA pendant 30 ms ou un dispositif garantissant la mise à la terre. Portez des protections oculaires et auditives, ainsi qu’un casque. Portez des gants protecteurs et des chaussures de sécurité. 3.10 Mettre l’appareil en marche/hors tension : illustrations Démarrer l’outil :...
  • Página 13 Les pneus et valves de pneu de véhicule endommagés présentent un risque mortel. Maintenez le jet éloigné d'au moins 30 cm ! AVERTISSEMENT  ! LE JET HAUTE PRESSION PEUT ÊTRE DANGEREUX S’IL EST UTILISÉ INCORRECTEMENT. LE JET NE DOIT PAS ÊTRE DIRIGÉ VERS DES ÊTRES VIVANTS (PERSONNES, ANIMAUX), UN ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE SOUS TENSION OU VERS L’OUTIL.
  • Página 14 Nettoyer le filtre : Inspectez le filtre d'admission et le détergent (le cas échéant) avant chaque utilisation et nettoyez-le conformément aux consignes. Examinez l’état du joint de la buse d’arrivée d’eau, de la lance et de la buse 5 en 1 ; enlevez les éventuelles saletés et résidus de la surface du joint ;...
  • Página 15 Avant / Toutes Après Après Pièce Action les 10 h chaque Commentaires chaque d’utilisation hivernage utilisation VÉRIFICATION Lorsque cela Lance est nécessaire REMPLACEMENT (en cas de dommages) 7.3 REMPLACEMENT L’outil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer l'outil.
  • Página 16 7.4 VUE ÉCLATÉE LES PIÈCES DÉTACHÉES REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES JUSQU’À 5 ANS APRÈS L’ACHAT DU PRODUIT. A) Schéma de câblage...
  • Página 17 B) Vue éclatée du produit C) Nomenclature du produit Vis à tôle à tête Plaque de pression DESCRIPTION cylindrique de cordon Connecteur mâle à empreinte d’alimentation cruciforme st3,5×13 Écrou Clip de plaque de Capot de boîtier pression de cordon Panneau de d'interrupteur d’alimentation garniture de...
  • Página 18 DESCRIPTION Bouchon de flacon Bride de serrage du de détergent tuyau Couvercle du boîtier de raccordement Tube de détergent Enrouleur de tuyau gauche Capot de Filtre d’aspiration refroidissement de détergent Support d’enrouleur de tuyau gauche Plaque de montage Flacon de détergent inférieure du Ensemble du joint Porte-accessoires...
  • Página 19 7.5 GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT. Problèmes Causes possibles Solutions Qualification La fiche d’alimentation Branchez la fiche Client n’est pas branchée. d’alimentation. La prise secteur est Utilisez une autre prise. Client défectueuse.
  • Página 20 Problèmes Causes possibles Solutions Qualification La buse est partiellement Nettoyez-la. Client bouchée. La mode basse pression Changez le mode sur a été sélectionné sur la Client la buse. buse. Vérifiez les La pression spécifications de la d’alimentation en eau est Client Le moteur pression d’alimentation...
  • Página 21 Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir. Client Le détergent n’est Le tuyau est bouché. Nettoyez le tuyau. Client pas distribué. ST5 - ST7 Le filtre est bouché. Nettoyez-la. Client uniquement Le détergent est trop Diluez-le avec de l’eau. Client épais.
  • Página 22 9. GARANTIE 9.1 GARANTIE STERWINS Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre ...
  • Página 23 Introducción Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. ¡IMPORTANTE! PARA UN MÁXIMO PROVECHO Y SATISFACIIÓN DE ESTE PRODUCTO AL CONFIGURARLO, UTILIZARLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZARLO.
  • Página 24 Por favor, tenga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones comerciales, industriales o profesionales. La garantía ofrecida con el producto quedará anulada en caso de utilizarse para usos comerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizarse por un periodo de 5 años (vida útil prevista).
  • Página 25 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN PODRÍA DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES FÍSICAS DE IMPORTANCIA. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 26 - ADVERTENCIA: No utilice máquinas con motor de combustión en interiores a menos que las autoridades laborales nacionales evalúen una ventilación adecuada. - ADVERTENCIA: Asegúrese de que las emisiones de escape no salen cerca de las entradas de aire. - ADVERTENCIA: Para las máquinas calentadas por gas o aceite es importante proporcionar una ventilación adecuada y asegurarse de que los gases de combustión se descargan correctamente.
  • Página 27 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LA MÁQUINA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL FABRICANTE U HOMOLOGADAS POR ÉSTE. 2.4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Conforme con los estándares europeos: Este símbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibilidad siguiendo las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas.
  • Página 28 2.5 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Tipo y origen de peligro: Este Tipo y fuente de peligro: símbolo indica que se pueden La inobservancia de esta causar daños al aparato, advertencia puede conducir a al medioambiente o a la lesiones graves o mortales. propiedad si no se sigue esta advertencia.
  • Página 29 3. DATOS TÉCNICOS Modelo HPC STERWINS - EPW2-ST7.5 Potencia (W) 2800 Voltaje (V) 230 V ~ Frecuencia 50 Hz Nivel IP IPX5 Clase de protección Clase I Longitud de la manguera: 10 m Caudal mínimo de entrada 0,3 MPa Temperatura máxima de entrada 40°C...
  • Página 30 4. MONTAJE ¡ADVERTENCIA! ¡EL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE UTILIZARLO! ¡NO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTÁ PARCIALMENTE MONTADO O QUE SE HAYA MONTADO CON PIEZAS DAÑADAS! ¡SIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSULTE LAS ILUSTRACIONES INCLUIDAS A MODO DE REFERENCIA VISUAL PARA FACILITARLE EL MONTAJE DEL PRODUCTO! 4.1 DESEMBALAJE...
  • Página 31 4.2 PREPARACIÓN UTILICE AGUA DE LA RED O DE UN DEPÓSITO (SUJETO A UN FILTRO ADICIONAL). SÓLO AGUA FRÍA O TEMPLADA, NO USAR AGUA CALIENTE. ADVERTENCIA: EL APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA CONECTARSE A UN GRIFO DE AGUA POTABLE. USE UNA VÁLVULA ANTIRRETORNO QUE CUMPLA CON LA NORMATIVA EN12729 DE TIPO BA O EN 61770 CON VÁLVULA DE UNA SOLA DIRECCIÓN.
  • Página 32 Utilice protección ocular, auditiva y de cabeza. Utilice guantes de protección y botas de seguridad. 3.10 Encendido y apagado: Ilustración Accionamiento: → Abra la válvula de entrada de agua y enchufe la máquina. → Para encender la máquina, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (ON).
  • Página 33 ¡ADVERTENCIA! EL CHORRO DE ALTA PRESIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSO SI NO SE MANIPULA CORRECTAMENTE. NO DIRIJA EL CHORRO HACIA SERES VIVOS (PERSONAS, ANIMALES), EQUIPOS ELÉCTRICOS O HACIA EL APARATO MISMO. CUIDADO CON LAS FUERZAS DE RETROCESO SI SUPERAN LOS 20 N. Sujete el aparato con ambas manos.
  • Página 34 Además, ofrecemos gratuitamente algunas juntas de repuesto en la máquina para su sustitución. Coloque la boquilla 5 en 1, la lanza y la boquilla de entrada en un lugar limpio y protegido de daños. 7.2 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Antes/ Después de Cada 10 Parte Acción...
  • Página 35 7.3 SUSTITUCIÓN Durante las tareas de mantenimiento y reparación, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede causar situaciones de peligro o dañar el producto. Las piezas de repuesto están disponibles en un distribuidor autorizado o a través de nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 36 B) Plano de despiece del producto C) Lista de materiales del producto Cubierta de la caja En la placa de POS. DESCRIPCIÓN del interruptor montaje del motor Conector macho Interruptor Clip en forma de U Tuerca Palanca de pomo Conjunto de bomba Moldura del panel Junta tórica Tapa de la caja de...
  • Página 37 POS. DESCRIPCIÓN Tornillo de cabeza Conjunto de junta cilíndrica en cruz rotativa Rueda st3.5×16 Junta tórica 10×1.9 Tuerca hexagonal Eje de la rueda con brida, m10 Junta tórica 9×1.8 Manivela del Cubierta de la rueda Conjunto de portamangueras manguera (corta) Gancho Soporte derecho del Arandela partida φ9...
  • Página 38 7.5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGÚN PROBLEMA. Problemas Posibles causas Soluciones Cualificación El enchufe no está Conectar el enchufe Cliente conectado Toma de corriente Utilizar otra toma Cliente defectuosa...
  • Página 39 Problemas Posibles causas Soluciones Cualificación Fusible defectuoso/ Reemplazar el fusible Cliente fundido Comprobar la tensión de red se Tensión de red incorrecta Cliente corresponde con las especificaciones El motor se Esperar a que se enfríe El protector del motor se detiene durante 15 minutos y Cliente...
  • Página 40 El depósito está vacío Llenarlo Cliente La manguera está Límpiela Cliente No hay flujo de obstruida detergente ST5 - ST7 solo El filtro está obstruido Límpielo Cliente El detergente es Diluirlo con agua. Cliente demasiado denso 7.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES: PROBLEMAS CRÍTICOS...
  • Página 41 En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo,...
  • Página 42 Introdução Obrigado por escolher este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá ao encontro das necessidades dos utilizadores domésticos. IMPORTANTE! PARA OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO, APÓS A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Página 43 Por favor, tenha em conta que o nosso equipamento não foi criado para um uso comercial ou industrial. A nossa garantia perde a validade se a máquina for usada em negócios comerciais ou industriais, ou para intuitos semelhantes. Este produto foi criado para ser usado ao longo de um período de 5 anos (tempo de vida esperado).
  • Página 44 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDAS COM ESTA FERRAMENTA ELÉTRICA. NÃO SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES APRESENTADAS ABAIXO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E/OU FERIMENTOS GRAVES. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. 2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA As máquinas não deverão ser usadas por crianças.
  • Página 45 - AVISO: Retire sempre a ficha da tomada quando deixar a máquina sem supervisão. - A máquina só pode ser ligada ao abastecimento de água se estiver instalada na mangueira de abastecimento uma válvula de prevenção de refluxo com facilidade de drenagem Certifique- se de que a mangueira tem, pelo menos, Ø13 mm e que é...
  • Página 46 2.4 SÍMBOLOS NO PRODUTO Em conformidade com as normas europeias: Este símbolo significa que este aparelho se encontra em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e que foi efetuado um teste de conformidade com estas diretivas. Marca de circulação de produtos no mercado dos Em conformidade com as Estados Membros da União...
  • Página 47 Código de reciclagem de papel. com a Diretiva 2000/14/CE, alterada pela 2005/88/CE). x.xx Consulte a respetiva ilustração no final do manual. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo HPC STERWINS - EPW2-ST7.5 Potência (W) 2800 Voltagem (V) 230 V ~ Frequência 50 Hz Nível IP...
  • Página 48 Os valores do som foram determinados de acordo com o código do teste de ruído apresentado em EN 60335-2-79, usando os padrões básicos EN ISO 3744. Os níveis de intensidade sonora para o operador poderão exceder os 85 dB(A), sendo necessárias medidas de proteção auditiva.
  • Página 49 → Guarde a caixa para uma futura utilização (transporte e armazenamento). → Guarde o manual de instruções numa área seca para futuras referências. 4.2 PREPARAÇÃO USE ÁGUA DA TORNEIRA OU DO DEPÓSITO (SUJEITO A UM FILTRO ADICIONAL). USE APENAS ÁGUA FRIA. NÃO USE ÁGUA QUENTE. AVISO: O APARELHO FOI CRIADO PARA NÃO SER LIGADO À...
  • Página 50 4.4 FUNCIONAMENTO A ligação energética deve ser feita por um eletricista qualificado e de acordo com a IEC 60364-1. Recomenda-se que a alimentação elétrica a esta máquina deva incluir tanto um dispositivo de corrente residual que interromperá a alimentação se a ligação à terra exceder os 30 mA para 30 ms ou um dispositivo que sirva o circuito de terra.
  • Página 51 Tenha especial cuidado quando limpar pneus. Os pneus de veículos / válvulas dos pneus podem ficar danificados ou rebentar quando manuseados incorretamente. Os primeiros sinais de danos incluem a descoloração do pneu. Pneus de veículos / válvulas dos pneus constituem um risco para a vida. Mantenha o jato a uma distância de, pelo menos, 30 cm! AVISO! O JATO DE ALTA PRESSÃO PODE SER PERIGOSO QUANDO MANUSEADO INCORRETAMENTE.
  • Página 52 Inspecione o estado do vedante do bocal de entrada, lança e bocal 5 em 1. Retire os detritos e sujidade dos vedantes. Se houver rachas ou sinais de danos, o que pode dar origem a fugas da água, substitua por um novo. Imagem Adicionalmente, oferecemos alguns vedantes sobresselentes na máquina, para uma substituição grátis.
  • Página 53 7.3 SUBSTITUIÇÃO Quando fizer reparações, utilize apenas peças de substituição idênticas. A utilização de outras peças pode dar origem a perigos ou danos no produto. As peças sobresselentes estão disponíveis num revendedor autorizado ou através do nosso serviço ao cliente. Para quaisquer tarefas que necessitem de conhecimentos especializados ou ferramentas especiais, recomendamos que isto seja efetuado por um técnico de reparação qualificado.
  • Página 54 B) Vista pormenorizada do produto C) Lista de material do produto Cobertura da caixa Placa de montagem DESCRIÇÃO do interruptor do motor Conector macho Interruptor Clipe em forma de U Porca Alavanca do Conjunto da bomba Painel de ajuste da manípulo Cobertura da caixa entrada da água...
  • Página 55 DESCRIÇÃO Parafuso de punção Suporte do rolo de cabeça de esquerdo da Porca de fixação do cavidade cruzada mangueira rebordo sextavado st3.5×16 Conjunto da junta Eixo do disco rotativa Cobertura da roda Manivela do rolo da O-ring 10×1,9 Gancho A mangueira O-ring 9×1,8 Parafuso de cabeça...
  • Página 56 7.5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUES ELÉTRICOS. ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO. Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação A ficha não está ligada. Ligue a ficha. Cliente Tomada da alimentação Use outra tomada. Cliente defeituosa.
  • Página 57 Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação Fusível danificado/ Substitua o fusível. Cliente fundido. Certifique-se de que a voltagem Voltagem da alimentação da alimentação Cliente incorreta. corresponde às especificações. O motor pára. Espere que arrefeça A proteção do motor foi durante 15 minutos e Cliente ativada.
  • Página 58 Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação Existe ar na mangueira de abastecimento da água Retire o ar da (especialmente com a Cliente mangueira. função de enchimento próprio). Baixa pressão do bocal Altere a seleção do Cliente A pressão está a selecionado. bocal.
  • Página 59 9. GARANTIA 9.1 GARANTIA DA STERWINS Os produtos da STERWINS foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. Esta garantia de venda abrange um período de 5 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia abrange todos os defeitos de material e de mão-de-obra, peças e elementos em falta e danos que ocorram em circunstâncias de...
  • Página 60 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da Sterwins. Em grande parte dos casos, o revendedor da Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo: estes documentos serão pedidos...
  • Página 61 Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO.
  • Página 62 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA! CONSULTARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSIEME A QUESTO UTENSILE ELETTRICO. IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, INCENDIO E/O GRAVI INFORTUNI. CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
  • Página 63 – AVVERTENZA: Assicurarsi di dirigere eventuali emissioni di scarico lontano dalle aperture di ingresso dell'aria dell'apparecchio. – AVVERTENZA: Per le apparecchiature riscaldate a gas o gasolio è importante fornire un'adeguata ventilazione e assicurarsi che i fumi vengano scaricati correttamente. – AVVERTENZA: Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di lasciarlo incustodito. –...
  • Página 64 AVVERTENZA! PER GARANTIRE LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO, USARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI FORNITE O RACCOMANDATE DAL COSTRUTTORE. 2.4 SIMBOLI SUL PRODOTTO Conformità agli standard europei: questo apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili ed è stato sottoposto a un test di conformità...
  • Página 65 2.5 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE Tipo e fonte del pericolo: Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa mancato rispetto della relativa avvertenza comporta il rischio avvertenza comporta il rischio di danni all'apparecchio, di lesioni o morte.
  • Página 66 3. SPECIFICHE TECNICHE Modello HPC STERWINS - EPW2-ST7.5 Potenza (W) 2800 Tensione (V) 230 V ~ Frequenza 50 Hz Livello IP IPX5 Classe di protezione Classe I Lunghezza tubo 10 m Portata minima in ingresso 0,3 MPa Temperatura massima in ingresso 40°C...
  • Página 67 4. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA! L'APPARECCHIO DEVE ESSERE COMPLETAMENTE ASSEMBLATO PRIMA DELL'USO. NON USARE L'APPARECCHIO SE È ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE. SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO PASSO DOPO PASSO E UTILIZZARE LE ILLUSTRAZIONI FORNITE COME GUIDA PER ASSEMBLARE FACILMENTE IL PRODOTTO. 4.1 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1.
  • Página 68 4.2 PREPARAZIONE UTILIZZARE ACQUA DALLA RETE O DA UN SERBATOIO (SOGGETTO A UN FILTRO AGGIUNTIVO). SOLO ACQUA FREDDA O TEMPERATA, NO ACQUA CALDA. AVVERTENZE: L'APPARECCHIO NON È DESTINATO A ESSERE USATO CON FONTI DI ACQUA POTABILE. UTILIZZARE UN DISPOSITIVO ANTIRIFLUSSO CONFORME A EN12729 TIPO BA O EN 61770 CON VALVOLA UNIDIREZIONALE.
  • Página 69 Indossare protezioni per gli occhi, le orecchie e la testa. Indossare guanti protettivi e stivali di sicurezza. 3.10 Avvio e arresto: figure Accensione → Aprire la valvola di ingresso dell'acqua e collegare l’apparecchio. → Per accendere l’apparecchio, posizionare l'interruttore di accensione su ON. →...
  • Página 70 AVVERTENZA! IL GETTO AD ALTA PRESSIONE PUÒ ESSERE PERICOLOSO SE USATO IN MODO SCORRETTO. NON DIRIGERE IL GETTO VERSO ESSERI VIVENTI (PERSONE E ANIMALI), APPARECCHI ELETTRICI ACCESSI O IL PRODOTTO STESSO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE FORZE DI CONTRACCOLPO SE SUPERANO I 20 N. Tenere con entrambe le mani.
  • Página 71 7.2 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Ogni 10 Dopo lo Prima/dopo Parte Operazione ore di stoccaggio Commenti ogni utilizzo utilizzo invernale CONTROLLARE Tubo Quando è flessibile SOSTITUIRE necessario (danneggiato) CONTROLLARE Ugello Quando è SOSTITUIRE necessario (danneggiato) CONTROLLARE Guarnizioni SOSTITUIRE CONTROLLARE Filtro acqua PULIRE SOSTITUIRE CONTROLLARE...
  • Página 72 7.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMA Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all'apparecchio. Le parti di ricambio sono disponibili presso i rivenditori autorizzati o tramite il nostro servizio clienti.
  • Página 73 B) Vista esplosa del prodotto C) Distinta base del prodotto Coperchio scatola Piastra montaggio DESCRIZIONE interruttore sul motore Connettore maschio Interruttore Clip a forma di U Dado Leva manopola Gruppo pompa Pannello ingresso O-ring scatola Copertura scatola dell'acqua interruttori condensatore Gancio ugello Base quadro Scatola raccordo...
  • Página 74 DESCRIZIONE Contenitore Staffa sinistra saponata avvolgitubo Disco Cesto con accessori Gruppo raccordo Dado di blocco rotante flangiato esagonale Vite autofilettante con testa bombata a O ring 10×1,9 croce st3,5×16 Copertura ruota O ring 9×1,8 Albero ruota Gancio Gruppo tubo Manovella flessibile (corto) Vite a testa dell'avvolgitubo...
  • Página 75 7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI EFFETTUARE LE OPERAZIONI DESCRITTE DI SEGUITO, ARRESTARE L'APPARECCHIO. Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica La spina non è collegata Collegare la spina Cliente Usare un’altra presa Presa di rete difettosa Cliente di rete Il motore si rifiuta...
  • Página 76 Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica Fusibile difettoso/ Sostituire il fusibile Cliente bruciato Controllare che la tensione della rete Tensione di rete errata Cliente elettrica sia conforme alle specifiche Il motore si arresta È stata attivata la Aspettare 15 minuti che Cliente protezione motore si raffreddi e riprovare...
  • Página 77 Il serbatoio è vuoto. Riempirlo Cliente Il tubo è ostruito Pulirlo Cliente Non esce detergente solo ST5 - ST7 Il filtro è ostruito Pulirlo Cliente Il detergente è troppo Diluirlo con acqua. Cliente denso 7.6 CIRCOSTANZE FATALI: PROBLEMI CRITICI...
  • Página 78 In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Página 79 Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΝΕΤΕ ΑΠΟΛΥΤΑ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ...
  • Página 80 χρησιμοποιήσετε και επιστρέψτε το στον αντιπρόσωπο. Εάν δώσετε αυτό το εργαλείο σε τρίτους, παραδώστε και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Να έχετε υπόψη ότι αυτός ο εξοπλισμός δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική, επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. Η εγγύηση θα ακυρωθεί αν το μηχάνημα χρησιμοποιηθεί σε εμπορικές, επαγγελματικές...
  • Página 81 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΛΕΤΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΌΛΩΝ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΌΔΗΓΙΩΝ ΜΠΌΡΕΙ ΝΑ ΌΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΌΠΛΗΞΙΑ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Η/ΚΑΙ ΣΌΒΑΡΌ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΌ. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ...
  • Página 82 – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε σε εσωτερικούς χώρους μηχανήματα με κινητήρα καύσης εκτός εάν υπάρχει αξιολόγηση επαρκούς εξαερισμού από την εθνική αρχή εργασίας. – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εξασφαλίζετε ότι δεν προκύπτουν εκπομπές καυσαερίων κοντά σε εισόδους αέρα. – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μηχανήματα θέρμανσης αερίου ή λαδιού είναι σημαντικό να παρέχεται επαρκής...
  • Página 83 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Η ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. 2.4 ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Συμμορφώνεται με τα Ευρωπαϊκά πρότυπα: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με της ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες και...
  • Página 84 2.5 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Φύση και πηγή του κινδύνου: Φύση και πηγή του κινδύνου: Το παρόν σύμβολο υποδηλώνει Αν δεν τηρηθεί αυτή η ότι μπορεί να προκύψει ζημιά προειδοποίηση, μπορεί να στη συσκευή, στο περιβάλλον προκληθεί τραυματισμός ή ή σε λοιπές ιδιοκτησίες ως θάνατος.
  • Página 85 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο HPC STERWINS - EPW2-ST7.5 Ισχύς (W) 2800 Τάση (V) 230 V ~ Συχνότητα 50 Hz Επίπεδο IP IPX5 Κατηγορία προστασίας Κλάση I Μήκος εύκαμπτου σωλήνα 10 μ. Ελάχιστος ρυθμός ροής εισόδου 0,3 MPa Μέγιστη θερμοκρασία εισόδου...
  • Página 86 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΑΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΜΕΡΙΚΩΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ Η ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΜΕ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ! ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΒΗΜΑ ΠΡΟΣ ΒΗΜΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΩΣ ΟΔΗΓΟΣ...
  • Página 87 4.2 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ Η ΑΠΟ ΜΙΑ ΔΕΞΑΜΕΝΗ (ΜΕ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟ ΦΙΛΤΡΟ). ΚΡΥΟ Η ΜΕΤΡΙΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟ ΜΟΝΟ, ΟΧΙ ΚΑΥΤΟ ΝΕΡΟ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΒΡΥΣΗΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΙΑ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΑΡΕΜΠΟΔΙΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΡΟΗΣ ΣΕ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ ΕΝ12729 ΤΥΠΟΣ ΒΑ Η ΤΟ ΕΝ 61770 ΜΕ...
  • Página 88 4.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60364-1. Συνιστάται η ηλεκτρική τροφοδοσία σε αυτό το μηχάνημα να περιλαμβάνει είτε μια συσκευή παραμένοντος ρεύματος που θα διακόψει το ρεύμα αν το ρεύμα γείωσης υπερβεί τα...
  • Página 89 Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτου. Τα ελαστικά ενός οχήματος και οι βαλβίδες των ελαστικών μπορεί να καταστραφούν ή να εκραγούν με κακό χειρισμό του μηχανήματος. Ένα από τα πρώτα σημάδια ζημιάς είναι αποχρωματισμοί πάνω στο ελαστικό. Κατεστραμμένα ελαστικά και βαλβίδες ελαστικών δημιουργούν προϋποθέσεις θανάσιμου κινδύνου. Η...
  • Página 90 Ελέγξτε την κατάσταση παρεμβύσματος του ακροφυσίου εισόδου, του στελέχους και του ακροφυσίου 5 σε 1, απομακρύνετε ρύπους και υπολείμματα από τα παρεμβύσματα, εάν υπάρχουν σημάδια ρωγμών/ζημιών, που οδηγούν σε διαρροή νερού, αντικαταστήστε με νέα αντίστοιχου τύπου. Εικόνα Επιπλέον προσφέρουμε ορισμένα εφεδρικά παρεμβύσματα για το μηχάνημα για δωρεάν αντικατάσταση.
  • Página 91 7.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Όταν κάνετε συντήρηση του εργαλείου, χρησιμοποιείτε μόνο ίδια ανταλλακτικά. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ή υλικές ζημίες. Ανταλλακτικά είναι διαθέσιμα σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας. Για οιεσδήποτε εργασίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις ή ειδικά εργαλεία πρέπει να υπάρχει αντίστοιχη...
  • Página 92 B) Αναλυτική απεικόνιση του προϊόντος C) Κατάλογος υλικών προϊόντος Κοχλίας Κλιπ πλάκας πίεσης ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ αυτοκοχλιοτόμησης καλωδίου ρεύματος Αρσενικός με σταυρωτή κεφαλή Πλάκα τοποθέτησης σύνδεσμος st3.5×13 επάνω στο κινητήρα Παξιμάδι Κάλυμμα κουτιού Κλιπ σχήματος U διακοπτών Τριμ πάνελ εισόδου Συγκρότημα αντλίας νερού...
  • Página 93 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κοχλίας Συγκρότημα αυτοκοχλιοτόμησης περιστρεφόμενου Πίσω περίβλημα με σταυρωτή κεφαλή συνδέσμου Τροχός st3.5×16 Δακτύλιος Ο 10×1.9 Εξάγωνο παξιμάδι με Άξονας τροχού Δακτύλιος Ο 9×1.8 φλάντζα m10 Στρόφαλος Συγκρότημα Κάλυμμα τροχούς καρουλιού εύκαμπτου σωλήνα εύκαμπτου σωλήνα A: Άγκιστρο (κοντός) Δεξιό στήριγμα Κοχλίας...
  • Página 94 7.5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΥΣΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Απαιτούμενα Το βύσμα δεν έχει Συνδέστε το βύσμα Πελάτης συνδεθεί Βύσμα ρεύματος Χρησιμοποιήστε ένα Πελάτης ελαττωματικό άλλο βύσμα Το μοτέρ δεν εκκινείται...
  • Página 95 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Απαιτούμενα Ασφάλεια ελαττωματική / Αντικαταστήστε την Πελάτης καμμένη ασφάλεια Ελέγξτε εάν η τάση του Λάθος τάσης ρεύματος ρεύματος αντιστοιχεί Πελάτης στις προδιαγραφές Περιμένετε να κρυώσει Ενεργοποιήθηκε το Το μοτέρ σταματάει για 15 λεπτά και Πελάτης προστατευτικό μοτέρ δοκιμάστε...
  • Página 96 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Απαιτούμενα Αέρας στον εύκαμπτο σωλήνα παροχής νερού Αφαιρέστε τον αέρα από εισόδου (ειδικά στη Πελάτης τον εύκαμπτο σωλήνα λειτουργία αυτόματης αναρρόφησης) Επελέγη ακροφύσιο Αλλάξτε το ακροφύσιο Πελάτης χαμηλής πίεσης Παλμική πίεση Μπλοκαρισμένο φίλτρο Καθαρίστε το Πελάτης νερού...
  • Página 97 9. ΕΓΓΥΗΣΗ 9.1 ΕΓΓΥΗΣΗ STERWINS Τα προϊόντα της STERWINS σχεδιάζονται με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας για την καταναλωτική αγορά. Η παρούσα εγγύηση πώλησης καλύπτει περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή: εξαρτήματα...
  • Página 98 Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε το τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς:...
  • Página 99 Wstęp Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. WAŻNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PAŃSTWU PEŁNEJ SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJĄ, UŻYTKOWANIEM I KONSERWACJĄ ZALECAMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. PROSIMY STOSOWAĆ...
  • Página 100 Prosimy pamiętać, że nasze urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego, profesjonalnego lub przemysłowego. W przypadku używania urządzenia do celów komercyjnych, profesjonalnych lub przemysłowych gwarancja traci ważność. Produkt zaprojektowano do używania przez okres 5 lat (oczekiwany czas użytkowania).
  • Página 101 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE PROSIMY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE ORAZ PRZESTUDIOWAĆ SPECYFIKACJĘ I ILUSTRACJE DOSTARCZONE WRAZ Z ELEKTRONARZĘDZIEM. NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSZYSTKICH PODANYCH NIŻEJ INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU I/LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE 2.1 OSTRZEŻENIA OGÓLNE Urządzenia nie powinny być...
  • Página 102 należy chronić przed wilgocią i zamocować nad ziemią. Zaleca się, aby zrealizować to za pomocą przedłużacza bębnowego, który utrzymuje wtyczkę co najmniej 60 mm nad ziemią. - OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń spalinowych w pomieszczeniach, chyba że krajowy organ administracyjny uznał, że wentylacja jest odpowiednia. - OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby spaliny nie dostawały się...
  • Página 103 OTRZEŻENIE! ABY ZAGWARANTOWAĆ BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA, NALEŻY UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH POCHODZĄCYCH OD PRODUCENTA LUB ZATWIERDZONYCH PRZEZ PRODUCENTA. 2.4 SYMBOLE NA PRODUKCIE Spełnia normy europejskie: Ten symbol oznacza, że urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami europejskimi oraz że zostało przeprowadzone badanie zgodności z w/w dyrektywami. Jednolity znak dopuszczenia produktu do obrotu Zgodne z rozporządzeniami...
  • Página 104 2.5 SYMBOLE W TEJ INSTRUKCJI Rodzaj i źródło Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa: Ten niebezpieczeństwa: symbol oznacza, że w zignorowanie tego ostrzeżenia przypadku zignorowania może doprowadzić do urazów ostrzeżenia może dojść do fizycznych lub nawet do uszkodzenia urządzenia lub śmierci. zniszczenia środowiska lub majątku.
  • Página 105 3. DANE TECHNICZNE Model HPC STERWINS - EPW2-ST7.5 Zasilanie (W) 2800 Napięcie (V) 230 V ~ Częstotliwość 50 Hz Poziom IP IPX5 Klasa ochrony Klasa I Długość węża Minimalny przepływ na wlocie 0.3 MPa Maksymalna temperatura wejścia 40°C Maksymalny przepływ na wlocie 0.6 MPa...
  • Página 106 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKT MUSI ZOSTAĆ W CAŁOŚCI ZŁOŻONY! NIE NALEŻY UŻYWAĆ PRODUKTU, JEŻELI JEST ON ZŁOŻONY TYLKO CZĘŚCIOWO LUB GDY CZĘŚCI, Z KTÓRYCH JEST ON ZŁOŻONY, SĄ USZKODZONE! ABY ŁATWO ZŁOŻYĆ PRODUKT, NALEŻY Z POMOCĄ ILUSTRACJI WYKONAĆ...
  • Página 107 4.2 PRZYGOTOWANIE UŻYWAĆ WODY Z GŁÓWNEGO DOPŁYWU LUB ZE ZBIORNIKA (PODLEGA DODATKOWEMU FILTROWI). TYLKO ZIMNA LUB UMIARKOWANA WODA, NIE GORĄCA WODA. OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NIE ZOSTAŁO ZAPROJEKTOWANE DO PODŁĄCZANIA DO WODY KRANOWEJ. NALEŻY UŻYWAĆ BLOKADY PRZEPŁYWU WSTECZNEGO ZGODNEJ Z NORMĄ EN12729 TYPU BA LUB EN 61770 Z ZAWOREM JEDNOKIERUNKOWYM.
  • Página 108 4.4 UŻYTKOWANIE Przyłącze elektryczne musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie z normą IEC 60364-1. Zaleca się, aby instalacja zasilająca urządzenie była wyposażona albo w wyłącznik różnicowoprądowy odcinający zasilanie, gdy prąd upływowy przekroczy poziom 30 mA przez 30 ms, albo w obwód uziemiający. Noś...
  • Página 109 Podczas czyszczenia opon należy zachować szczególną ostrożność. W przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z nimi, opony samochodowe/wentyle do opon mogą ulec uszkodzeniu lub pęknąć. Jedną z pierwszych oznak uszkodzenia opony jest jej odbarwienie. Uszkodzone opony samochodowe/wentyle do opon stanowią zagrożenie dla życia. Dyszę spryskującą...
  • Página 110 Czyszczenie filtra: Przed każdym użyciem należy skontrolować filtr wlotowy i filtr detergentu (o ile jest zainstalowany) oraz wyczyścić je zgodnie z instrukcjami. Sprawdzić stan uszczelki dyszy wlotowej, lancy i dyszy 5 w 1, usunąć brud i odpady z uszczelki. W razie śladów zarysowań/uszkodzeń na uszczelce, co powoduje wyciek wody, należy wymienić...
  • Página 111 7.3 WYMIANA Podczas prac serwisowych należy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Stosowanie innych części stwarza zagrożenie i może spowodować uszkodzenie produktu. Części zamienne są dostępne u upoważnionego dystrybutora lub w naszym punkcie serwisowym. Do wszelkich zadań wymagających specjalistycznej wiedzy lub narzędzi, zaleca się wykonanie ich przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami.
  • Página 112 B) Produkt – widok rozstrzelony C) Produkt - zestawienie materiałów Wkręt Podstawa płytki POZ. OPIS samogwintujący z dociskowej Łączówka głowica stożkową przewodu zewnętrzna z wgłębieniem zasilającego krzyżowym 3.5×13 Nakrętka Zacisk płytki Pokrywa modułu dociskowej Panel przełącznikowego przewodu doprowadzenia zasilającego wody Przełącznik Płyta montażowa na Uchwyt na bęben...
  • Página 113 POZ. OPIS Tubka z Płyta dociskająca detergentem węża Pokrywa skrzynki przyłączowej Filtr ssący mydła Lewy bęben do nawijania Wyciąg do Butelka z mydłem schładzania Lewy wspornik Koszyk z powietrza bębna do węża akcesoriami Płyta montażowa Uszczelka obrotowa Wkręt pod silnikiem (zespół) samogwintujący z Obudowa tylna...
  • Página 114 7.5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW URZĄDZENIE NALEŻY WYŁĄCZYĆ. Prawdopodobne Problemy Rozwiązania Kwalifikacja przyczyny Wtyczka nie jest Podłączyć wtyczkę Klient podłączona Wadliwe gniazdko Użyć innego gniazdka Klient Silnik nie chce się uruchomić Wadliwy / przepalony Wymienić...
  • Página 115 Prawdopodobne Problemy Rozwiązania Kwalifikacja przyczyny Wadliwy / przepalony Wymienić bezpiecznik Klient bezpiecznik Sprawdzić, czy Nieprawidłowe napięcie napięcie zasilania jest Klient sieciowe zgodne ze specyfikacją Odczekać 15 minut, Silnik zatrzymuje Ochrona silnika włączona aż się ochłodzi i Klient się spróbować ponownie Wtyczka została Włożyć...
  • Página 116 Pusty zbiornik Napełnić Klient Wąż jest zatkany Wyczyścić Klient Brak przepływu detergentu tylko ST5 - ST7 Zapchany filtr Wyczyścić go Klient Detergent jest zbyt gęsty Rozcieńczyć wodą Klient 7.6 OKOLICZNOŚCI KRYTYCZNE: PROBLEMY KRYTYCZNE Problemy Rozwiązania Natychmiast zatrzymać maszynę, a Maszyna dymi podczas pracy następnie skontaktować...
  • Página 117 W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem firmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą...
  • Página 118 Введение Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ МАКСИМАЛЬНОЙ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ ОТ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПРИ НАСТРОЙКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ...
  • Página 119 После распаковки убедитесь в наличии всех аксессуаров (если предусмотрены). Если устройство повреждено или имеет какие-либо неисправности, не используйте его и верните обратно продавцу. При передаче устройства другим лицам передавайте также и данное руководство. Помните, что наше оборудование не предназначено для использования в коммерческих, торговых...
  • Página 120 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ, ИНСТРУКЦИИ, ИЛЛЮСТРАЦИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ, ПРИЛАГАЕМЫЕ К ЭТОМУ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ. НЕВЫПОЛНЕНИЕ ИЗЛОЖЕННЫХ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПОЖАРУ И (ИЛИ) ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ. СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ. 2.1 ОБЩИЕ...
  • Página 121 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование ненадлежащих удлинителей может быть опасным. При использовании удлинителей убедитесь, что они подходят для использования на открытом воздухе, всегда находятся в сухих условиях и не лежат на земле. Для этого рекомендуется использовать катушку кабеля, которая может удерживать разъем питания на высоте не менее 60 мм от земли. –...
  • Página 122 → Опасность получения травм и повреждения имущества от отбрасываемых устройством предметов. → Использование этого инструмента на протяжении длительного периода времени может оказать значительное вибрационное воздействие на пользователя и развить «синдром белых пальцев». Чтобы уменьшить риск подобных заболеваний, всегда надевайте защитные перчатки и держите руки в тепле во время использования инструмента.
  • Página 123 При неправильном использовании струя Если кабель поврежден высокого давления может или порезан, немедленно представлять опасность. отсоедините вилку от сети Не направляйте струю питания. на людей, работающее электрооборудование или на само устройство. Внимание! Во избежание опасности удушья держите этот пластиковый пакет вне досягаемости для младенцев и детей! 2.5 УСЛОВНЫЕ...
  • Página 124 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EPW2-ST7.5 Мощность (Вт) 2800 Напряжение (В) 230 В перем. тока Частота 50 Гц Уровень IP IPX5 Класс защиты Класс I Длина шланга 10 м Минимальное давление на входе 0,3 МПа Максимальная температура на входе 40°C Максимальное давление на входе 0,6 МПа Номинальное давление...
  • Página 125 4. СБОРКА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВО НЕОБХОДИМО ПОЛНОСТЬЮ СОБРАТЬ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, КОТОРОЕ СОБРАНО НЕ ПОЛНОСТЬЮ ИЛИ СОДЕРЖИТ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ЧАСТИ. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ ШАГ ЗА ШАГОМ И ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ, ЧТОБЫ ЛЕГКО СОБРАТЬ УСТРОЙСТВО. 4.1 РАСПАКОВКА 1. Мойка высокого давления 2.
  • Página 126 4.2 ПОДГОТОВКА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВОДУ ИЗ ВОДОПРОВОДА ИЛИ ИЗ РЕЗЕРВУАРА (ПРИ НАЛИЧИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ФИЛЬТРА). ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ХОЛОДНУЮ ИЛИ ТЕПЛУЮ ВОДУ, НО НЕ ГОРЯЧУЮ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ДАННОЕ УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ВОДОПРОВОДНОЙ ВОДЕ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОБРАТНЫЙ КЛАПАН В СООТВЕТСТВИИ С EN12729 ТИП BA ИЛИ EN 61770. ВОДА, ВЫТЕКАЮЩАЯ...
  • Página 127 которое будет прерывать питание, если утечка тока на землю превысит 30 мА в течение 30 мс, либо через устройство, которое обеспечит заземление. Используйте средства защиты глаз, ушей и головы. Используйте защитные перчатки и обувь. 3.10 Включение и выключение: рисунки и Запуск. → Откройте клапан подачи воды и подключите устройство. →...
  • Página 128 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРИ НЕПРАВИЛЬНОМ ОБРАЩЕНИИ СТРУЯ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ ОПАСНОСТЬ. НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, РАБОТАЮЩЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИЛИ НА САМО УСТРОЙСТВО. ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ОТДАЧИ, ЕЕ СИЛА МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ 20 Н. Держите обеими руками. Предохранитель пускового механизма пистолета предотвращает случайное нажатие на курок. Предохранитель...
  • Página 129 Мы дополнительно прилагаем к устройству несколько запасных уплотнителей для бесплатной замены. Поместите насадку 5  в  1, насадку-пику и впускное сопло в чистое место, защищенное от повреждений. 7.2 ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед/после Каждые 10 ч После Деталь Действие каждого Комментарии использования зимы использования...
  • Página 130 7.3 ЗАМЕНА При ремонте используйте только идентичные запасные части. Использование других запасных частей может привести к возникновению опасной ситуации или повреждению устройства. Запчасти можно заказать у официального дилера или в нашей службе поддержки клиентов. Для выполнения любых задач, требующих специальных знаний или специальных инструментов, рекомендуется...
  • Página 131 B) Устройство в разобранном виде C) Перечень компонентов Саморез с Зажим прижимной ПОЗИ- ОПИСАНИЕ крестообразной пластины кабеля ЦИЯ головкой ST3,5×13 питания Штекерный Крышка блока Монтажная плата на соединитель переключателя двигателе Гайка Переключатель U-образный зажим Декоративная Рычаг регулятора Насос в сборе панель...
  • Página 132 ПОЗИ- Трубка для моющего Левая катушка для ОПИСАНИЕ ЦИЯ средства шланга Монтажная плата под Всасывающий Левый кронштейн двигателем фильтр для мыла катушки для шланга Задний корпус Бутылка для мыла Вращающееся соединение в сборе Колесо Корзина для принадлежностей Кольцо 10×1,9 Шестигранная фланцевая...
  • Página 133 Проблемы Возможные причины Решения Квалификация Вилка не подключена к Подключите вилку Покупатель розетке Сетевая розетка Используйте Покупатель неисправна другую розетку Двигатель не запускается Предохранитель Замените Покупатель перегорел предохранитель Попробуйте без Удлинительный удлинительного Покупатель кабель поврежден кабеля Обратитесь в центр Центр Насос...
  • Página 134 Проблемы Возможные причины Решения Квалификация Форсунка частично Очистите Покупатель заблокирована Выбрана форсунка Выберите другую Покупатель низкого давления форсунку Слишком низкое Проверьте давление воды на характеристики Покупатель Двигатель входе давления на входе запускается, Обратитесь в центр Центр но давление Насос заблокирован послепродажного...
  • Página 135 замените при необходимости Проверьте Уплотнения сопла уплотнения и Покупатель вышли из строя замените при необходимости Емкость пуста Заполните Покупатель Шланг засорен Очистите Покупатель Нет подачи моющего средства (только ST5–ST7) Фильтр засорен Очистите Покупатель Слишком густое Разбавьте водой Покупатель моющее средство...
  • Página 136 или в магазин. 9. ГАРАНТИЯ 9.1 ГАРАНТИЯ КОМПАНИИ STERWINS Продукция STERWINS разработана в соответствии с самыми высокими стандартам качества для изделий, предназначенных для потребительского рынка. Настоящая гарантия действует в течение 5  лет с момента покупки изделия. Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства: отсутствующие части и...
  • Página 137 компаниями, предлагающими платную аренду или бесплатный прокат оборудования. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых претензий.
  • Página 138 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау және дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕЗІНДЕ ЕШҚАНДАЙ АҚАУЛЫҚ ТУЫНДАМАУЫ ҮШІН, ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАЙ ТҰРЫП, ОСЫ...
  • Página 139 болса, оны пайдаланбаңыз және дилеріңізге қайтарыңыз. Осы құралды басқа бір адамға берсеңіз, осы пайдалану нұсқаулығын бірге беріңіз. Біздің жабдығымыз коммерциялық, сауда немесе өнеркәсіптік мақсаттарда пайдалануға арналмағанын ескеріңіз. Құрылғы коммерциялық, сауда, өнеркәсіптік немесе ұқсас мақсаттарда пайдаланылса, біздің кепілдігіміз өз күшін жояды. Бұл өнім 5 жыл...
  • Página 140 2. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ ОСЫ ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫМЕН БІРГЕ БЕРІЛГЕН БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІН, НҰСҚАУЛАРДЫ, СУРЕТТЕРДІ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРДЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. ТӨМЕНДЕ КӨРСЕТІЛГЕН БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОРЫНДАМАУ САЛДАРЫНАН ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ, ӨРТ ШЫҒУЫ ЖӘНЕ/ НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТ ОРЫН АЛУЫ МҮМКІН. БАРЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ БОЛАШАҚТА ҚАРАУ ҮШІН САҚТАП...
  • Página 141 болуы және жерге тиіп тұрмауы керек. Мұны розетканы жерден кемінде 60 мм жоғары ұстап тұратын сым шарғысы арқылы жасау ұсынылады. – ЕСКЕРТУ: Ұлттық еңбек органдары тиісті желдетуді бағалаудан өткізбеген болса, іштен жану қозғалтқышымен жұмыс істейтін құрылғыларды үй ішінде пайдаланбаңыз. – ЕСКЕРТУ: Пайдаланылған газдардың шығарылуы ауа кіретін жерлердің жанында болмауын...
  • Página 142 ЕСКЕРТУ! ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІН ҚАМТАМАСЫЗ ЕТУ ҮШІН ӨНДІРУШІ ЖЕТКІЗГЕН НЕМЕСЕ ӨНДІРУШІ МАҚҰЛДАҒАН ТҮПНҰСҚА ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРДІ ҒАНА ҚОЛДАНЫҢЫЗ. 2.4 ӨНІМДЕГІ БЕЛГІЛЕР Еуропалық стандарттарға сәйкес келеді: бұл белгі осы құрылғының қолданылатын еуропалық директиваларға сәйкес келетіндігін және осы директиваларға сәйкестігі тексерілгенін білдіреді. Кеден Одағына мүше елдердің...
  • Página 143 2.5 ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАҒЫ БЕЛГІЛЕР Қауіп түрі және көзі: Бұл Қауіп түрі және көзі: Осы белгі осы ескертуді сақтамау қауіп туралы ескертуді салдарынан құрылғыға, сақтамау дене жарақатына қоршаған ортаға немесе немесе өлімге әкелуі мүмкін. басқа мүлікке зақым келу мүмкіндігін көрсетеді. Нұсқаулықты оқыңыз: Ескертпе: бұл...
  • Página 144 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі EPW2-ST7.5 Қуат (Вт) 2800 Кернеу (В) 230 В ~ Жиілік 50 Гц IP деңгейі IPX5 Қорғаныс класы I класс Шланг ұзындығы 10 м Минималды кіріс ағын жылдамдығы 0,3 МПа Максималды кіріс температура 40°C Максималды кіріс ағын жылдамдығы...
  • Página 145 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ӨНІМ ТОЛЫҒЫМЕН ЖИНАЛУЫ КЕРЕК! ЖАРТЫЛАЙ ЖИНАЛҒАН НЕМЕСЕ ЗАҚЫМДАЛҒАН БӨЛШЕКТЕРМЕН ЖИНАЛҒАН ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! ҚАДАМДЫҚ ҚҰРАСТЫРУ НҰСҚАУЛАРЫН ОРЫНДАҢЫЗ ЖӘНЕ ӨНІМДІ ОҢАЙ ҚҰРАСТЫРУ ҮШІН ВИЗУАЛДЫ НҰСҚАУЛЫҚ РЕТІНДЕ БЕРІЛГЕН СУРЕТТЕРДІ ҚОЛДАНЫҢЫЗ! 4.1 ҚАПТАМАДАН ШЫҒАРУ 1. Жоғарғы қысымды шаңсорғыш 2. Пистолет тұтқасы 3.
  • Página 146 4.2 ДАЙЫНДЫҚ СУДЫ ЖОЛАҚТАН НЕМЕСЕ РЕЗЕРВУАРДАН (ҚОСЫМША СҮЗГІГЕ БАЙЛАНЫСТЫ) ПАЙДАЛАНЫҢЫЗ. ТЕК СУЫҚ НЕМЕСЕ ҚАЛЫПТЫ СУ, ЫСТЫҚ СУ ЖОҚ. ЕСКЕРТУ: ҚҰРЫЛҒЫ КРАН СУЫНА ЖАЛҒАП ҚОЛДАНУҒА АРНАЛМАҒАН. EN12729 СТАНДАРТЫНА СӘЙКЕС БІР ЖАҚТЫ КЛАПАНМЕН BA НЕМЕСЕ EN 61770 ТҮРІНДЕГІ КЕРІ КЛАПАНДЫ ҚОЛДАНЫҢЫЗ. КЕРІ КЛАПАН АРҚЫЛЫ ӨТЕТІН...
  • Página 147 Қорғаныс көзілдірігін тағыңыз және құлаққа, басқа арналған қорғаныс құралын киіңіз. Қорғаныс қолғабын және қауіпсіздік бәтеңкелерін киіңіз. 3.10 Қосу/өшіру - және суреттері Іске қосу: → Су құятын клапанды ашыңыз және құрылғыны розеткаға қосыңыз. → Құрылғыны қосу үшін Қосулы/Өшірулі күйін орнатыңыз, ауыстырып-қосқышты ҚОСУЛЫ...
  • Página 148 ЕСКЕРТУ! ҰҚЫПСЫЗ ПАЙДАЛАНҒАННАН ЖОҒАРЫ ҚЫСЫМДЫ АҒЫН ҚАУІПТІ БОЛУЫ МҮМКІН. АҒЫНДЫ ТІРШІЛІК ИЕЛЕРІНЕ (АДАМДАРҒА, ЖАНУАРЛАРҒА), ЖЕЛІГЕ ҚОСУЛЫ ЖАБДЫҚҚА НЕМЕСЕ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ӨЗІНЕ БАҒЫТТАУҒА БОЛМАЙДЫ. 20 Н МӘНІНЕН АСА, КЕРІ ТЕБУ КҮШТЕРІНЕН САҚТАНЫҢЫЗ. Екі қолыңызбен ұстаңыз. Шүріппелі тапаншаның қауіпсіздік құлпы шүріппенің кездейсоқ іске қосылуының алдын...
  • Página 149 Біз қосымша тегін ауыстыру үшін құрылғыда біраз қосалқы тығыздағыштарды ұсынамыз. 1-еуінде 5-еуі бар шүмекті, сүңгіні, кіріс шүмекті зақымдалудан қорғалған, таза жерге қойыңыз. 7.2 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕСТЕСІ Әр Қысқы пайдалану Әр 10 сағ Коммент- Бөлшек Әрекет сақтаудан алдында/ пайдалану арийлер кейін...
  • Página 150 7.3 АУЫСТЫРУ Қызмет көрсеткен кезде, тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. Кез келген басқа бөліктерді пайдалану қауіпті тудыруы немесе өнімге зиян келтіруі мүмкін. Қосалқы бөлшектерді уәкілетті дилерден немесе тұтынушыларға қызмет көрсету орталығы арқылы алуға болады. Арнайы білімді немесе арнайы құралдарды қажет ететін кез келген тапсырмаларды анықтау...
  • Página 151 B) Өнімнің кеңейтілген көрінісі C) Өнімнің материалдар тізімі Кірес тәрізді Ауыстырып- ОРНЫ СИПАТТАМАСЫ жасырын қосқыш «Аталық» қосқыш бастиекті қорабының негізі өздігінен оятын Сомын Қуат сымы бұранда st3,5×13 Сі кірісінің панелі Қуат сымының Ауыстырып- қысым Бөшке тәрізді қосқыш пластинасының саптама ілгегі қорабының...
  • Página 152 ОРНЫ СИПАТТАМАСЫ Жуғыш зат түтігі Шланг шарғысының сол Конденсатор Сабын сору сүзгісі жақ кронштейні қорабының Сабын бөтелкесі қақпағы Айналмалы Аксессуарлар қосылым түйіні Таратқыш қорап кәрзеңкесі Тығыздағыш Таратқыш Кірес тәрізді сақина 10×1,9 қораптың қақпағы жасырын Тығыздағыш Ауамен бастиекті сақина 9×1,8 салқындату өздігінен...
  • Página 153 7.5 АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП! ТОК СОҒУДАН ЖАРАҚАТ АЛУ ҚАУПІ БАР. КЕЗ КЕЛГЕН АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮДАН БҰРЫН ӨНІМДІ ӨШІРІҢІЗ. Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік Аша жалғанбаған Ашаны жалғаңыз Тұтынушы Басқа розетканы Розетка ақаулы Тұтынушы пайдаланыңыз Мотор іске қосылмайды Сақтандырғыш ақаулы/ Сақтандырғышты Тұтынушы күйіп...
  • Página 154 Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік Сақтандырғыш ақаулы/ Сақтандырғышты Тұтынушы күйіп кеткен ауыстырыңыз Желілік кернеудің техникалық Желілік кернеу дұрыс сипаттамаларға Тұтынушы емес сәйкес келетінін тексеріңіз 15 минут бойы Мотор тоқтайды Мотор қорғағышы салқындауын күтіңіз Тұтынушы белсендірілді және әрекетті қайталаңыз Ашаны қайта Аша...
  • Página 155 Мәселелер Ықтимал себептері Шешімдері Біліктілік Сумен жабдықтау түтігіндегі ауа Сүзгіден ауаны Тұтынушы (әсіресе өздігінен сору шығарыңыз функциясы арқылы) Төмен қысымды Таңдалған саптаманы Тұтынушы саптама таңдалған өзгертіңіз Қысым импульсі бар Су сүзгісі блокталған Оны тазалаңыз Тұтынушы Майысқан сумен Су шлангысы қысылған жабдықтау...
  • Página 156 жергілікті өкілетті органдарға немесе дилерге хабарласыңыз. 9. КЕПІЛДІК 9.1 STERWINS КЕПІЛДІГІ STERWINS өнімдері тұтыну нарығының өнімдеріне арналған ең жоғары сапа стандарттарына сәйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 5 жыл бойы жарамды. Бұл кепілдік материалдар мен сапаға байланысты барлық...
  • Página 157 әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе түбіртегіңізді сақтаңыз: бұл құжаттар шағым жасаған кезде керек болады.
  • Página 158 Загальна інформація Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАГОДЖЕННЯ, ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ, МИ РЕКОМЕНДУЄМО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ...
  • Página 159 Зверніть увагу, що цей інструмент не призначений для використання в комерційних, торгових або промислових цілях. Гарантія буде анульована, якщо інструмент використовуватиметься в комерційних, торгових, промислових або схожих цілях. Цей виріб був розроблений для використання протягом 5 років (очікуваний термін служби).
  • Página 160 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО БЕЗПЕКУ, ІНСТРУКЦІЇ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З ІЛЮСТРАЦІЯМИ ТА ТЕХНІЧНИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ, ЯКІ ДОДАЮТЬСЯ ДО ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА. НЕДОТРИМАННЯ НАВЕДЕНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖІ ТА/АБО СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ...
  • Página 161 – ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте машини з двигуном внутрішнього згоряння в приміщенні, якщо національні органи праці не перевірили його на наявність достатньої вентиляції. – ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що будь-які викиди вихлопних газів не знаходяться поблизу повітрозабірників. – ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для машин із газовим або масляним нагріванням важливо забезпечити...
  • Página 162 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЩОБ ГАРАНТУВАТИ БЕЗПЕКУ МИЙКИ, ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ ОРИГІНАЛЬНІ ЗАПЧАСТИНИ ВІД ВИРОБНИКА АБО СХВАЛЕНІ ВИРОБНИКОМ. 2.4 СИМВОЛИ НА ВИРОБІ Відповідає Європейським стандартам: цей символ означає, що виріб відповідає чинним Європейським директивам і він пройшов випробування на відповідність цим директивам. Єдиний знак обігу Згідно...
  • Página 163 2.5 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Тип і джерело небезпеки: цей символ означає, Тип та джерело небезпеки: що пошкодження недотримання цього виробу, навколишнього попередження може середовища або іншого призвести до травм або майна, може виникнути смерті. внаслідок недотримання цього попередження. Прочитайте посібник з Примітка: цей...
  • Página 164 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель HPC STERWINS – EPW2-ST7.5 Потужність (Вт) 2800 Напруга (В) 230 В ~ Частота 50 Гц Рівень IP IPX5 Клас захисту Клас I Довжина шланга 10 м Мінімальна швидкість потоку на вході 0,3 МПа Максимальна температура на вході...
  • Página 165 4. СКЛАДАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ СЛІД ПОВНІСТЮ СКЛАСТИ ВИРІБ! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИРІБ, ЯКИЙ СКЛАДЕНИЙ ЛИШЕ ЧАСТКОВО АБО СКЛАДЕНИЙ З ПОШКОДЖЕНИМИ ДЕТАЛЯМИ! ВИКОНУЙТЕ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО СКЛАДАННЯ КРОК ЗА КРОКОМ, ВИКОРИСТОВУЮЧИ СУПРОВІДНІ ЗОБРАЖЕННЯ ЯК НАОЧНЕ ПРИЛАДДЯ, І ВИ ЛЕГКО СКЛАДЕТЕ ВЕСЬ ВИРІБ. 4.1 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Página 166 4.2 ПІДГОТОВКА ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВОДУ З ВОДОПРОВОДУ АБО БАКА (ЗА НАЯВНОСТІ ДОДАТКОВОГО ФІЛЬТРА). ТІЛЬКИ ХОЛОДНА ЧИ ПОМІРНА ВОДА, БЕЗ ГАРЯЧОЇ ВОДИ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: МИЙКА НЕ ПРИЗНАЧЕНА ДЛЯ ПРИЄДНАННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ. ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПРИСТРІЙ ЗАПОБІГАННЯ ЗВОРОТНОМУ ПОТОКУ ВІДПОВІДНО ДО EN12729 ТИПУ BA АБО EN 61770 ЗІ ЗВОРОТНИМ КЛАПАНОМ.
  • Página 167 струму на землю перевищує 30 мА протягом 30 мс, або пристрою для перевірки схеми заземлення. Надягайте засоби захисту очей, вух і голови. Надягайте захисні рукавички та взуття. 3.10 Увімкнення / вимкнення: зображення та Запуск: → Відкрийте клапан подачі води та підключіть машину до розетки. →...
  • Página 168 Пошкоджені автомобільні шини та шинні вентилі можуть бути небезпечними для життя. Тримайте струмінь на відстані не менше 30 см! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! СТРУМІНЬ ВОДИ ПІД ТИСКОМ МОЖЕ БУТИ НЕБЕЗПЕЧНИМ У РАЗІ НЕПРАВИЛЬНОГО З НИМ ПОВОДЖЕННЯ. СТРУМІНЬ НЕ МОЖНА СПРЯМОВУВАТИ НА ЖИВИХ ІСТОТ (ЛЮДЕЙ, ТВАРИН), ЕЛЕКТРИЧНЕ...
  • Página 169 Перевірте стан ущільнення впускного сопла, списа та сопла 5 в 1, видаліть бруд і сміття з ущільнювачів; якщо на них є ознаки тріщин/пошкоджень, які можуть призвести до витоку води, будь ласа, замініть їх на нові. Зображення Ми додатково пропонуємо декілька запасних ущільнювачів у машині для безкоштовної заміни.
  • Página 170 7.3 ЗАМІНА Для технічного обслуговування використовуйте тільки ідентичні запчастини. Використання будь-яких інших частин створює небезпеку або може призвести до поломки виробу. Деякі деталі наявні у авторизованого дилера або їх можна придбати в сервісному центрі. Будь-які завдання, які потребують спеціальних знань або спеціальних інструментів, мають...
  • Página 171 B) Зображення виробу в розібраному вигляді C) Специфікація виробу Саморіз із Основа притискної ПОЗ. ОПИС напівкруглою пластини шнура Штекерний головкою та живлення з'єднувач хрестоподібним Затискач шліцом st3,5×13 Гайка притискної Кришка блоку пластини шнура Панель отвору перемикача живлення впуску води Перемикач Монтажна...
  • Página 172 ПОЗ. ОПИС Фільтр для Ліва котушка для всмоктування шланга Розподільна мила коробка Кронштейн лівої Пляшка для мила котушки для Кришка шланга розподільної Кошик для коробки аксесуарів Поворотний шарнір у зборі Охолоджувальна Саморіз із кришка напівкруглою Ущільнювальне головкою та кільце 10×1,9 Монтажна...
  • Página 173 7.5 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. ПЕРЕД ВИКОНАННЯМ БУДЬ-ЯКИХ РОБІТ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ВИМКНІТЬ ВИРІБ. Проблема Можлива причина Усунення Кваліфікація Увімкніть вилку в Вилка не підключена Клієнт розетку Використовуйте іншу Розетка несправна Клієнт розетку Мотор не заводиться...
  • Página 174 Проблема Можлива причина Усунення Кваліфікація Несправний/перегорів Замініть запобіжник Клієнт запобіжник Переконайтеся, Неправильна напруга в що напруга Клієнт мережі мережі відповідає специфікаціям Мотор Дайте охолонути Спрацював захист зупиняється протягом 15 хв і Клієнт мотора повторіть спробу Вилку вийнято з Знову підключіть Клієнт...
  • Página 175 вийшли з ладу їх у разі потреби Резервуар пустий Заповніть його Клієнт Шланг забитий Прочистьте Клієнт Немає потоку мийного засобу лише ST5 – ST7 Фільтр засмічено Почистьте Клієнт Мийний засіб занадто Розчиніть водою Клієнт густий 7.6 ФАТАЛЬНІ ОБСТАВИНИ: КРИТИЧНІ ПРОБЛЕМИ Проблема...
  • Página 176 компаніями, які пропонують оплачуваний або безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде...
  • Página 177 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ ADUCĂ SATISFACȚIE DEPLINĂ LA MONTARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
  • Página 178 Vă rugăm să rețineți că echipamentul nostru nu a fost proiectat pentru utilizare în scop comercial sau pentru aplicații industriale. Garanția noastră va fi nulă dacă mașina este utilizată în scop comercial, pentru aplicații industriale sau în scopuri echivalente. Acest produs a fost conceput să...
  • Página 179 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE, AVERTISMENTELE DE SIGURANȚĂ, ILUSTRAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE LIVRATE ÎMPREUNĂ CU ACEASTĂ SCULĂ ELECTRICĂ. NERESPECTAREA TUTUROR AVERTISMENTELOR ȘI INSTRUCȚIUNILOR POATE DUCE LA ELECTROCUTARE, INCENDIU ȘI/SAU ACCIDENTE GRAVE. PĂSTRAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INSTRUCȚIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Página 180 – AVERTISMENT: Nu utilizați mașini cu motoare cu ardere internă decât dacă este evaluată o ventilație adecvată de autoritățile naționale de muncă. – AVERTISMENT: Asigurați-vă că emisiile de eșapament nu sunt situate în apropierea admisiilor de aer. – AVERTISMENT: Pentru mașinile încălzite cu gaz sau cu ulei, este important să se asigure o ventilație adecvată...
  • Página 181 AVERTISMENT! PENTRU SIGURANŢA APARATULUI, UTILIZAŢI NUMAI PIESE DE SCHIMB ORIGINALE DE LA PRODUCĂTOR SAU APROBATE DE PRODUCĂTOR. 2.4 SIMBOLURI PE PRODUS Se conformează Standardelor europene: Acest simbol semnifică conformitatea acestui produs cu Directivele europene aplicabile, și că un test de conformitate cu acest directive a fost executat. Marcaj unic al circulației În conformitate cu produselor pe piața statelor...
  • Página 182 2.5 SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Acest Tipul și sursa de pericol: simbol reprezintă că avarierea Nerespectarea acestei aparatului, a mediului și a avertizări poate provoca altor bunuri poate surveni în vătămări fizice sau deces. urma nerespectării acestui avertisment.
  • Página 183 3. DATE TEHNICE Aparat de curățat cu presiune înaltă Model STERWINS - EPW2-ST7.5 Putere (W) 2800 Tensiune (V) 230 V ~ Frecvență 50 Hz Nivel IP IPX5 Clasă de protecție Clasă I Lungimea furtunului Debit minim de admisie 0,3 MPa Temperatură...
  • Página 184 4. ASAMBLAREA AVERTISMENT! PRODUSUL TREBUIE ASAMBLAT ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A FI PUS ÎN FUNCȚIUNE! NU UTILIZAȚI UN PRODUS CARE ESTE ASAMBLAT NUMAI PARȚIAL SAU ASAMBLAT CU PIESE DEFECTE! RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE DE ASAMBLARE PAS CU PAS ȘI FOLOSIȚI IMAGINILE FURNIZATE DREPT GHID VIZUAL PENTRU A ASAMBLA PRODUSUL CU UȘURINȚĂ! 4.1 DEZAMBALARE 1.
  • Página 185 4.2 PREGĂTIRE UTILIZAȚI APĂ DE LA REȚEA SAU DINTR-UN REZERVOR (SUB REZERVA UNUI FILTRU SUPLIMENTAR). DOAR APĂ RECE SAU TEMPERATĂ, FĂRĂ APĂ CALDĂ. AVERTISMENT: APARATUL NU ESTE DESTINAT SĂ FIE CONECTAT LA APA DE LA ROBINET. UTILIZAȚI UN SEPARATOR DE SISTEM CONFORM NORMEI EN12729 DE TIP BA SAU EN 61770 CU O SUPAPĂ...
  • Página 186 Purtaţi echipament de protecție oculară, auditivă și pentru cap. Purtați mănuși și cizme de protecție. 3.10 Pornirea/oprirea: ilustrația și Pornirea: → Deschideți robinetul de admisie a apei și conectați aparatul. → Pentru a porni aparatul, poziționați comutatorul On/Off pe ON (pornit). →...
  • Página 187 AVERTISMENT! JETUL CU PRESIUNE RIDICATĂ POATE FI PERICULOS CÂND ESTE MANEVRAT NECORESPUNZĂTOR. JETUL NU TREBUIE DIRECŢIONAT CĂTRE FIINŢE VII (PERSOANE, ANIMALE), APARATE ELECTRICE SUB TENSIUNE SAU APARATUL PROPRIU-ZIS. AVEȚI GRIJĂ LA FORȚELE DE RECUL DACĂ ACESTEA DEPĂȘESC 20 N. Ţineţi cu ambele mâini. Dispozitivul de blocare a pistoletului cu trăgaci previne acţionarea accidentală...
  • Página 188 Suplimentar, vă oferim câteva garnituri de rezervă împreună cu aparatul pentru înlocuire gratuită. Păstrați duza 5 în 1, tija, duza de intrare într-un loc curat, ferite de deteriorări. 7.2 PROGRAM DE ÎNTREȚINERE Înainte/ Folosit la După Componentă Acțiune După fiecare fiecare 10 perioada de Comentarii...
  • Página 189 7.3 ÎNLOCUIREA La întreținere, utilizați numai piese de schimb identice. Utilizarea oricăror altor piese poate crea un pericol sau poate produce o deteriorare. Piesele de schimb sunt disponibile la un distribuitor autorizat sau prin intermediul serviciului nostru pentru clienți. Pentru orice sarcini care necesită cunoștințe de specialitate sau instrumente speciale, se recomandă...
  • Página 190 B) Vedere în spațiu a produsului C) Lista de materiale a produsului Capac cutie de Clemă placă DESCRIERE comutare de presiune Racord tată pentru cablul de Întrerupător alimentare Piuliță Manetă buton Placă de montare pe Adaptor de admisie Garnitură de motor a apei etanșeizare cutie de...
  • Página 191 DESCRIERE Șurub autofiletant Inel de etanșeizare cu cap îngropat în 10×1,9 Carcasă spate cruce ST3,5×16 Inel de etanșeizare Roată Ax disc 9×1,8 Piuliță de blocare Manivelă tambur Ansamblu furtun flanșă hexagonală, furtun (scurt) Suport dreapta Șaibă Grower φ9 Capac roată al tamburului de Clemă...
  • Página 192 7.5 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. ÎNAINTE DE FIECARE DEPANARE OPRIȚI PRODUSUL. Probleme Cauze posibile Soluții Calificări Ștecherul nu este Conectați ștecherul Client conectat Priză defectă Folosiți o altă priză Client Motorul refuză să pornească Siguranță defectă / arsă Înlocuiți siguranța Client Încercați fără...
  • Página 193 Probleme Cauze posibile Soluții Calificări Duză parțial blocată Curățați Client Duză de joasă presiune Schimbați selecția Client selectată duzei Verificați specificația Presiunea de admisie a presiunii apei de Client apei este prea scăzută admisie. Motorul pornește, dar fără presiune Contactați serviciu Serviciul Pompa este blocată...
  • Página 194 9. GARANȚIE 9.1 GARANȚIE STERWINS Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai înalte standarde pentru produse destinate pieței. Această garanție de la vânzare acoperă o perioadă de 5 ani de la data achiziționării produsului. Această garanție acoperă toate defectele materiale și de fabricație: piese și elemente lipsă, și defecțiuni survenite în circumstanțe normale.
  • Página 195 În cazul unei probleme sau defecțiuni ar trebui să consultați întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecțiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi...
  • Página 196 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. IMPORTANT ! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 197 2. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE 2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS Machines shall not be used by children.
  • Página 198 – The machine may only be connected to the mains drinking water supply if a backflow preventer valve with drain facility is installed in the supply hose. Make sure that the hose is at least Ø13mm and that it is reinforced. –...
  • Página 199 Single mark of circulation of products on the market Conform to the technical of the Member States of the regulations of Ukraine Customs Union. Read and understand International protection code all instructions before (protection degree against operating the product, dust and water intrusion) follow all warning and safety instructions Waste of electrical products must not be disposed of with household...
  • Página 200 Recycling code of paper. 2000/14/EC as amended by 2005/88/EC). x.xx Please refer to the corresponding illustration at the end of the booklet. 3. TECHNICAL DATA Model HPC STERWINS - EPW2-ST7.5 Power (W) 2800 Voltage (V) 230 V ~ Frequency 50 Hz...
  • Página 201 4. ASSEMBLY WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP-BY-STEP AND USE THE PICTURES PROVIDED AS A VISUAL GUIDE TO EASILY ASSEMBLE THE PRODUCT ! 4.1 UNBOXING 1.
  • Página 202 4.2 PREPARATION USE WATER FROM THE MAINS OR FROM A TANK (SUBJECT TO AN ADDITIONAL FILTER). COLD OR TEMPERATE WATER ONLY, NO HOT WATER. WARNING: THE APPLIANCE IS NOT DESIGNED FOR CONNECTING TO TAP WATER. USE A BACKFLOW PREVENTER IN ACCORDANCE WITH EN12729 TYPE BA OR EN 61770 WITH A ONE-WAY VALVE .WATER THAT HAS FLOWN THROUGH THE BACKFLOW PREVENTER IS CLASSIFIED AS UNDRINKABLE.
  • Página 203 Wear eye, ear, head, protection. Wear protective gloves and safety boots. 3.10 Switching on/off: illustration Starting: → Open the water inlet valve and plug the machine. → To switch the machine on, set the On/Off, switch to ON. → Press the safety button on the spray gun, and press the trigger until there is a steady stream of water.
  • Página 204 WARNING !THE HIGH-PRESSURE JET MAY BE DANGEROUS WHEN HANDLED IMPROPERLY. THE JET MAY NOT BE DIRECTED TOWARDS LIVING BEINGS (PERSONS, ANIMALS), LIVE EQUIPMENT OR THE MACHINE ITSELF. BECAREFUL OF THE KICKBACK FORCES IF THEY EXCEED 20 N. Hold with both hands. The trigger gun safety lock prevents the trigger from being engaged accidentally.
  • Página 205 7.2 MAINTENANCE SCHEDULE Before/After Each 10h After Part Action Comments each usage used wintering CHECK Hose When it's REPLACE necessary (damaged) CHECK Nozzle When it's REPLACE necessary (damaged) CHECK Seals REPLACE CHECK Water filter CLEAN REPLACE CHECK When it's REPLACE necessary (damaged) CHECK...
  • Página 206 7.3 REPLACEMENT When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Spare parts are available at an authorised dealer or through our customer service. For any tasks requiring specialized knowledge or special tools should be identified, it is recommended that this should be performed by a qualified service technician.
  • Página 207 B) Product exploded view C) Product bill of material Switch Junction box cover DESCRIPTION Knob lever Air cooling hood Male connector Switch box o ring Under motor mounting plate Switch box base Water inlet trim Back housing panel Power cord Wheel Barrel hook Power cord...
  • Página 208 DESCRIPTION Cross recessed pan Hose head tapping screw assembly(short) Aluminum tube st3.5×45 Split washer φ9 Handle cover plate Right hose reel Left bracket plate Handle Hose reel link ring pinch Carrying handle Hose O ring 9×2.8 Needle assembly(long) O ring 5×1.8 Detergent bottle Hose clip Emc module...
  • Página 209 7.5 TROUBLESHOOTING DANGER ! RISK OF INJURY DUE TO ELECTRIC SHOCK. BEFORE ANY TROUBLE SHOOTING, SWITCH OFF THE PRODUCT. Problems Probable causes Solutions Qualification Plug not connected Connect plug Customer Mains socket faulty Use another socket Customer Motor refuses to start Fuse faulty / blown Replace fuse...
  • Página 210 Problems Probable causes Solutions Qualification Nozzle partly blocked Clean it Customer Low pressure nozzle Change the nozzle Customer selected selection Water inlet pressure is Check the inlet Customer too low pressure specification Motor starts but no pressure Contact the after sales The pump is blocked After Sales service...
  • Página 211 9. WARRANTY 9.1 STERWINS WARRANTY STERWINS products are designed according to the highest quality standards for products intended for the consumer market. This sale warranty covers a period of 5 years as of the date of purchase of the product. This warranty covers all defects in materials and workmanship: missing parts and elements, and damage occurring under normal use circumstances.
  • Página 212 In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Página 213 |Tipo de producto | 803245 - EAN Code: 3276007641943 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: EPW2-ST7.5 STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
  • Página 214 Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 803245 - EAN Code: 3276007641943 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντο ς|Referință produs| Industrial Type Design Reference: EPW2-ST7.5 Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a STERWINS produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Página 225 3.10...
  • Página 227 9mm 5mm 11mm...
  • Página 229 5° 35°...
  • Página 230 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Это изделие подлежит утилизации. Если его больше...

Este manual también es adecuado para:

Epw2-st7.5