Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Countertop Oven
KCO211L
KCO211
W11384127A.indb 1
10/17/2019 9:02:35 AM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid KCO211L

  • Página 1 Countertop Oven KCO211L KCO211 W11384127A.indb 1 10/17/2019 9:02:35 AM...
  • Página 2 PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Cool down surface for removable Oven Rack Chrome-plated Steel Broiling Rack Enamel-coated Chrome-plated Steel Oven Rack To as t Removable Ba ke Ba ge l Br oil Piz za Crumb Tray Re he at Ro as t Co ok ies Door Handle...
  • Página 3 COUNTERTOP OVEN SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any parts of the Countertop Oven in water or other liquid.
  • Página 4 COUNTERTOP OVEN SAFETY 14. Bread may burn. Therefore toasters must not be used near or below curtains and other combustible materials. 15. Use extreme caution when removing Broiling Rack, Multipurpose Pan, Oven Rack, or disposing of hot grease. 16. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a Countertop Oven as they may create a fire or risk of electric shock.
  • Página 5 COUNTERTOP OVEN SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 VAC WARNING Frequency: 60 Hz 1800 Watts Wattage: NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician or service technician. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Página 6 GETTING STARTED PREPARING THE COUNTERTOP OVEN FOR USE 1. Place the Countertop Oven on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 4" (10 cm) 2. Be sure the sides, back, and top of the oven are at least 4”...
  • Página 7 COUNTERTOP OVEN FUNCTIONS Bagel Mode In Bagel mode, the oven distributes power between the top and bottom heating elements to nicely brown the top of cut bagels while gently warming the outside. Toast Bagel Bake Tips: • Place bagels directly on the oven rack with the cut sides Pizza Broil facing UP.
  • Página 8 COUNTERTOP OVEN FUNCTIONS Bake Mode In Bake mode, your oven distributes power to the top and Toast bottom heating elements to maintain the desired oven Bagel Bake temperature. Pizza Broil Tip: • Food may finish cooking up to 30% faster. Check baked Roast Reheat goods such as cakes, muffins, and pastries before the...
  • Página 9 COUNTERTOP OVEN FUNCTIONS NOTE: The Countertop Oven will automatically preheat when, Pizza, Cookies, Bake, Broil, Roast modes are selected. If you choose to start cooking directly and skip preheating, press the Start button twice and the timer will start without preheating the Countertop Oven. COOKING MODES CHART Rack Preset Temp.
  • Página 10 USING THE COUNTERTOP OVEN FROZEN MODE The Frozen option adds additional cycle time to the selected cooking mode to allow for thawing which helps in proper cooking of frozen food items. The additional time varies depending on the selected cooking mode. NOTE: The Frozen option is NOT available on Broil, Roast, Reheat, or Keep Warm cooking mode.
  • Página 11 Always use oven mitts when removing pans or racks. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE COUNTERTOP OVEN Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Countertop Oven. USING THE COUNTERTOP OVEN | 11 W11384127A.indb 11...
  • Página 12 TIPS FOR GREAT RESULTS COUNTERTOP OVEN USE TIPS Are guesstimates for Toast Mode OK? thoroughly after each use to avoid buildup Experience will teach you how much time of cooking spray. to use for toasting various kinds of bread. Size limits for food and cooking Frozen, dark, or whole-grain breads require containers a longer time.
  • Página 13 FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE COUNTERTOP OVEN Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to clean your Countertop Oven. CARE AND CLEANING | 13 W11384127A.indb 13...
  • Página 14 TROUBLESHOOTING IF YOUR COUNTERTOP OVEN MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE • Is the Countertop Oven plugged into WARNING a grounded 3 prong outlet? Plug the Countertop Oven into a grounded 3 prong outlet. • Is the fuse in the circuit to the Countertop Oven in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed.
  • Página 15 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Página 16 Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2019 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. 16 | WARRANTY AND SERVICE W11384127A.indb 16...
  • Página 17 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Surface de refroidissement pour grille amovible du four Grille de cuisson au gril en acier chromé Poêle émaillée Grille en acier chromé du four Ramasse- To as t Ba ke Ba ge l Br oil miettes Piz za Re he at...
  • Página 18 SÉCURITÉ DU FOUR GRILLE-PAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Página 19 SÉCURITÉ DU FOUR GRILLE-PAIN 11. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en marche. 12. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. 13. Prendre d’extrêmes précautions lorsqu’on déplace un appareil ménager contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
  • Página 20 SÉCURITÉ DU FOUR GRILLE-PAIN SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 VCA AVERTISSEMENT Fréquence : 60 Hz Puissance : 1800 W REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien ou un technicien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
  • Página 21 POUR COMMENCER PRÉPARER LE FOUR GRILLE-PAIN POUR SON UTILISATION 1. Placer le four grille-pain sur une surface plate, sèche et de niveau comme un comptoir ou une table. 2. S‘assurer que les côtés, l‘arrière et le sommet du four se trouvent à au moins 4" (10 cm) de n‘importe quelle 4"...
  • Página 22 FONCTIONS DU FOUR GRILLE-PAIN Au mode Bagel, le four répartit la puissance de cuisson Mode Bagel entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur pour faire dorer le dessus des moitiés de bagels tout en chauffant légèrement l’extérieur. Toast Bagel Bake Astuces : •...
  • Página 23 FONCTIONS DU FOUR GRILLE-PAIN Mode Bake (cuisson au four) Au mode Bake, le four répartit la puissance de cuisson Toast entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur afin de maintenir la température de four souhaitée. Bagel Bake Astuces : Pizza Broil •...
  • Página 24 FONCTIONS DU FOUR GRILLE-PAIN REMARQUE : Le four grille-pain préchauffe automatiquement lorsque les modes Pizza, Cookies (biscuits), Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril) et Roast (rôtissage) sont sélectionnés. Si l’on choisit de commencer à cuisiner directement et de sauter l’étape de préchauffage, appuyer deux fois sur le bouton Start (mise en marche) et la minuterie démarrera sans préchauffer le four grille-pain.
  • Página 25 UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN MODE FROZEN (PRODUITS SURGELÉS) L’option Frozen (produits surgelés) prolonge la durée du programme avec le mode de cuisson sélectionné afin de permettre une décongélation qui aide à la cuisson adéquate des produits surgelés. La durée supplémentaire varie selon le mode de cuisson sélectionné. REMARQUE : L’option Frozen (produits surgelés) ne peut PAS être utilisée avec les modes Broil (cuisson au gril), Roast (rôtissage), (Reheat (réchauffage) ou Keep Warm (maintien au chaud).
  • Página 26 UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Página 27 REMARQUE : Toujours utiliser des gants isolants lors du retrait des casseroles ou des grilles. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN Visiter le site www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le four grille-pain.
  • Página 28 CONSEILS D´UTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS CONSEILS POUR L‘UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN Peut-on estimer la durée de cuisson au éviter une accumulation d‘huile d‘aérosol mode de toastage ? de cuisson. Avec l’expérience, les réglages nécessaires Limites de taille pour les récipients pour faire griller différentes sortes de pain alimentaires et récipients de cuisson deviendront familiers.
  • Página 29 CONSEILS D´UTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS CHOIX DES USTENSILES POUR CUISSON AU FOUR GRILLE-PAIN • Le plat multifonction antiadhésif fourni avec • Utiliser la position de grille de four la le four grille-pain convient aux articles tels plus basse lorsqu‘on utilise des récipients que les biscuits, roulés, nachos et côtes de profonds, en verre résistant aux porc.
  • Página 30 POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DU FOUR GRILLE-PAIN Visiter le site www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon de nettoyer le four grille-pain.
  • Página 31 DÉPANNAGE SI LE FOUR GRILLE-PAIN FONCTIONNE MAL OU NE FONCTIONNE PAS AVERTISSEMENT • Les éléments de cuisson supérieurs sont bien allumés, mais pas ceux inférieurs. Les éléments de cuisson supérieurs utilisent un niveau de puissance supérieur pour faire brunir les aliments plus efficacement. Les éléments de cuisson inférieurs sont activés mais il est possible qu’il soit moins facile de voir qu‘ils sont activés que pour...
  • Página 32 Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé. KitchenAid ne paiera A. Les réparations lorsque le four grille-pain est utilisé à des fins pas pour :...
  • Página 33 Mexique : Composer sans frais le 01 800 0022-767. ®/™ ©2019 Tous droits réservés. KitchenAid et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. GARANTIE ET DÉPANNAGE | 33 W11384127A.indb 33...
  • Página 34 PIEZAS Y FUNCIONES PIEZAS Y ACCESORIOS Superficie de enfriamiento para la parrilla extraíble del horno Parrilla asadora de acero cromado Recipiente esmaltado Rejilla del horno de acero cromado To as t Bandeja Ba ke Ba ge l Br oil Piz za para migajas Re he at Ro as t...
  • Página 35 SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utiliza aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 3.
  • Página 36 SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR 10. Los aparatos no están diseñados para funcionar mediante temporizador externo ni por sistema de control remoto aparte. 11. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está en funcionamiento. 12. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté caliente ni en el interior de un horno caliente.
  • Página 37 SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR 29. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato como juguete. 30. El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o sistema de control remoto separado. 31.
  • Página 38 CÓMO COMENZAR PREPARACIÓN DEL HORNO PARA MOSTRADOR PARA SU USO 1. Coloque el horno para mostrador sobre una superficie nivelada seca y plana, como sería un mostrador o una mesa. 4" (10 cm) 2. Asegúrese que los lados, la parte posterior y superior del horno estén alejadas al menos 4"...
  • Página 39 FUNCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR En el modo Bagel (Roscas), el horno distribuye la potencia Modo Bagel (Roscas) entre los calentadores superior e inferior para darle un dorado agradable a la parte superior de las roscas cortadas y, a su vez, calentar la parte externa.
  • Página 40 FUNCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR Modo Bake (Hornear) En el modo Bake (Hornear), el horno distribuye la potencia Toast entre los calentadores superior e inferior para mantener la temperatura deseada. Bagel Bake Consejo: Pizza Broil • La comida puede terminar de cocinarse hasta un 30 % Reheat Roast más rápido.
  • Página 41 FUNCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR NOTA: El horno para mostrador se precalentará de forma automática cuando se seleccionen los modos Pizza, Cookies (Galletas), Bake (Hornear), Broil (Asar) y Roast (Rostizar). Si prefiere comenzar a cocinar directamente y evitar el precalentamiento, presione dos veces el botón Start (Iniciar) y el temporizador se pondrá...
  • Página 42 CÓMO USAR EL HORNO PARA MOSTRADOR MODO FROZEN (CONGELADO) La opción Frozen (Congelado) incrementa el ciclo del modo de cocción seleccionado para ayudar a descongelar el producto y así lograr que el alimento se cocine correctamente. El tiempo adicional varía según el modo de cocción seleccionado. NOTA: La opción Frozen (Congelado) NO está...
  • Página 43 Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas. PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL HORNO PARA MOSTRADOR Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el horno para mostrador.
  • Página 44 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS CONSEJOS PARA EL USO DEL HORNO PARA MOSTRADOR ¿Las estimaciones para el modo Toast de cada uso para evitar la acumulación del (Tostar) son correctas? rociador de cocina. Con la experiencia usted aprenderá cuánto Límites de tamaño para contenedores tiempo es necesario para tostar distintos tipos de alimentos y de cocción de pan.
  • Página 45 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS • Use la posición de rejilla más baja cuando use • Muchos alimentos precocinados son recipientes profundos de vidrio seguro para empacados en recipientes no metálicos hornear o cerámica y deje una separación de únicamente adecuados para los hornos al menos 1"...
  • Página 46 También se aconseja PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL HORNO PARA MOSTRADOR Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo limpiar el horno para mostrador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI EL HORNO PARA MOSTRADOR NO FUNCIONA BIEN O NO FUNCIONA •...
  • Página 47 SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, los...
  • Página 48 1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga productos cumpla con las exigentes normas a mano el recibo de compra original cuando de la marca KitchenAid que, si el horno para llame. Se requerirá el comprobante de mostrador presentara alguna falla durante el compra para iniciar un proceso de reclamo.
  • Página 49 GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA ® VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
  • Página 50 Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
  • Página 51 Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
  • Página 52 Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do ®/™ ©2019 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia. 52 | GARANTÍA Y SERVICIO W11384127A.indb 52...
  • Página 53 W11384127A.indb 53 10/17/2019 9:02:57 AM...
  • Página 54 W11384127A.indb 54 10/17/2019 9:02:57 AM...
  • Página 55 W11384127A.indb 55 10/17/2019 9:02:57 AM...
  • Página 56 MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U.

Este manual también es adecuado para:

Kco211