Descargar Imprimir esta página
Makita XBU01 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para XBU01:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Blower
Aspiro / souffleur (sans fil)
Sopladora Inalámbrica
XBU01
014602
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita XBU01

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Blower Aspiro / souffleur (sans fil) Sopladora Inalámbrica XBU01 014602 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XBU01 Air volume (HIGH) 4.4 m /min (155 cu.ft./min) Capacities Air volume (LOW) 2.6 m /min (92 cu.ft./min) HIGH 17,000 /min No load speed (RPM) 10,000 /min (without long nozzle) 420 mm (16-1/2") Overall length (with long nozzle) 905 mm (35-5/8")
  • Página 3 Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
  • Página 4 Overload protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically CAUTION: stops without any indication. In this situation, turn the Always be sure that the tool is switched off and the tool off and stop the application that caused the tool to •...
  • Página 5 press for low speed and then each press on this button OPERATION repeats the high/low speed cycle alternatively. Blowing ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
  • Página 6 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 7 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XBU01 Volume d’air (vitesse supérieure) 4,4 m /min (155 pi cu./min) Capacités Volume d’air (vitesse inférieure) 2,6 m /min (92 pi cu./min) Grande 17 000 /min Vitesse à vide (RPM) 10 000 /min (sans l’embout allongé) 420 mm (16-1/2")
  • Página 8 fixant tuyau supplémentaire Ne démontez pas la batterie. diamètre plus petit ou encore un tuyau Cessez immédiatement l'utilisation si le temps plus petit à l’extrémité de l’embout. de fonctionnement devient excessivement N’utilisez pas le souffleur pour gonfler les court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, •...
  • Página 9 L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation DESCRIPTION DU lorsque l’outil ou la batterie est dans l’une des situations FONCTIONNEMENT suivantes. Dans certaines conditions, les indicateurs s’allument. Protection contre les surcharges ATTENTION: Lorsque l'outil est actionné de sorte qu'il utilise un Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Página 10 Interrupteur Installation de la bandoulière 1. Bouton de mise 1. Étrier de fixation en marche HIGH/LOW 2. Bouton d’arrêt « OFF » 014606 014605 Pour démarrer l’outil, appuyez simplement sur le bouton Tirez sur l’étrier de fixation pour l’extraire de l’outil. de mise en marche «...
  • Página 11 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 12 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 13 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XBU01 Volumen de aire alto (HIGH) 4,4 m /min (155 pie /min) Capacidades Volumen de aire bajo (LOW) 2,6 m /min (92 pie /min) Alta 17 000 r/min Velocidad sin carga (RPM) Baja 10 000 r/min (sin la boquilla grande) 420 mm (16-1/2")
  • Página 14 No use el soplador para inflar pelotas, Si el tiempo de operación se ha acortado en • lanchas inflables ni objetos similares. exceso, deje de operar de inmediato. Podría El aumento de las revoluciones en el motor puede correrse el riesgo de sobrecalentamiento, que cause una rotura peligrosa del ventilador posibles quemaduras e incluso explosión.
  • Página 15 Sistema de protección de la herramienta / DESCRIPCIÓN DEL batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta / batería. Este sistema PRECAUCIÓN: corta en forma automática el suministro de energía al Asegúrese siempre de que la herramienta esté motor para prolongar la vida útil de la herramienta y •...
  • Página 16 Cuando la capacidad restante de la batería sea baja, la 1. Botón luz indicadora de la batería parpadea en el lado que corresponda de la batería. Si se continúa usando, la herramienta parará y el indicador de la batería se encenderá...
  • Página 17 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del MANTENIMIENTO producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando PRECAUCIÓN: siempre repuestos Makita. Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Página 18 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 20 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
  • Página 21 DC18RD Two Port Multi Fast Charger Chargeur Rapide 2 Batteries Multi-Cargador Rápido de Dos Puertos IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar. Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Página 22 • Cooling abnormality • Problème de refroidissement • Anormalidad en la carga • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías.
  • Página 23 10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
  • Página 24 Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
  • Página 25 Using with USB device This charger works as an external power supply for USB device. Open the cover of the USB power supply port. Connect the USB cable to the USB power supply port and USB device. Plug the charger into a power source. After charging, unplug the charger.
  • Página 26 (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraîner des dommages en explosant.
  • Página 27 La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Página 28 Charge de remise en condition La charge de remise en condition peut faire augmenter la durée de vie de la batterie en effectuant automatiquement une recherche du niveau de charge optimale des batteries dans toute situation. Une batterie utilisée à plusieurs reprises dans les conditions suivantes nécessitera une “charge de remise en condi- tion”...
  • Página 29 (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
  • Página 30 El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
  • Página 31 Carga de acondicionamiento La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil de la batería buscando automáticamente la condición óptima para la carga de la batería en cualquier situación. La batería empleada en las siguientes condiciones repetidamente requerirá una “carga de acondicionamiento” para evitar que su vida de servicio no se acorte rápidamente.
  • Página 32 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885372-949 www.makita.com...