Descargar Imprimir esta página

Electrolux ESB9 Serie Libro De Instrucciones página 72

Publicidad

Rozpoczęcie użytkowania /
Ghid de iniţiere /
1. Przy pierwszym uruchomieniu blendera
PL
umyj wszystkie części oprócz obudowy
silnika.
Dzbanek można również myć w zmywarce.
Ostrzeżenie! Ostrza są bardzo ostre.
Uwaga! Nie przewidziano możliwości
wyjęcia zestawu ostrzy.
1. Antes de utilizar a liquidificadora
PT
pela primeira vez, lave todas as peças,
excepto o compartimento do motor.
O jarro também pode ser lavado na
máquina de lavar loiça.
Cuidado! As lâminas são muito
afiadas!
Nota! O bloco de lâminas não é
removível.
1. Înainte de prima utilizare a
RO
malaxorului, spălaţi toate piesele, cu
excepţia carcasei motorului.
Cana poate fi spălată şi în maşina de
spălat vase.
Atenţie! Lamele sunt foarte tăioase!
Reţineţi! Corpul cu lame nu este
detașabil.
1. Перед первым применением
RU
блендера промойте все узлы, кроме
корпуса двигателя.
Кувшин также можно мыть с
посудомоечной машине.
Осторожно! Лезвия очень острые!
Примечание. Ножевой узел не
снимается.
www.electrolux.com
www.markabolt.hu
Introdução
Подготовка к работе
2. Dzbanek miksera umieścić na
obudowie silnika uchwytem
skierowanym do przodu (dzbanek
można umieścić tylko w jednym
położeniu).
Włóż składniki do dzbanka.
(Nie przekraczaj maksymalnej
pojemności.)
2. Coloque o jarro para
liquidificadora em cima da
unidade de motor, com a pega
virada para a frente (só é possível
colocar o jarro numa posição).
Coloque os ingredientes no jarro.
(Não ultrapasse a capacidade
máxima.)
2. Aşezaţi cana blenderului pe carcasa
motorului, cu mânerul orientat în faţă
(cana poate fi aşezată într-o singură
poziţie).
Puneţi ingredientele în vas.
(Nu depăşiţi capacitatea maximă.)
2. Установите кувшин блендера на
корпус двигателя ручкой вперед
(кувшин можно установить только в
одном положении).
Поместите ингредиенты в чашу.
(Не переполняйте максимальную
емкость.)
3. Zamknij pokrywę (A) i włóż miarkę
do otworu do napełniania, a następnie
(B) zablokuj na swoim miejscu.
(Miarki można używać do dodawania
składników podczas pracy blendera.
Po wykonaniu tej czynności zamknij
natychmiast otwór do napełniania, aby
uniknąć rozchlapywania.
Uwaga! Nie włączać pustego miksera
kielichowego. Przed miksowaniem
gorących cieczy należy zapoznać się
z treścią punktu 4.
3. Feche a tampa (A) e insira o copo
doseador no orifício de enchimento
e (B) encaixe na posição correcta.
(Pode utilizar o copo doseador para
acrescentar ingredientes com a
liquidificadora em funcionamento.
Feche o orifício de enchimento
imediatamente depois, para evitar
salpicos.)
Cuidado! Nunca coloque em
funcionamento a liquidificadora
vazia. Se utilizar líquidos quentes,
consulte o passo 4.
3. Închideţi capacul (A) şi introduceţi
cana de dozare în orificiul de
umplere şi (B) fixaţi-o. (Puteţi utiliza
cana de dozare pentru a adăuga
ingrediente în timp ce malaxorul este
în funcţiune. Închideţi orificiul de
alimentare imediat după introducerea
ingredientelor, pentru a evita
stropirea.)
Atenţie! Nu utilizaţi niciodată
blenderul când vasul este gol. Când
procesaţi lichide fierbinţi, consultaţi
pasul 4.
3. Закройте крышку (A) и вставьте
мерную чашку в отверстие для
наполнения и (B) закрепите в этом
положении. (Мерной чашкой можно
воспользоваться для добавления
ингредиентов во время работы
блендера. После этого сразу закрывайте
отверстие для наполнения во
избежание разбрызгивания.)
Осторожно! Не включайте пустой
блендер. При работе с горячими
жидкостями руководствуйтесь шагом 4.
72

Publicidad

loading