Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
3
4
1
DD 208
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
2
14
26
38

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qlima DD 208

  • Página 1 DD 208 INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
  • Página 3 BELANGRIJKE COMPONENTES ONDERDELEN PRINCIPALES Bedieningspaneel Panel auto guía del aire Uitlaat van droge lucht Salida de aire Uitneembaar waterreservoir Rejilla entrada de Inlaat van vochtige aire lucht Cable eléctrico Luchtfilter Depósito de agua Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Desagüe continuo Zwenkwieltje Monitor LED ...
  • Página 4: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. Este producto ha sido diseñado para su uso como deshumidificador en hogares y sólo es apto para el uso en condiciones domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas, baños y gara- jes).
  • Página 5 • Vacíe el depósito de agua si está lleno o no va a usarla mucho tiempo. • Para desconectarla de la corriente, sujete la cla- vija y sáquela del enchufe, no tire del cable. IMPORTANTE El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra.
  • Página 6 seguridad CE. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela. • Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salida de aire. • Previo el transporte del aparato, vacíe siempre el depósito de agua.
  • Página 7 ¡ATENCIÓN! ≥ 30 cm • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre ≥ 30 cm ≥ 30 cm en contacto con objetos cortantes. ≥...
  • Página 8 La alarma sonará tres veces al encender la unidad. El LED define las funciones y estados correspondientes. Si el usuario apaga la unidad, el ventilador seguirá encendido otros cuatro minutos para bajar la temperatura del desecador y el calor tras el apagado. El usuario no debe desenchufar el aparato hasta que el aire deje de fluir por el conducto de salida.
  • Página 9: Limpieza Del Filtro

    Retire el depósito de agua en la dirección de la flecha. PROTECCIÓN ANTE SOBRECALENTAMIENTO INTERNO Durante el uso, podría ocurrir algún fallo debido a la obstrucción de la entrada de aire o el escape lo que podría provocar un aumento de la temperatura interna, por lo que la unidad se apagará...
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: • Antes de proceder a la limpieza, apague el deshumidificador y desconéctelo de la toma de corriente. En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas. • No lave el deshumidificador con agua ya que podrían producirse descargas eléctricas.
  • Página 11: Garantía

    GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. •...
  • Página 12: Especificationes Técnicas

    ESPECIFICATIONES TÉCNICAS Modelo DD 208 Consumo de energia (nom / max) 0,65 Voltaje V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 Intesidad de corriente Deshumidificación (Valor de deshumidificación en litros por 24 L / 24h horas con una humedad relativa del 60% y una temperatura 20 °C)
  • Página 14 Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à...
  • Página 15 BELANGRIJKE PIÈCES PRINCIPALES ONDERDELEN Bedieningspaneel Déflecteur d’air auto Uitlaat van droge Sortie d‘air lucht Poignée Uitneembaar waterreservoir Grille d’entrée d’air Inlaat van vochtige Cordon lucht d’alimentation Luchtfilter Réservoir d’eau Afvoertuit Drainage continu (ø 13 mm) met dop Écran LCD Zwenkwieltje ...
  • Página 16: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réfé- rence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme déshumidifica- teur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé...
  • Página 17 • Ne pas débrancher l’unité de la prise électrique si vous avez les mains humides. • Mettez la machine hors tension avant de retirer la prise électrique. • Videz l’eau lorsque le réservoir est plein ou lorsqu'il est inutilisé pendant de longues périodes de temps.
  • Página 18 teurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne res- ponsable de leur sécurité. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité...
  • Página 19 de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à propos de l’utilisation sécu- risée de l’appareil et leur avoir expliqué claire- ment les dangers potentiels.
  • Página 20 • Alimentation électrique : Pour allumer et éteindre l’unité. • Mode : Pour sélectionner le mode déshumidification silencieuse « Low speed » (faible vitesse) Pour sélectionner le mode déshumidification normale « Medium speed » (moyenne vitesse) Chauffage rapide « High speed » (haute vitesse) •...
  • Página 21 3 témoins lumineux sur l’écran LCD permettent d’indiquer le niveau d’humidité : Témoin LCD Orange : 20 - 40% RH Témoin LCD Vert : 41 - 60% RH Témoin LCD Rouge : 61 - 97% RH • Appuyez sur la touche Swing : Pour activer ou désactiver la fonction Swing (On/Off).
  • Página 22: Nettoyage Du Filtre

    Raccordez les tuyaux de drainage à la partie inférieure du trou d’évacuation (robinet d’eau) ; dans le cas contraire, l’eau s’écoule dans le trou d’évacuation et se retrouve à l'intérieur du réservoir d’eau. NETTOYAGE DU FILTRE Retirez manuellement le filtre à air.Utilisez un aspirateur ou nettoyez le filtre à l’eau. (Voir figure) Retirez le filtre comme indiqué...
  • Página 23: Les Conditions De Garantie

    • Nettoyez la poussière et les obstacles du déshumidificateur. • Videz le réservoir d’eau. STOCKAGE LONGUE DURÉE Si vous n’utilisez pas le déshumidificateur pendant une longue durée, nous vous conseillons de suivre les étapes ci-dessous pour maintenir l’appareil en bon état. •...
  • Página 24: Spécification Techniques

    SPÉCIFICATION TECHNIQUES Modèle DD 208 Puissance absorbée (nom / max) 0,65 Tension secteur V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 Intensité électrique Déshumidificacion (20°C, 60% HR) L / 24 Hrs. Capacité réservoir m 3 /hrs Surface pièce (nom.) * Volume traité...
  • Página 26 Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your dehumidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user’s manual first in order to ensure the optimum life span of your dehumidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
  • Página 27 BELANGRIJKE IMPORTANT ONDERDELEN COMPONENTS Bedieningspaneel Auto air guide panel Uitlaat van droge Air outlet lucht Handle Uitneembaar waterreservoir Air intake grille Inlaat van vochtige Power cord lucht Water reservoir Luchtfilter Continuous drainage Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Led monitor ...
  • Página 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/ national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a dehumidi- fier in residential houses and is only suitable for use in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Página 29 IMPORTANT The device MUST always have an earthed connection. If the power supply is not earthed, you may not connect the unit. The plug must always be easily accessible when the unit is connected. Read these instructions carefully and follow the instructions. Before connecting the unit, check the following: •...
  • Página 30 • Never allow the device to come into contact with chemicals. • Never submerge the unit in water. • Do not insert objects into the openings of the unit. • Always remove the plug from the electric power supply before cleaning or replacing the unit or components of the unit.
  • Página 31 ATTENTION! ≥ 30 cm • Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to ≥ 30 cm ≥ 30 cm come into contact with sharp edges. ≥...
  • Página 32 LED monitor defines corresponding functions and status If the user switch off the units, fan motor keep running about another fours minutes to decrease temperature of desiccant and heater after power off. End- user shouldn’t unplug the appliance until no air flow from the air outlet. •...
  • Página 33 PROTECTION OF INTERNAL OVER HEATING During operating, the abnormal or malfunction may happen due to air intake or exhaust being obstructed or blocked which could occasionally resulting internal temperature ascending, the unit will shut down automatically. Unplug from power socket immediately and resume to operate after 5 minutes. PROTECTION OF FALLING OVER The unit has heater inside.
  • Página 34: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: • Before cleaning, tum off the dehumidifier and disconnect power. Otherwise it may lead to electric shock. • Do not wash the dehumidifier with water, or it may lead to electric shock. • Do not use volatile liquid(such as thinner or gasoline) to clean dehumidifier. Otherwise it will damage unit's appearance.
  • Página 35: Conditions Of Warranty

    CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your dehumidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained. •...
  • Página 36: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model DD 208 Power consumption (nom / max) 0,65 Power supply V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 Current (nom.) Dehumidifying capacity (moisture L / 24h removal) at 20ºC, 60%RH Capacity water container Air flow (nom.)*...
  • Página 38 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw ontvochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
  • Página 39 BELANGRIJKE ONDERDELEN Automatisch geleidingspaneel voor de lucht Luchtuitlaat Handgreep Gril van de luchtinlaat Netsnoer Waterreservoir Permanente waterafvoer Ledbewaking  Bedieningspaneel  1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Página 40: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvo- rens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het vol- doet aan de lokale/nationale wetgeving, regel- geving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een luchtontvochtiger in woningen en is alleen geschikt voor gebruik bin- nenshuis in woonkamers, keukens en garages, in normale huishoudelijke omstandigheden.
  • Página 41 stopcontact. • Schakel de voeding af vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt. • Laat het water uit de watertank wanneer deze vol is of gedurende een langere periode niet gebruikt wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact door de stekker vast te nemen, trek nooit aan het snoer.
  • Página 42: Indien De Voedingskabel Beschadigd Is, Dient

    den gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elek- trisch apparaat, voorzichtig te zijn. • Het luchtinlaat- en/of uitblaasrooster nooit afdekken.
  • Página 43 nis over het apparaat hebben als er toezicht op hen wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s. • Reiniging en onderhoud dient niet te worden ≥ 30 cm uitgevoerd door kinderen waarop geen toe- zicht wordt gehouden.
  • Página 44 • Vochtigheid: Een ononderbroken werking is ingesteld wanneer de eenheid aanschakelt. De vochtigheidsgraad van de kamer (40%/50%/60%) kan ingesteld worden op het numeriek toetsenbord. • Swing: Om de swing-functie in of uit te schakelen. • Timer: Om in te stellen dat de eenheid uitschakelt met instellingen van 1/2/4/8 uur. •...
  • Página 45 LED-lampjes branden indien ingeschakeld. • Druk op ION: De ionisator in of uit te schakelen. LED-lampjes branden indien ingeschakeld. • Druk op Timer: Instellen voor het uitschakelen door het invoeren van 1/2/4/8 uur BEWAKING VOLLE WATERTANK Wanneer de tank vol is met gecondenseerd water zal een biepsignaal 10 keer hoorbaar zijn.
  • Página 46: Filter Reinigen

    FILTER REINIGEN Verwijder de luchtfilter manueel. Gebruik een stofzuiger of was in koel water om de filter te reinigen. (Zoals weergegeven op de afbeelding) Trek de filter uit de houder zoals weergegeven. De filter moet grondig gedroogd worden vooraleer deze terug in de eenheid kan geplaatst worden.
  • Página 47: Garantievoorwaarden

    onderstaande stappen uit te voeren om het apparaat in een goede conditie te houden. • Zorg dat er geen water in de opvangbak zit en dat de afvoerslang is verwijderd. • Reinig het apparaat en pak het goed in om verzamelen van stof te voorkomen. GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw ontvochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Página 48: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model DD 208 Opgenomen vermogen 0,65 (nom / max) Netspanning V / Hz / Ph 220-240 / ~ 50 / 1 Stroomsterkte Ontvochtigingscpaciteit (ont- L / 24h vochtiging bij 20°C, 60% RH) Inhoud waterreservoir m 3 /h Luchtstroom (nom.) *...
  • Página 50 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Tabla de contenido