Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KDC-W6027
KDC-WV6027
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L'USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli
KDC-W6027, KDC-WV6027
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 08 settembre 2003
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37
1422 AC Uithoorn
The Netherlands
© B64-2706-00/01 (EN/EW)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kenwood KDC-W6027

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-W6027, KDC-WV6027 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 08 settembre 2003 Kenwood Electronics Europe B.V.
  • Página 2 Indice Precauzioni di sicurezza Sistema a menu Sistema a menu Note Codice di sicurezza Tono di conferma operazione (BEEP) Note sulla riproduzione del Regolazione manuale dell’orologio formato MP3/WMA Sincronizzazione dell’orologio DSI (Indicatore di sistema disabilitato — Sui CD Disabled System Indicator) Illuminazione selezionabile Caratteristiche generali Commutazione del tipo del display...
  • Página 3 • Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato un componente di precisione. Kenwood. • Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita • Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il i contatti elettrici dell’apparecchio o del frontalino.
  • Página 4 Prendete nota che tutti i multilettori / lettori Se l’apparecchio continua a non funzionare CD KENWOOD lanciati sul mercato nel 1997 o correttamente anche dopo che si premuto il precedentemente e i multilettori di altri produttori pulsante di ripristino (reset), contattare un centro non possono essere collegati a questa unità.
  • Página 5 DI QUESTO PRODOTTO E’ DEPOSITATA di inserimento del disco, pulire occasionalmente PRESSO: la fessura. I compact disc possono graffiarsi se vengono inseriti in una fessura polverosa. KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS Etichetta per i prodotti che impiegano...
  • Página 6 Note sulla riproduzione del formato MP3/WMA Notare, comunque, che i formati e gli strumenti di registrazione MP3/WMA accettabili sono limitati. • La riproduzione corretta potrebbe non essere possibile Quando si registrano gli MP3/WMA, fare attenzione quando una parte delle funzioni di Windows Media alle seguenti restrizion.
  • Página 7 Ordine di riproduzione MP3/WMA È possibile accedere ai file e alle cartelle nell’ordine Quando viene eseguita una ricerca cartella in cui vengono scritti dal masterizzatore quando durante l’esecuzione del file ¡$... vengono selezionati per l’esecuzione, la ricerca Operazione del cartella, la ricerca file o la selezione cartella. ¡$ (File attuale: tasto...
  • Página 8 Sui CD Modo d’impiego dei compact disc Rimozione dei CD • Non toccate la superficie registrata del CD. Per rimuovere i CD da quest’unità, estraeteli orizzontalmente. CD che non si possono usare • Non è possibile usare dei CD non rotondi. •...
  • Página 9 Caratteristiche generali Tasto di rilascio MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ DISP Alimentazione • Quest’unità spegne automaticamente l’alimentazione Accensione dell’alimentazione (ON) dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare Premete il tasto [SRC]. la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento dell’alimentazione può essere impostato 'Timer di spegnimento automatico' •...
  • Página 10 Caratteristiche generali System Q Fader "Fader" Posteriore 15 — Anteriore 15 Potete richiamare le migliori impostazioni del Livello subwoofer* "SW Level" –15 — +15 suono per i vari tipi di musica. Filtro passo alto "HPF" Escluso/100/125/170 Hz anteriore/posteriore Selezionate la fonte da impostare Filtro basso passaggio* "LPF SW"...
  • Página 11 Visualizzazione della frequenza durante Emissione subwoofer la ricezione del nome del servizio del Attivare o disattivare l’emissione Subwoofer. programma Premete il tasto [SW] per almeno 1 secondo. Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo. Ogni volta che il tsto viene premuto l’emissione La frequenza della stazione RDS apparirà...
  • Página 12 Caratteristiche generali Impostazione del nome per l’ingresso AUX Selezione del nome visualizzato sul display quando si seleziona l’ingresso ausiliario esterno. Selezionate la fonte sull’ingresso ausiliario Premete il tasto [SRC]. Selezionate "AUX EXT". Attivate il modo di impostazione del nome per l’ingresso AUX •...
  • Página 13 Caratteristiche del sintonizzatore MENU MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 Indicatore ST Numero stazione preselezionata Indicazione di banda Display di frequenza Sintonia Memoria di preselezione delle stazioni Selezione della stazione. Memorizzazione della stazione. Selezionate il sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate la banda Selezionate "TUNER".
  • Página 14 Caratteristiche del sintonizzatore Memorizzazione automatica Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione. Selezionate la banda per la memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
  • Página 15 Caratteristiche RDS MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 DISP TI Indicatore TI Indicatore RDS Indicatore PTY Indicatore NEWS Informazioni sul traffico Scorrimento Radio Text Commutazione automatica alle informazioni sul Il testo radio (radio text) trasmesso dalla stazione traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, RDS scorre sul display.
  • Página 16 Caratteristiche RDS PTY (Program Type) — Tipo di programma • I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto. Selezione del tipo di programma e ricerca di una Musica: No.12 — 17, 26 — 30 stazione che lo trasmette. Parlato: No.3 —...
  • Página 17 Cambio della lingua per la funzione Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma. Immissione del modo Fate riferimento alla 'PTY (Program Type) — Tipo di programma' (pagina 16). Attivate il modo Cambio della lingua Premete il tasto [DISP]. Selezionate la lingua Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
  • Página 18 Caratteristiche di controllo CD/MP3/WMA/ e del disco esterno (multilettore CD) Tasto di rilascio MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM DISC+/ DISC–/ DISP/ NAME.S/ SCRL Numero di disco Indicatore IN Pausa e riproduzione Riproduzione di CD e MP3/WMA Premete il tasto [38].
  • Página 19 Ricerca brano/file Ricerca di un brano nel disco o nelle cartelle • I dischi MP3/WMA che quest’unità riesce a riprodurre MP3/WMA. sono CD-ROM, CD-R e CD-RW. I formati devono essere ISO 9660 Level 1, Level 2, Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Joliet, o Romeo.
  • Página 20 Caratteristiche di controllo CD/MP3/WMA/ e del disco esterno (multilettore CD) Ripetizione brano/file/disco/cartella Riproduzione ripetuta del brano, del disco nel • Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro multilettore o della cartella MP3/WMA in fase di brano. riproduzione. Premete il tasto [REP]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione di Funzione del multilettore ripetizione cambia come mostrato di seguito.
  • Página 21 Usate il tasto [4] per ritornare alla cartella Lettera minuscola precedente ed il tasto [¢] per procedere alla Numeri e simboli cartella successiva. Caratteri speciali (accentati) Ritorno al livello superiore Selezionate il carattere Premere il tasto [3]. Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Conferma della cartella da riprodurre Ripetete i passi da 3 a 5 per completare il Premete il tasto [38].
  • Página 22 Sistema a menu MENU MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 Visualizzazione del Menú Indicatore NEWS Indicatore RDS Sistema a menu Per uscire dal modo Menu Premete il tasto [MENU]. Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante l’operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a •...
  • Página 23 Attivate il modo Standby Numero di volte di immissione Tempo di attesa Premete il tasto [SRC]. del codice errato Selezionate "STANDBY". — 5 minuti Attivate il modo Menu 1 ora Premete il tasto [MENU] per almeno 1 24 ore secondo. Quando è...
  • Página 24 Sistema a menu Funzione del KDC-WV6027 Sincronizzazione dell’orologio Impostazione Colore Display Sincoronizza l’orologio interno dell’unità con l’orario trasmesso dalle emittenti RDS. Potete impostare l’illuminazione del display sul colore desiderato. Display Impostazione "SYNC ON" Sincronizza l’ o rologio. Modo Selezione Colore "SYNC OFF"...
  • Página 25 Quando è attivata, è illuminato l’indicatore Regolazione Contrasto "NEWS". Regolazione del contrasto del display. Quando ha inizio un notiziario, appare "NEWS " e lo si ascolta. Display e impostazione "Contrast 0" • Se scegliete l’impostazione "20MIN", non verranno "Contrast 5" (impostazione originale) ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo.
  • Página 26 Sistema a menu Nel modo sintonizzazione Sintonizzazione automatica TP Memorizzazione automatica Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi durante l’ascolto delle informazioni sul traffico, 'Memorizzazione automatica' (pagina 14). verrà...
  • Página 27 In modalità stand-by (attesa) Scorrimento del testo Impostazione della lettura del CD Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Quando c’è un problema di riproduzione di un Display Impostazione CD con formato speciale, questa impostazione "Scroll MANU" Non scorre. riproduce il CD in maniera forzata. "Scroll Auto"...
  • Página 28 ..2 • Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD. • Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO. • Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese...
  • Página 29 TEL MUTE il telefono squilla o durante la conversazione. Per il collegamento del Cavo della batteria (giallo) sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione. Cavo dell’accensione Se non sono eseguiti (rosso) collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
  • Página 30 Collegamento dei cavi ai terminali 2AVVERTENZA Guida alle funzioni dei connettori Collegamento del connettore ISO Numeri dei Colore del cavo Funzioni terminali per i La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende connettori ISO dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi Connettore di di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni alimentazione...
  • Página 31 Installazione Installazione Attivate il piatto frontale sull’unità Se desiderate fissare il frontalino sull’unità Fascetta di montaggio metallica (disponibile in commercio) principale affin ché non possa cadere. Fare riferimento alla sezione 'Rimozione della Parete tagliafiamma o supporto metallico cornice di gomma dura' (pagina 32) e quindi rimuovere la cornice di gomma dura.
  • Página 32 Rimozione dell’apparecchio Rimozione della cornice di gomma Rimozione dell’apparecchio dura Fare riferimento alla sezione 'Rimozione della cornice di gomma dura' (pagina 32) e quindi Fate scattare i perni di attivazione dell’utensile rimuovere la cornice di gomma dura. di rimozione e rimovete i due blocchi dal livello Rimuovere la vite (M4 ×...
  • Página 33 Guida alla soluzione di problemi Ciò che può sembrare un problema di Nessun suono è udibile, o il volume è basso. funzionamento dell’apparecchio può essere Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un lato. in realtà soltanto il risultato di operazioni o Centrate il fader e le impostazioni del collegamenti errati.
  • Página 34 Il compact disc specificato è sporco. Nelle situazioni seguenti, consultate Pulire il compact disc. il centro di assistenza KENWOOD Il disco è inserito in una fessura del caricatore autorizzato più vicino: diversa da quella specificata.
  • Página 35 Utilizzate media che hanno dati il Centro di Assistenza Autorizzato registrati riproducibili dall’unità. Kenwood più vicino. No Panel: Il frontalino dell’unità servo connessa a Unsupported: Riproduzione di un file MP3/WMA in un questa unità...
  • Página 36 Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione del sintonizzatore FM Sezione del lettore CD Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) Diodo laser : 87,5 MHz – 108,0 MHz : GaAlAs Sensibilità utile (S/R = 26dB) Filtro digitale (D/A) : 0,7 µV/75 Ω...
  • Página 38 Índice Precauciones de Seguridad Acerca del Menú Sistema de Menús Notas Código de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Notas sobre la reproducción Ajuste manual del reloj de MP3/WMA Sincronice el reloj DSI (Disabled System Indicator) Acerca de los CDs Iluminación seleccionable Cambio del Tipo de Visualización Características generales...
  • Página 39 • Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado Kenwood. que se trata de un componente de precisión. • Asegúrese de que sus dedos no queden •...
  • Página 40 RESET. Si la Remítase al catálogo o consulte al distribuidor unidad no funciona correctamente aun después Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de haber pulsado el botón RESET, acuda a su de discos/reproductores de CD que pueden concesionario KENWOOD.
  • Página 41 Notas Limpieza de la unidad Acerca de la unidad de manos libres GSM Si la placa frontal de esta unidad está manchada, Remítase al manual de instrucciones de la unidad límpiela con un paño seco tal como un paño de de manos libres GSM KCA-HF521 (accesorio silicona.
  • Página 42 Notas sobre la reproducción de MP3/WMA Note, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados. • Es posible que la reproducción no sea la adecuada Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las cuando se esté utilizando una parte de las funciones de restricciones siguientes.
  • Página 43 Orden de reproducción de MP3/WMA Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose... Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Funcionamiento ¡$ para Selección de carpeta, el acceso a los archivos (Archivo actual: del botón y carpetas se realiza en el orden en que fueron...
  • Página 44 Acerca de los CDs Manipulación de CDs Extracción de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar •...
  • Página 45 Características generales Botón de liberación MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ DISP Alimentación • Esta unidad se apaga automáticamente después de Encendido de la alimentación 20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la Pulse el botón [SRC] batería del vehículo. El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en 'Temporizador de desconexión •...
  • Página 46 Características generales System Q Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15 Nivel de subwoofer* "SW Level" –15 — +15 Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido Filtro de paso alto "HPF" Pasante/100/125/170 Hz predefinido para los diferentes tipos de música. frontal/posterior Filtro de paso bajo "LPF SW"...
  • Página 47 La frecuencia es visualizada durante la Salida del subwoofer recepción del nombre del Servicio de ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del Programa subwoofer. Pulse el botón [DISP] durante más de 1 Pulse el botón [SW] durante más de 1 segundo.
  • Página 48 Características generales Selección de pantalla de entrada auxiliar Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna. Seleccione la fuente de entrada Auxiliar Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "AUX EXT". Acceda al modo de selección de pantalla de •...
  • Página 49 Características del sintonizador MENU MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 Indicador ST Número de la emisora preajustada Visualización de banda Pantalla de frecuencia Sintonización Memoria de presintonización de emisoras Selección de la emisora. Almacenamiento de la emisora en la memoria. Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC].
  • Página 50 Características del sintonizador Entrada de Memoria Automática Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. Seleccione la banda de la entrada de memoria automática Pulse el botón [FM] o [AM]. Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
  • Página 51 Características de RDS MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 DISP TI Indicador TI Indicador RDS Indicador PTY Indicador NEWS Información de tráfico Despliegue (Scroll) del Texto de Radio Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienza un boletín de tráfico incluso Despliegue del texto de radio visualizado.
  • Página 52 Características de RDS PTY (Program Type) • Las Charlas y la Música incluyen los siguientes tipos de Selección del Tipo de Programa y búsqueda de Programas. una emisora. — — Música : Nº12 17, 26 — — Charlas : Nº3 11, 18 25, 31 Acceda al modo PTY...
  • Página 53 Cambio del idioma de la Función Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa. Acceda al modo PTY Remítase a 'PTY (Program Type)' (página 52). Acceda al modo de Cambio de Idioma Pulse el botón [DISP]. Seleccione el idioma Pulse el botón [FM] o [AM].
  • Página 54 Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Botón de liberación MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM DISC+/ DISC–/ DISP/ NAME.S/ SCRL Número de disco Indicador IN Cuando hay un disco insertado Reproducción de CD y MP3/WMA Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "CD".
  • Página 55 Avance rápido y rebobinado • Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser Avance rápido reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en Mantenga pulsado el botón [¢]. esta unidad puede ocasionar daños. Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción.
  • Página 56 Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Función de cambiador de discos Repetición de Pista/Archivo/Disco/ Reproducción Aleatoria de Carpeta Magazine Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando. Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio.
  • Página 57 Decida la carpeta que desee que se Seleccione los caracteres reproduzca Pulse el botón [FM] o [AM]. Pulse el botón [38]. Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre. El modo de selección de carpeta se libera Salga del modo de ajuste de nombre y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es Pulse el botón [NAME.S].
  • Página 58 Acerca del Menú MENU MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 Visualización Menú Indicador NEWS Indicador RDS Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando Sistema de Menús otras opciones. Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el Salga del modo de Menús funcionamiento.
  • Página 59 • Cuando se activa la función de Código de Seguridad, no • Si se introduce un código incorrecto, se visualizará puede liberarse. "WAITING", y se generará el tiempo prohibido de Observe que su Código de Seguridad es el número de entrada mostrado a continuación.
  • Página 60 Acerca del Menú Pulse el botón [FM] o [AM]. Sincronice el reloj Seleccione la visualización "COL". Sincronización de los datos horarios de la emisora El color seguirá cambiando gradualmente RDS y el reloj de esta unidad. Siga pulsando el botón [4] o [¢]. Visualización Preajuste Libere el dedo al llegar al color que desee.
  • Página 61 • El volumen del parte de noticias tiene el mismo Regulador de luz nivel que se ha ajustado para 'Información de tráfico' Regula la luz de la pantalla de visualización de (página 51). esta unidad automáticamente cuando las luces • Esta función sólo está disponible si la emisora del vehículo están encendidas.
  • Página 62 Acerca del Menú En recepción FM AF (Alternative Frequency) Recepción Monaural Cuando haya mala recepción, cambia automáticamente a otra frecuencia que emita Es posible reducir el ruido recibiendo las el mismo programa en la misma red RDS y que emisioras estéreo en monaural. ofrezca mejor recepción.
  • Página 63 Temporizador de desconexión automática Ajuste del temporizador para apagar esta unidad automáticamente en modo en espera prolongado. Este ajuste sirve para ahorrar energía de la batería del vehículo. Visualización Preajuste "OFF – – –" Función de desactivación por Temporizador desactivada. "OFF 20MIN"...
  • Página 64 9. Pulse el botón de reposición. • Si su vehiculo no está preparado para este sistema de ..2 conexion, consulte por favor a su distribuidor KENWOOD. • Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena (ISO-JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO.
  • Página 65 TEL MUTE durante la conversación. Para conectar el sistema de navegación Cable de la batería (Amarillo) KENWOOD, consulte su manual de navegación. Cable del encendido (Rojo) Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
  • Página 66 Conexión de cables a los terminals 2 ADVERTENCIA Guía de función del conector Conexión del conector ISO Número de Color del Funciones patillas para cable La disposición de las patillas de los conectores ISO conectores ISO depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar Conector de las conexiones de manera apropiada para evitar que se fuente extern...
  • Página 67 Instalación Instalación Fijación de la placa frontal a la unidad Correa de montaje metálico (disponible en el comercio) Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal para que no se caiga. Muro cortafuego o soporte de metal Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de Goma Dura' (página 68) y retire el marco de goma dura.
  • Página 68 Desmontaje de la unidad Extracción del Marco de Goma Dura Desmontaje de la unidad Enganche las clavijas de agarre en la herramienta Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de de retirar y quite los dos enganches en el nivel Goma Dura' (página 68) y retire el marco de superior.
  • Página 69 Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. de su unidad podría ser simplemente el resultado Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado. de un pequeño error de operación o de un Centre los ajustes de desvanecimiento y defecto de conexión.
  • Página 70 Guia Sobre Localización De Averias Fuente de sintonizador El disco no se insertará. Existe ya otro disco insertado. Recepción de radio deficiente. Pulse el botón [0] y extraiga el disco. No está extendida la antena del automóvil. Extraiga completamente la antena. No se puede realizar la búsqueda de pistas.
  • Página 71 Los mensajes mostrados a continuación Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del presentan las condiciones de su sistema. cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en operación.
  • Página 72 Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Sección del disco compacto Diode láser Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz) : 87,5 MHz – 108,0 MHz : GaAlAs Filtro digital (D/A) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26dB) : 0,7 µV/75 Ω...
  • Página 74 Índice Precauções de Segurança Sistema de Menu Sistema de Menu Notas Código de Segurança Som Sensor de Toque Notas sobre a reprodução Ajuste Manual do Relógio de MP3/WMA Sincronizar o Relógio DSI (Disabled System Indicator) Sobre CDs Iluminação Seleccionável Comutação do Tipo do Mostrador Características gerais Regulação da Cor de Iluminação Alimentação...
  • Página 75 • Se o aparelho começar a deitar fumo ou odores estranhos, deve-se desligá-lo imediatamente e • Para prevenir deterioração, não se deve tocar nos consultar seu concessionário Kenwood. terminais do aparelho ou painel frontal com os dedos. • Cuidado para não prender os seus dedos entre a placa e o aparelho.
  • Página 76 Se o aparelho continuar a não funcionar Note que quaisquer carregadores de discos/ correctamente depois do botão de reajuste ter leitores de CD KENWOOD lançados em 1997 ou sido pressionado, contacte o concessionário local anteriormente e carregadores de discos de outros da KENWOOD para obter assistência técnica.
  • Página 77 Notas Para Limpar o Aparelho Este produto não é instalado pelo fabricante de um veículo na linha de produção, nem pelo importador Se a placa desta unidade estiver manchada, limpe-a profissional de um veículo para um Estado Membro com um pano macio e seco tal como um pano de da UE.
  • Página 78 Notas sobre a reprodução de MP3/WMA Note, contudo, que os suportes de gravação e formatos aceitáveis para os ficheiros MP3/WMA • Poderá não ser possível a reprodução correcta quando são limitados. Ao gravar ficheiros MP3/WMA, tome são usadas parte das funções do Windows Media Player 9 atenção à...
  • Página 79 Ordem de reprodução MP3/WMA Quando é executada uma Busca de Ficheiro com o ficheiro ¡$ a ser reproduzido... Quando seleccionada para reproduzir, Busca de Pasta, Bisca de Ficheiro, ou para Seleccionar Pasta, Funcionamento ¡$ os ficheiros e pastas são acedidos pela ordem (Ficheiro actual: do botão segundo a qual foram gravados pelo gravador de...
  • Página 80 Sobre CDs Manuseamento de CDs Remoção de CDs • Não toque na superfície de gravação do CD. Quando removendo CDs desta unidade puxe-os para fora horizontalmente. CDs que não podem ser usados • CDs que não sejam redondos não podem ser usados.
  • Página 81 Características gerais Botão de libertar MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ DISP Alimentação • Esta unidade desliga automaticamente toda a Ligar a alimentação alimentação ao fim de decorridos 20 minutos em Pressione o botão [SRC]. modo Espera a fim de economizar a bateria do veículo.
  • Página 82 Características gerais System Q Atenuador "Fader" Traseira 15 — Frente 15 Nível do Sub woofer* "SW Level" –15 — +15 Poderá chamar a pré-selecção da regulação do Filtro Passa Altos "HPF" Total/100/125/170 Hz som para diferentes tipos de música. Frente/Trás Filtro de passa baixos "LPF SW"...
  • Página 83 A frequência é afixada durante a recepção Transmissão do subwoofer do nome do Serviço de Programa Ligar e desligar o subwoofer. Pressione o botão [DISP] durante pelo menos Pressione o botão [SW] durante pelo menos 1 segundo. 1 segundo. A frequência da estação RDS será afixada durante Cada vez que pressiona o botão, o subwoofer é...
  • Página 84 Características gerais Regulação de Afixação de Entrada Auxiliar Selecção da afixação quando este dispositivo é comutado para fonte de entrada Auxiliar interna. Seleccione a fonte de entrada Auxiliar Pressione o botão [SRC]. Seleccione o mostrador "AUX EXT". Entre em modo de Regulação de afixação de entrada auxiliar •...
  • Página 85 Características do rádio MENU MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 Indicação ST Número da estaçâo pré-selecionada Indicação de Faixa Afixação da frequência Sintonia Memória de Estações Predefinidas Selecção da Estação. Memorizar a estação. Seleccione a fonte sintonizador Seleccione a banda Pressione o botão [SRC].
  • Página 86 Características do rádio Entrada Automática de Memória Memorizar automaticamente estações com boa recepção. Seleccione a banda para Entrada Automática de Memória Pressione o botão [FM] ou [AM]. Entre em modo Menu Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo. É...
  • Página 87 Características do RDS MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 DISP TI Indicação TI Indicação RDS Indicação PTY Indicação NEWS Informações de trânsito Correr Rádio Texto Comutação automática para informações de Correr o rádio texto afixado. trânsito quando um boletim de trânsito começa Pressione o botão [DISP] durante pelo menos mesmo quando não está...
  • Página 88 Características do RDS PTY (Program Type) • Fala e Música incluem os Tipos de Programa indicados Selecção do Tipo de Programa e procura de uma abaixo. estação. — — Música : No.12 17, 26 — — Fala : No.3 11, 18 25, 31 Entre em modo PTY •...
  • Página 89 Alterar a Linguagem para a Função Selecção da língua de afixação do Tipo de Programa. Entre em modo PTY Consulte 'PTY (Program Type)' (página 88). Entre em Modo de Alteração de Língua Pressione o botão [DISP]. Seleccione a Língua Pressione o botão [FM] ou [AM]. De cada vez que o botão é...
  • Página 90 Características de CD/MP3/WMA/Controlo de Disco externo Botão de libertar MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM DISC+/ DISC–/ DISP/ NAME.S/ SCRL Número do disco Indicação IN Quando houver um disco introduzido Reprodução de CD e MP3/WMA Pressione o botão [SRC]. Seleccione o mostrador "CD".
  • Página 91 Avanço Rápido e Recuo • Discos de 3 pol. (8 cm) não podem ser reproduzidos. Avanço Rápido A utilização de um adaptador e a sua introdução nesta Pressione repetidamente o botão [¢]. unidade poderá provocar danos. Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.
  • Página 92 Características de CD/MP3/WMA/Controlo de Disco externo Função de carregador de discos Repetir Faixa/Ficheiro/Disco/Pasta Reprodução Aleatória de Magazine Repetir a música, disco no Carregador de discos ou pasta MP3/WMA que está a escutar. Reproduz as músicas de todos os discos do carregador por ordem aleatória.
  • Página 93 • Os métodos para deslocar para outras pastas em • Quando o funcionamento parar durante 10 segundos modo selecção de pasta são diferentes destes em o nome nesse momento é registado, e o modo modo procura de pasta. Definição de Nome é fechado. Consulte 'Notas sobre a reprodução de MP3/WMA' •...
  • Página 94 Sistema de Menu MENU MENU SCAN F.SEL M.RDM 4/¢ 1 – 6 Ecrã Menu Indicação NEWS Indicação RDS Pode continuar voltando ao passo 2 e regular Sistema de Menu outros elementos. Funções de regulação durante o funcionamento, Saia do modo Menu som bip etc.
  • Página 95 • Quando a função Código de Segurança é activada, • Se for introduzido um código incorrecto, é afixado não pode ser cancelada. "WAITING", e é gerado o tempo de entrada proibida Note, o seu Código de Segurança é o número de 4 indicado abaixo.
  • Página 96 Sistema de Menu Sincronizar o Relógio Seleccione o Modo de Regulação de Cor de Iluminação Sincronizar os dados de horas da estação RDS e o Pressione o botão [FM] ou [AM]. relógio desta unidade. Seleccione o mostrador "COL". Indicação Ajuste A cor continua a mudar gradualmente "SYNC ON"...
  • Página 97 • O volume dos noticiários tem o mesmo nível do Redutor de iluminação definido para 'Informações de trânsito' (página 87). Redução automática da iluminação do mostrador • Esta função é apenas disponível se a estação desejada desta unidade quando o interruptor das luzes do enviar código PTY para boletins de notícias ou veículo é...
  • Página 98 Sistema de Menu Em Recepção FM AF (Alternative Frequency) Recepção Monofónica Quando houver má recepção, automaticamente comuta para outra frequência transmitindo o O ruído pode ser reduzido quando as mesmo programa na mesma rede RDS com transmissões estéreo forem recebidas como melhor recepção.
  • Página 99 Temporizador de Desligar a Alimentação Regulação do temporizador para desligar automaticamente a alimentação desta unidade quando ao modo Espera continua. A utilização desta regulação poderá economizar energia da bateria do veículo. Indicação Ajuste "OFF – – –" A função Temporizador de Desligar a Alimentação está...
  • Página 100 9. Pressione o botão de reajuste. • Se a sua viatura não está preparada para este conector especial, por favor dirija-se ao seu fornecedor KENWOOD. • Use apenas adaptadores de conversão de antena (ISO- JASO) quando o cabo da antena tiver uma tomada ISO.
  • Página 101 Saída direita do subwoofer (vermelho) Para Mostrador Externo/ Controlo Remoto de Direcção Adaptador de Conversão de Antena (ISO-JASO)(Acessório3) Controle de entrada do disc changer KENWOOD Para ligar o DISC changer, consulte o manual de DISC Cabo da Antena (ISO) changer. Entrada da antena FM/AM Fusível (10A)
  • Página 102 Ligar os Cabos aos Terminals 2ADVERTÊNCIA Guia da Função do Conectador Conexão do Conectador ISO Números dos Cor dos Funções Pinos para os Cabos A disposição dos pinos nos conectadores ISO depende Conectadores ISO do tipo do veículo. Certifique-se que fez as conexões Conectador de corretamente para evitar danos ao aparelho.
  • Página 103 Instalação Instalação Aparafusando o painel frontal ao aparelho Correia de metal (disponível no comércio) Se quiser fixar o painel à unidade principal, de forma a que este não caia. Anteparo à prova de fogo ou suporte de metal Leia primeiro a seção 'Removendo a armação de borracha dura' (página 104) antes de remover a armação de borracha dura.
  • Página 104 Retirando o aparelho Removendo a armação de borracha Retirando o aparelho dura Leia primeiro a seção 'Removendo a armação de borracha dura' (página 104) antes de remover a Engate os pinos de encaixe na ferramenta de armação de borracha dura. remoção e remova os dois travões no nível Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de trás.
  • Página 105 Guia de Diagnóstico O que pode parecer como defeito ou mau Não se ouve nenhum som, ou o volume está funcionamento no seu aparelho pode ser apenas baixo. As regulações do atenuador ou do balanço estão o resultado de uma pequena falha de operação reguladas completamente para um dos lados.
  • Página 106 Guia de Diagnóstico Fonte sintonizador O disco não pode ser inserido. Já existe outro disco inserido. A recepção do rádio está má. Pressione o botão [0] e remova o disco. A antena do carro não está estendida. Puxe a antena até o fim. Não pode ser feita Busca de Faixa.
  • Página 107 A mensagem mostrada a seguir Hold Error: O circuito de proteção do aparelho é acionado quando a temperatura dentro apresenta a condição do seu sistema. do changer automático ou o CD player excede 60° C (140° F), suspendendo todas EJECT: Nenhum carregador de discos foi colocado as operações.
  • Página 108 Especificações As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação. Seção do Rádio FM Seçã de CD player Diodo laser Alcance de Frequência (espaço de 50 kHz) : 87,5 MHz – 108,0 MHz : GaAlAs Filtro digital (D/A) Sensibilidade Úti (S/N = 26dB) : 0,7 µV/75 Ω...

Este manual también es adecuado para:

Kdc-wv6027