Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPDD25 20V
Brushless Drill/Driver
Perceuse/tournevis à moteur sans balai
Taladro/destornillador sin escobillas
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Drill/Driver Safety Warnings
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité relatifs 3-4
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para 2-3
Advertencias de seguridad de 4
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
3-4
Symbols
4-5
Assembly 5
Operation 5-7
Maintenance
9
Illustrations
10-11
Parts/Service
Back page
perceuse/tournevis
Symboles
4-5
Assemblage 5
Utilisation 5-7
Entretien
9
Illustrations
10-11
Page arrière
herramientas eléctrica
taladro/destornillador
Símbolos
5
Amado 6
Funcionamiento 6-8
Mantenimiento
9
Illustraciones
10-11
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hart HPDD25

  • Página 1 HPDD25 20V Brushless Drill/Driver Perceuse/tournevis à moteur sans balai Taladro/destornillador sin escobillas OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Drill/Driver Safety Warnings Symbols Assembly 5 Operation 5-7 Maintenance Illustrations 10-11 Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION Avertissements de sécurité générales 2-3 relatives aux outils électriques Avertissements de sécurité relatifs 3-4 perceuse/tournevis...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- Read all safety warnings, instructions, illustrations skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used and specifications provided with this power tool. for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow all instructions listed below may result  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS have the power tool repaired before use. Many  Under abusive conditions, liquid may be ejected from accidents are caused by poorly maintained power tools. the battery; avoid contact. If contact accidentally  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Página 4 DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS  Battery tools do not have to be plugged into an  Batteries can explode in the presence of a source electrical outlet; therefore, they are always in of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of operating condition. Be aware of possible hazards serious personal injury, never use any cordless product when not using your battery tool or when changing in the presence of open flame. An exploded battery can...
  • Página 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Página 6 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK INSTALLING / REMOVING BITS See Figure 2, page 10. See Figures 4 - 5, page 10. To lock the switch trigger, place the direction of rotation The arrows on the keyless chuck indicate which direction  selector in the center position. to rotate the chuck sleeve to tighten or release the drill bit. Insert the battery pack into the product as shown. Do not use a wrench to tighten or loosen the chuck jaws.  Make sure the latch on the battery pack snaps into place  To install bits, lock the switch trigger.  and the battery pack is secured in the product before ...
  • Página 7 OPERATION ADJUSTING TORQUE  When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the bit See Figure 7, page 11. from slipping off-center as the hole is started. Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for  When drilling metals, use a light oil on the drill bit to keep the type of material and size of screw you are using. it from overheating. The oil will prolong the life of the bit • 1 - 4 For driving small screws and increase the drilling action. • 5 - 8 For driving screws into soft material  If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop • 9 - 12 For driving screws into soft and hard the tool immediately. Remove the bit from the workpiece materials and determine the reason for jamming. • 13 - 16 For driving screws into hard wood NOTE: This drill has an electric brake. When the switch • 17 - 23 For driving large screws trigger is released, the chuck stops turning.
  • Página 8 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve AVERTISSEMENT de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Lire les avertissements de sécurité, les instructions Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous et les précisions et consulter les illustrations fournis l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de  Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques et ne laisser personne n’étant pas familiarisé...
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PERCEUSE-TOURNEVIS  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur du montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou qui est tombé, a été...
  • Página 11 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou Symbole de gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
  • Página 12 UTILISATION  Lorsque le crochet pour ceinture est bien inséré dans la AVERTISSEMENT : fente, relâcher les tiges. Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.  Pour le retirer, serrer les tiges ensemble et tirer sur le Il est donc nécessaire de toujours verrouiller la gâchette crochet pour ceinture afin de le faire sortir de la fente située lorsque l’outil n’est pas en usage et pendant son transport.
  • Página 13 UTILISATION NOTE : S’il est difficile de modifier la plage globale de rap- AVERTISSEMENT : ports, tourner le mandrin à la main jusqu’à ce que les pignons Lors du perçage, se tenir prêt pour un blocage lorsque le s’engrènent. foret traverse le matériau. Dans ces situations, la perceuse RÉGLAGE DU COUPLE à...
  • Página 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones aparato/paquete de baterías/cargador complementario y especificaciones proporcionadas con esta herramienta 995000850.
  • Página 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO-DESTORNILLADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. TODAS LAS OPERACIONES Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies lesiones serias.
  • Página 17 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 18 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si No intente modificar este producto ni crear aditamentos o alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que accesorios que no estén recomendados para usar con este no está...
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante  Gire el cuerpo del portabrocas para cerrar y apretar las el uso es una parte normal de la función del interruptor. mordazas del portabrocas. NOTA: Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso ADVERTENCIA: constante puede recalentarse.
  • Página 20 FUNCIONAMIENTO TALADRADO/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS  Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón para marcar la ubicación deseada del orificio. De esta manera Vea la figura 8, página 11. se evita que la broca se desplace del centro al iniciar la ...
  • Página 21 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most WARNING: plastics are susceptible to damage from various types of When servicing, use only identical replacement parts. commercial solvents and can be damaged by their use. Use Use of any other part could create a hazard or cause clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Página 22 HPDD25 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à deux...
  • Página 23 FIG. 6 FIG. 8 A - Two-speed gear train (high-low) [réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de dos velocidades (alta-baja)] B - Low (1) speed (basse vitesse, baja velocidad) C - High (2) speed (haute vitesse, alta velocidad) FIG. 7 A - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) B - To decrease torque (pour réduire le couple, para...
  • Página 24 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...