Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR
TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
HPHD01 20V
Hammer Drill 1/2 in.
Perceuse à percussion 13 mm (1/2 po)
Taladro de percusión 13 mm (1/2 pulg.)
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
Hammer Drill Safety Warnings
MANUEL D'UTILISATION
Avertissements de sécurité générales 2-3
relatives aux outils électriques
Avertissements de sécurité relatifs 4
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para 2-3
Advertencias de seguridad de 4
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA
FUTURA.
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
2-3
3-4
Symbols
4-5
Features
5
Assembly 5
Operation 6-8
Maintenance
10
Illustrations
11-12
Parts/Service
Back page
perceuse à percussion
Symboles
5
Caractéristiques
5
Assemblage 6
Utilisation 6-9
Entretien
10
Illustrations
11-12
Page arrière
herramientas eléctrica
taladro de percusión
Símbolos
5
Características 6
Armado 6
Funcionamiento 6-9
Mantenimiento
10
Illustraciones
11-12
Pág. posterior
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hart HPHD01

  • Página 1 HPHD01 20V Hammer Drill 1/2 in. Perceuse à percussion 13 mm (1/2 po) Taladro de percusión 13 mm (1/2 pulg.) OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Hammer Drill Safety Warnings Symbols Features Assembly 5 Operation 6-8 Maintenance Illustrations 11-12...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- Read all safety warnings, instructions, illustrations and skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used specifications provided with this power tool. Failure to for appropriate conditions will reduce personal injuries. follow all instructions listed below may result in electric  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS have the power tool repaired before use. Many connection from one terminal to another. Shorting the accidents are caused by poorly maintained power tools. battery terminals together may cause burns or a fire.  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Under abusive conditions, liquid may be ejected from cutting tools with sharp cutting edges are less likely to the battery;...
  • Página 4 HAMMER DRILL SAFETY WARNINGS  Protect your hearing. Wear hearing protection during  Batteries can explode in the presence of a source extended periods of operation. Following this rule will of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of reduce the risk of serious personal injury. serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can  Battery tools do not have to be plugged into an propel debris and chemicals. If exposed, flush with water...
  • Página 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit Recycle disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information Symbol r egarding available recycling and/or disposal options.
  • Página 6 OPERATION VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER WARNING: See Figure 3, page 11. Do not allow familiarity with this product to make you The variable speed switch trigger delivers higher speed with careless. Remember that a careless fraction of a second increased trigger pressure and lower speed with decreased is sufficient to inflict serious injury. trigger pressure. To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it WARNING: OFF, release the switch trigger and allow the chuck to come Always remove battery pack from the tool when you are to a complete stop. assembling parts, making adjustments, cleaning, or when The LED light, located on the base of the tool, will turn on not in use. Removing battery pack will prevent accidental when the switch trigger is depressed. starting that could cause serious personal injury. NOTE: A whistling or ringing noise coming from the switch during use is a normal part of the switch function. WARNING: NOTE: Running at low speeds under constant usage may Always wear eye protection with side shields marked to cause the drill to become overheated. If this occurs, cool comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. the drill by running it without a load and at full speed. Failure to do so could result in objects being thrown into DIRECTION OF ROTATION SELECTOR your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 7 OPERATION NOTICE: WARNING: Never change speeds while the tool is running. Failure to Make sure to insert the drill bit straight into the chuck jaws. obey this caution could result in serious damage to the Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an angle, drill. then tighten. This could cause the drill bit to be thrown from the drill, resulting in possible serious personal injury NOTE: If you have difficulty changing from one speed range or damage to the chuck. to the other, turn the chuck by hand until the gears engage. Rotate the chuck sleeve to close and tighten the chuck  MODE SELECTOR jaws. See Figure 7, page 12. WARNING: The mode selector allows you to quickly switch from drill mode to drive mode. Do not hold the chuck sleeve with one hand and use the Drill mode should be used for drilling and other heavy duty power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. applications. Drive mode should be used for driving screws. The chuck sleeve could slip in your hand, or your hand Hammer mode should be used for hammer drilling. could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in serious personal Using the chart, select the option that best matches the type injury. of bit, fastener, and material you will be using.  Choose your APPLICATION. To remove bits, lock the switch trigger and open the ...
  • Página 8 OPERATION When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch The torque is adjusted by rotating the torque adjustment  to mark the desired hole location. This will prevent the bit ring. from slipping off-center as the hole is started. The torque is greater when the torque adjustment ring is If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop  set on a higher setting. The torque is less when the torque the tool immediately. Remove the bit from the workpiece adjustment ring is set on a lower setting. and determine the reason for jamming. The proper setting depends on the type of material and the NOTE: This drill has an electric brake. When the switch size of screw you are using. trigger is released, the chuck stops turning. When the brake is functioning properly, sparks will be visible through the DRILLING/DRIVING SCREWS vent slots on the housing. This is normal and is the action See Figure 9, page 12. of the brake.
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de Lire les avertissements de sécurité, les instructions défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le et les précisions et consulter les illustrations risque de décharge électrique.
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PERCEUSE À PERCUSSION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUTES  Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la LES OPÉRATIONS poussière. Le respect de cette consigne réduira les  Porter des protecteurs d’oreilles avec les perceuses risques de blessures graves.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL MEANING Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des DANGER : blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des n Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la accessoires ou de pièces non recommandés pour l’outil. boîte. Tous les articles énumérés sous « Inclut » doivent De telles altérations ou modifications sont considérées se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Página 14 UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir le figure 2, page 11. Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement.  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de Verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé ou rotation en position centrale.
  • Página 15 UTILISATION AVIS : Le couple s’ajuste au moyen de la bague de réglage. Le couple est plus élevé lorsque la bague est réglée sur Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l’outil une valeur plus élevée. Le couple est moins élevé lorsque est en fonctionnement.
  • Página 16 UTILISATION PERÇAGE DU BOIS ET DU MÉTAL AVERTISSEMENT : Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant haute vitesse pour percer le métal ou l’acier. Sélectionner dissimuler des fils électriques. En cas de contact avec un le mode de perçage.
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA  Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones aparato/paquete de baterías/cargador complementario y especificaciones proporcionadas con esta herramienta 995000850.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE PERCUSIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. TODAS LAS OPERACIONES  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla  Al utilizar taladros de impacto póngase protectores contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
  • Página 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 21 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad de percusión ....0-5 600 / 0-24 000 GPM Revoluciones por minuto (RPM) ..0-375 / 0-1 600/min Embrague ............24 posiciones ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar este producto ni hacer aditamentos  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y ni accesorios no recomendados para el mismo.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el PRECAUCIÓN: selector de dirección de giro completamente a la izquierda Este taladro no está diseñado para mezclar concreto, yeso, o derecha. lechada u otros tipos similares de mezclas viscosas. Si AVISO: no sigue esta precaución, podría obtener un rendimiento deficiente, sufrir posibles lesiones y anulará...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO TREN DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN Vea la figura 6, página 12. Vea las figuras 8, página 12.  Seleccione velocidad baja low (1) para aplicaciones como Al utilizar el taladro para diversas operaciones de atornillado, taladrar en metal y aplicaciones que requieran un par de es necesario aumentar o disminuir la fuerza de torsión con torsión más alto, como insertar tornillos largos.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO  Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con TALADRADO EN MADERA Y METAL abrazaderas para evitar que rote a medida que la broca Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice gira. brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera ...
  • Página 25 MAINTENANCE WARNING: GENERAL MAINTENANCE When servicing, use only identical replacement parts. Use Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most of any other part could create a hazard or cause product plastics are susceptible to damage from various types of damage.
  • Página 26 HPHD01 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) D - Two-speed gear train (high-low) [train d’engrenages à...
  • Página 27 FIG. 6 FIG. 7 A - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) B - Drive mode (mode de viisage, modo de atornillado) C - Drill mode, [(torque adjustment not active), mode de percussion [réglage de couple désactive], modo de percusión [ajuste de fuerza de torsion inactivo]) D - Hammer mode [(torque adjustment not active), mode de percussion [réglage de...
  • Página 28 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless GP. Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...