Página 1
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. CT-Z110...
Página 2
Welcome NOTE This equipment has been tested and found to Thank you for your purchasing this AIWA product. comply with the limits for a Class B digital device, To optimize the performance of this unit, please pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These read through this manual carefully.
Página 3
TABLE OF CONTENTS PARTS AND CONTROLS ........................3 SETTING THE CLOCK ........................4 RADIO OPERATION .......................... 4 PRESETTING STATIONS ........................5 MY INFORMATION SWITCH ......................7 TAPE PLAYBACK ..........................8 SOUND ADJUSTMENTS ........................9 CONNECTING A PORTABLE CD/MD/MP3 PLAYER OR OTHER EQUIPMENT ......11 SETTING THE BEEP TONE ......................
Página 4
PARTS AND CONTROLS Front panel Display window Rear panel Front panel Display window 1 FUNC (function) button ^ Band indicator 2 PWR (power on/off)/MUTE button & VOL (volume) indicator 3 Jog Dial * BASS (bass) indicator 4 z (eject) button ( TRE (treble) indicator 5 TUNE i button ) BAL (balance) indicator...
Página 5
SETTING THE CLOCK RADIO OPERATION Press PWR to turn the unit on. Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select the Press DISP to have the clock displayed. band from among FM1, FM2, FM3, AM1, If the clock indication is already displayed, and AM2.
Página 6
RADIO OPERATION PRESETTING STATIONS To preset stations automatically (Auto Memory) To turn the unit off Press and hold PWR for more than 2 seconds. If you press this button for less than 2 seconds, Press PWR to turn the unit on. it functions as MUTE.
Página 7
To preset stations manually To tune in a preset station You can manually preset stations that have not been selected by an auto memory operation. Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select a desired band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.
Página 8
Press SEL. MY INFORMATION The radio indication flashes. SWITCH Band indicator You can timer-activate the radio for a daily radio program. The unit turns on and off in Radio mode at the preset turn-on and turn-off times automatically. Press FUNC to select the band. Tune in the desired station by pressing Setting the timer TUNE i or TUNE k or one of the preset...
Página 9
Activating the timer TAPE PLAYBACK With the unit on, press INFO. Insert a cassette to start playback. The “MY INFO” indicator lights up and the timer is activated. The “MY INFO” indicator flashes between turn-on time and turn-off time. To cancel the timer Press INFO again so that the “MY INFO”...
Página 10
TAPE PLAYBACK SOUND ADJUSTMENTS Auto Reverse function When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts on the other side. Tape transport side indications The following indications are displayed to show which side is currently playing.
Página 11
H-BASS (High BASS) Source Level Adjuster You can enjoy music with strong bass sound. You can adjust the output level in each mode to equalize the volume level. Press PWR to turn the unit on. Press SEL repeatedly to select H-BASS Press PWR to turn the unit on.
Página 12
Returning to the factory settings CONNECTING A Adjusted settings of VOL, BASS, TRE, BAL, PORTABLE CD/MD/MP3 FAD, H-BASS, and source level can be returned PLAYER OR OTHER to the factory settings with a simple operation. EQUIPMENT With the unit off, press and hold DISP for more than 2 seconds.
Página 13
SETTING THE BEEP TONE MAINTENANCE The unit is preset at the factory to beep each time Cleaning the front panel you press any button on the front panel except z, When the front panel is soiled, wipe the surface REW, or FF (no beep with the Jog Dial). You can with a soft, dry cloth.
Página 14
GENERAL SPECIFICATIONS Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground 4 Ω Load Impedance: Tone Control: Bass ± 10 dB at 100 Hz RADIO SECTION Treble ± 10 dB at 10 kHz (FM) 182 (W) × 53 (H) × 155 (D) mm Installation size: Frequency Range: 87.5 MHz –...
Página 16
Las modificaciones y ajustes de este producto Muchas gracias por su compra de este producto que no han sido autorizadas a título expreso por AIWA. Para utilizar este aparato en las mejores el fabricante pueden anular el derecho o autoridad condiciones posibles, lea cuidadosamente las del usuario para hacer funcionar este producto.
Página 17
INDICE PARTES Y CONTROLES ........................3 AJUSTE DE RELOJ ..........................4 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ....................4 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ..................5 INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA ................... 7 REPRODUCCION DE LA CINTA ....................... 8 AJUSTES DEL SONIDO ........................9 CONEXION DE UN TOCADISCOS PORTATIL DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS MP3 U OTRO EQUIPO ........................
Página 18
PARTES Y CONTROLES Panel delantero Pantalla Panel trasero Panel delantero Pantalla 1 Botón FUNC (función) ^ Indicador de banda 2 Botón PWR (conexión/desconexión)/MUTE & Indicador VOL (volumen) 3 Aro de avance lento * Indicador BASS (graves) 4 Botón z (expulsión) ( Indicador TRE (agudos) 5 Botón TUNE i ) Indicador BAL (balance)
Página 19
AJUSTE DE RELOJ FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Presione PWR para conectar el aparato. Presione DISP para que aparezca el Presione PWR para conectar el aparato. reloj. Presione FUNC repetidamente para Si ya aparece la indicación del reloj, salte seleccionar la banda entre FM1, FM2, este paso.
Página 20
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES Programación automática de las estaciones (memoria automática) Para desconectar el aparato Presione y mantenga PWR durante más de 2 segundos. Si presiona este botón durante menos de 2 segundos, funciona como MUTE. Presione PWR para conectar el aparato.
Página 21
Programación manual de las Sintonización de estaciones estaciones programadas Se pueden programar manualmente las estaciones que no han podido ser seleccionadas por una operación de memoria automática. Presione PWR para conectar el aparato. Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
Página 22
Presione SEL. INTERRUPTOR DE Destella la indicación de la radio. INFORMACION PROPIA Indicador de banda Se puede activar la radio con el temporizador de un programa diario de la radio. El aparato conecta y desconecta automáticamente en el modo de radio a la hora programada.
Página 23
Activación del temporizador REPRODUCCION DE LA CINTA Con el aparato conectado, presione INFO. Coloque una cassette para empezar a Se enciende el indicador “MY INFO” y se reproducir. activa el temporizador. El indicador “MY INFO” destella desde el tiempo de conexión al tiempo de desconexión. Para cancelar el temporizador Presione nuevamente INFO para que se apague el indicador “MY INFO”.
Página 24
REPRODUCCION DE LA CINTA AJUSTES DEL SONIDO Función de inversión automática Cuando se llega al final de la cinta durante la reproducción o el transporte rápido de la cinta, el sentido de la cinta se invierte automáticamente y empieza a reproducir el otro lado. Indicaciones de lado de transporte de la cinta Las siguientes indicaciones aparecen para mostrar el lado que se reproduce actualmente.
Página 25
Botón MUTE Ajustador de nivel de fuente Presione este botón para bajar temporalmente el volumen. Presione nuevamente para volver al Puede ajustar el nivel de salida en cada modo volumen original. para ecualizar el nivel de volumen. El indicador “MUTE” en la pantalla destella cuando se ha activado la función de silenciamiento.
Página 26
Volviendo a los ajustes de fábrica CONEXION DE UN Los ajustes realizados de VOL, BASS, TRE, TOCADISCOS PORTATIL DE BAL, FAD, H-BASS y el nivel de la fuente pueden DISCOS COMPACTOS/ volver a los ajustes de fábrica con una simple operación.
Página 27
AJUSTE DE LA ALARMA MANTENIMIENTO El aparato está programada de fábrica para sonar Limpieza del panel delantero cada vez que presione cualquier botón en el panel Cuando el panel delantero está sucio, limpie la delantero excepto z, REW, o FF (no suena con superficie del panel con un paño suave y seco.
Página 28
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES Tensión de suministro de corriente: 14,4 V (11 a 16 V admisible), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Ω Control de tono: Graves ± 10 dB a 100 Hz SECCION DE LA RADIO Agudos ± 10 dB a 10 kHz (FM) Tamaño de instalación: Gama de frecuencias: 87,5 MHz –...
Página 30
Les modifications ou ajustements à ce produit, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit non expressément approuvées par le fabricant, AIWA. Pour optimiser ses performances, veuillez peuvent annuler le droit ou l’autorité de l’utilisateur lire attentivement ce mode d’emploi. à faire fonctionner ce produit.
Página 31
TABLE DES MATIERES ORGANES ET COMMANDES ......................3 REGLAGE DE L’HEURE ........................4 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....................4 PREREGLAGE DE STATIONS ......................5 FONCTION MES INFORMATIONS ....................7 LECTURE DE CASSETTE ......................... 8 AJUSTEMENTS DU SON ........................9 RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD/MP3 PORTABLE OU D’UN AUTRE EQUIPEMENT ..........................
Página 32
ORGANES ET COMMANDES Panneau avant Fenêtre d’affichage Panneau arrière Panneau avant Fenêtre d’affichage 1 Touche FUNC (fonction) ^ Indicateur de bande 2 Touche PWR (mise sous/hors tension)/ & Indicateur VOL (volume) * Indicateur BASS (graves) MUTE 3 Bague Jog ( Indicateur TRE (aiguës) 4 Touche z (éjection) ) Indicateur BAL (balance) 5 Touche TUNE i...
Página 33
REGLAGE DE L’HEURE FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Appuyez sur PWR pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur PWR pour mettre l’appareil Appuyez sur DISP pour afficher sous tension. l’horloge. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour Si l’indication de l’horloge est déjà affichée, sélectionner une bande parmi FM1, sautez cette étape.
Página 34
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO PREREGLAGE DE STATIONS Préréglage automatique de stations (mémoire automatique) Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur PWR plus de 2 secondes. Si la Appuyez sur PWR pour mettre l’appareil touche est pressée moins de 2 secondes, elle sous tension.
Página 35
Préréglage manuel de stations Accord d’une station préréglée Vous pouvez prérégler manuellement des stations qui n’ont pas été sélectionnées par mémorisation automatique. Appuyez sur PWR pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour sélectionner la bande souhaitée parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.
Página 36
Appuyez sur SEL. FONCTION MES L’indication de la radio clignote. INFORMATIONS Indicateur de bande La radio peut être activée par minuterie pour un programme par jour. L’appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode Radio aux heures préréglées. Appuyez sur FUNC pour sélectionner la bande.
Página 37
Activation de la minuterie LECTURE DE CASSETTE L’appareil sous tension, appuyez sur Insérez une cassette pour démarrer la INFO. lecture. L’indicateur “MY INFO” s’allume et la minuterie est activée. L’indicateur “MY INFO” clignote entre les heures d’allumage et d’extinction. Annulation de la minuterie Appuyez à...
Página 38
LECTURE DE CASSETTE AJUSTEMENTS DU SON Fonction d’inversion automatique En arrivant en fin de bande pendant la lecture ou le transport rapide, le sens de défilement est automatiquement inversé, et la lecture de l’autre face démarre. Indications de face de transport de la bande Les indications suivantes sont affichées pour indiquer la face actuellement lue.
Página 39
Touche MUTE Réglage de niveau sonore Appuyez pour réduire temporairement le volume. Appuyez à nouveau pour rétablir le volume Vous pouvez ajuster le niveau de sortie en chaque précédent. mode pour égaliser le volume. L’indicateur “MUTE” clignote dans la fenêtre d’affichage pendant l’activation de la fonction d’assourdissement.
Página 40
Retour aux valeurs usine par défaut RACCORDEMENT D’UN Les réglages VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H- LECTEUR DE CD/MD/MP3 BASS et le niveau sonore effectués peuvent être PORTABLE OU D’UN remis aux valeurs usine par défaut par une opération simple. AUTRE EQUIPEMENT L’appareil hors tension, appuyez sur DISP plus de 2 secondes.
Página 41
REGLAGE DE LA ENTRETIEN TONALITE BIP Nettoyage du panneau avant Quand le panneau avant est sale, essuyez la L’appareil est préréglé à l’usine pour émettre une surface avec un chiffon doux et sec. tonalité bip à toute pression d’une touche sur le panneau avant, sauf z, REW, ou FF (pas de Nettoyage de la tête de lecture tonalité...
Página 42
GENERALITES SPECIFICATIONS Tension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC, masse négative Impédance de charge: 4 Ω Contrôle de la tonalité: Graves ±10 dB à 100 Hz SECTION RADIO Aiguës ±10 dB à 10 kHz (FM) Encombrement (l × h × p): Gamme de fréquences: 182 ×...