2. Öffnen Sie den Wasserkocher mit der Taste im Griff. Füllen Verletzungsrisiken auf. Sie Wasser ein. Bitte nur bis zum Maximum (MAX) füllen. Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige ablesen. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 2 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 2 04.02.2008 9:19:56 Uhr 04.02.2008 9:19:56 Uhr...
Konformitätserklärung aus. Setzen Sie ihn wieder ein, achten Sie bitte auf die Führung. Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät WKS 1952 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden An- forderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi...
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkun- den vom autorisierten Händler der C. Bomann GmbH erfolgte. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich- tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie afl ezen. waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont 3. Sluit het deksel. mogelijk letselrisico’s. 4. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 5 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 5 04.02.2008 9:19:58 Uhr 04.02.2008 9:19:58 Uhr...
Página 6
• Spoel de watertank uit met schoon water. Droog hem af met een doek. Technische gegevens Model: ..............WKS 1952 CB Buitenzijde van de behuizing Spanningstoevoer: ..........220-240 V, 50 Hz • Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 7 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 7 04.02.2008 9:19:59 Uhr 04.02.2008 9:19:59 Uhr...
3. Fermez le couvercle. DANGER: 4. Placez l‘appareil convenablement sur la base. Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 8 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 8 04.02.2008 9:20:00 Uhr 04.02.2008 9:20:00 Uhr...
électromagnétique et la basse tension. Cet ap- pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 9 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 9 04.02.2008 9:20:00 Uhr 04.02.2008 9:20:00 Uhr...
Página 10
électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 10 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 10 04.02.2008 9:20:01 Uhr 04.02.2008 9:20:01 Uhr...
Página 11
Los datos correspondientes los Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. encontrará en la placa de identifi cación en la base. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 11 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 11 04.02.2008 9:20:01 Uhr...
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 13 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 13 04.02.2008 9:20:02 Uhr 04.02.2008 9:20:02 Uhr...
Página 14
2. Abra o fervedor de água com a tecla na pega. Deitar água no fervedor. Deite água na chaleira apenas até à marcação máxima (MAX). Poderá controlar o nível da água pelo respectivo indicador. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 14 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 14 04.02.2008 9:20:02 Uhr 04.02.2008 9:20:02 Uhr...
CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 15 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 15 04.02.2008 9:20:03 Uhr 04.02.2008 9:20:03 Uhr...
Página 16
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 16 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 16 04.02.2008 9:20:04 Uhr 04.02.2008 9:20:04 Uhr...
2. Aprire il bollitore con il tasto sul manico. Riempite di acqua. Riempire solo fi no alla tacca MAX. Si può leggere il livello di riempimento sull’indicatore di livello dell’acqua. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 17 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 17 04.02.2008 9:20:04 Uhr...
Contenitore dell’ acqua Dati tecnici • Sciacquare il contenitore con acqua pulita. Asciugarlo con un panno. Modello: ..............WKS 1952 CB Alimentazione rete: ..........220-240 V, 50 Hz Alloggiamento esterno Consumo di energia: ............2200 W • Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.
Página 19
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 19 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 19 04.02.2008 9:20:05 Uhr 04.02.2008 9:20:05 Uhr...
6. Slå på apparatet med bryteren. Kontrollampen lyser. 7. Etter kokeprosessen slår apparatet seg av automatisk. Du kan også trykke på bryteren for å avbryte eller avslutte kokeprosessen. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 20 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 20 04.02.2008 9:20:06 Uhr 04.02.2008 9:20:06 Uhr...
Tiltak: Lukk lokket. Rengjøring Tekniske data • Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er Modell: ..............WKS 1952 CB avkjølt. • Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager riper. Spenningsforsyning: ..........220-240 V, 50 Hz •...
This warns you of dangers to your health and indicates 3. Close the lid. possible injury risks. 4. Place the kettle fl ush on the base. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 22 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 22 04.02.2008 9:20:06 Uhr 04.02.2008 9:20:06 Uhr...
Exterior of the Housing Data • Clean the housing after use with a slightly damp cloth. Model: ..............WKS 1952 CB • There is a permanent fi lter in the spout. In order to clean the Power supply: .............220-240 V, 50 Hz fi...
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati- on of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 24 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 24 04.02.2008 9:20:07 Uhr 04.02.2008 9:20:07 Uhr...
Página 25
Nie pozwól dzieciom bawić się Odwiń potrzebną długość kabla sieciowego z dolnej części bazy. nim. Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie kabla sieciowego. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 25 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 25 04.02.2008 9:20:08 Uhr 04.02.2008 9:20:08 Uhr...
Página 26
Czyszczenie urządzenia Dane techniczne • Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie. Model: ..............WKS 1952 CB • Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmi- Napięcie zasilające: ...........220-240 V, 50 Hz otów szorujących.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 27 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 27 04.02.2008 9:20:09 Uhr 04.02.2008 9:20:09 Uhr...
Página 28
VÝSTRAHA: 3. Zavřete víko. Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na 4. Vařič postavte přesně na základnu. možná rizika zranění. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 28 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 28 04.02.2008 9:20:10 Uhr 04.02.2008 9:20:10 Uhr...
Technické údaje • Nepoužívejte žádné agresivní nebo drsné čistící prostředky. • Přístroj, jakož i podstavec nenořte do vody či jiných kapalin. Model: ..............WKS 1952 CB Pokrytí napětí: ............220-240 V, 50 Hz Nádoba na vodu Příkon: ................2200 W • Vypláchněte nádržku na vodu čistou vodou. Osušte ji utěrkou.
Página 30
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 30 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 30 04.02.2008 9:20:11 Uhr 04.02.2008 9:20:11 Uhr...
Página 31
2. Nyissa ki a vízforralót a nyélen található gombbal. Töltse meg vízzel. Csak a maximum jelig (MAX) töltsön bele vizet! A vízszintjelzőről leolvashatja, hogy mennyi víz van a tartályban. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 31 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 31 04.02.2008 9:20:11 Uhr 04.02.2008 9:20:11 Uhr...
Víztartály • Öblítse ki a víztartályt tiszta vízzel. Törölje egy kendővel Műszaki adatok szárazra. Modell: ..............WKS 1952 CB A készülék külső burkolata Feszültségellátás: ..........220-240 V, 50 Hz • A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje Teljesítményfelvétel: ............2200 W tisztára!
és elektronikus készülékek értékesítésé- nek egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 33 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 33 04.02.2008 9:20:12 Uhr 04.02.2008 9:20:12 Uhr...
Página 34
пожалуйста, применяйте только чистую воду, без. нему детей. Сетевой шнур Полностью отмотайте сетевой шнур со дна базовой подставки. Обратите внимание на прокладку сетевого шнура. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 34 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 34 04.02.2008 9:20:13 Uhr 04.02.2008 9:20:13 Uhr...
Página 35
Не применяйте сильные или абразивные моющие Закройте крышку. средства. • Ни в коем случае не погружайте резервуар или базовую подставку в воду или другие жидкости. 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 35 05-WKS 1952 CB Mephisto.indd 35 04.02.2008 9:20:13 Uhr 04.02.2008 9:20:13 Uhr...
Технические данные Модель: ..............WKS 1952 CB Электропитание: ..........220-240 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ...........2200 ватт Класс защиты: ................Ι Вместимость: ............макс. 1,7 литров Вес нетто: ................1,4 кг Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную...