Página 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 TE DRSY ת י ר...
Página 5
TE DRSY Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
Página 7
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Página 8
Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden: Staubschutzmaske benutzen Schutzhandschuhe benutzen Schutzschuhe benutzen Produktinformationen Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein.
Página 9
▶ Staub von Gesicht und Körper wegleiten, ▶ Tragen von Schutzkleidung und Waschen exponierter Bereiche mit Wasser und Seife. ▶ Benutzen Sie für die jeweiligen Anwendung möglichst einen geeigneten, von Hilti empfohlenen Entstau- ber. ▶ Klären Sie vor Arbeitsbeginn die Gefahrenklasse des beim Arbeiten entstehenden Staubgutes ab.
Página 10
Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein Staubmodul, das als Zubehör in Verbindung mit Hilti Bohrhämmern SDSMax und Entstaubern verwendet wird. Lieferumfang Saugbasis, Faltenbalg 6890/290mm, Saugkopf kurz, Saugkopf mittel, Saugkopf lang, Adapter, Anschluss- stück, Faltenbalg 12-52, Tiefenanschlag, Sterngriffschraube, Mutter, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:...
Página 11
Die aus dem Saugkopf herausragende freie Werkzeuglänge darf 145 mm nicht über und 30 mm nicht unterschreiten. Dadurch gewährleisten Sie eine optimale Staubabsaugung. Es dürfen nur die in der Übersicht zur Bestimmungsgemäßen Verwendung dargestellten Spitzmeißel, Flachmeißel, Stockerwerkzeuge, Hammerbohrkronen und Hammerbohrer verwendet werden. Achten Sie darauf, dass bei der Montage kein Einsatzwerkzeug in das Elektrowerkzeug eingesetzt ist.
Página 12
Bedienungselemente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn Teile beschädigt sind oder Bedienelemente nicht einwandfrei funktionieren. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Übermäßige Staubentwick-...
Página 13
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
Página 14
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Dust removal module TE DRSY...
Página 15
▶ wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap. ▶ Whenever possible, use a Hilti-recommended dust extractor suitable for the application. ▶ Before beginning the work, check the hazard classification of the dust that will be produced. Use a dust extractor with an officially approved protection classification in compliance with locally applicable dust protection regulations.
Página 16
Suction base, bellows gaiter 6890/290 mm, suction head short, suction head medium, suction head long, adapter, connector, bellows gaiter 12-52, depth gauge, star-grip screw, nut, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
Página 17
Suction head Suction head, short Suction head, medium Suction head, long Weight 660 g 710 g 760 g (23.3 oz) (25.0 oz) (26.8 oz) Tool type Pointed chisels, flat Pointed chisels, flat Pointed chisels, flat chisels, bushing tools chisels, bushing tools chisels, bushing tools Length of drill bit / 250 mm …...
Página 18
Do not use the product if parts are damaged or if operating controls do not function faultlessly. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. English 2055779 *2055779*...
Página 19
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Página 20
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
Página 21
Productafhankelijke symbolen 1.3.1 Symbolen op het product De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Stofmasker dragen Werkhandschoenen dragen Werkschoenen dragen Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren.
Página 22
§ Zuigkop kort Manchet 68-90/ 290 mm Zuigbuis ∙ Manchet 68-90/550 mm Manchet 100-150/550 mm £ Correct gebruik Het beschreven product is een stofmodule, die als accessoire in combinatie met Hilti boorhamers SDSMax en stofafzuigers wordt gebruikt. Nederlands 2055779 *2055779*...
Página 23
Standaard leveringsomvang Zuigbasis, manchet 6890/290 mm, zuigkop kort, zuigkop medium, zuigkop lang, adapter, aansluitstuk, manchet 12-52, diepte-aanslag, sterknopschroef, moer, handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Manchet Manchet Manchet Manchet Manchet 1252...
Página 24
Let erop dat bij de montage geen inzetgereedschap in het elektrisch gereedschap is aangebracht. 1. Open de gemonteerde extra handgreep van het elektrisch gereedschap. 2. Verwijder de extra handgreep. 3. Kies de juiste samenstelling van het afzuigsysteem overeenkomstig de afbeelding voor correct gebruik →...
Página 25
Gebruik het product niet als er onderdelen beschadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Overmatige stofontwikkeling.
Página 26
Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Página 27
Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
Página 28
▶ Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon ▶ Dans la mesure du possible, utiliser pour l'application correspondante un dispositif d'aspiration de poussières recommandé par Hilti. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux.
Página 29
6890/290mm, tête d'aspiration courte, tête d'aspiration moyenne, tête d'aspira- tion longue, adaptateur, pièce de raccordement, soufflet 12-52, butée de profondeur, vis à poignée-étoile, écrou, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques...
Página 30
Soufflet Soufflet Soufflet Soufflet 1252 6890/290 6890/550 100150/550 Longueur d'outil 290 mm 550 mm 550 mm 520 mm … 570 mm (11,4 in) (21,7 in) (21,7 in) (20,5 in … 22,4 in) Application Perçage avec Perçage avec Perçage avec Perçage avec couronne de fo- couronne de fo- couronne de fo-...
Página 31
7. Insérer l'outil dans le mandrin. Tenir compte pour cela du mode d'emploi de l'outil électroportatif. 8. Relier un dispositif d'aspiration de poussières et le module récupérateur de poussières. Pour le perçage avec percussion, exécuter également les étapes suivantes. 9. Régler la longueur de soufflet de sorte que la pointe de la mèche dépasse de 15 mm environ. 10.
Página 32
Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Dégagement excessif de...
Página 33
▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2494449...
Página 34
Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
Página 35
▶ usar prendas protectoras y lavar con agua y jabón las zonas expuestas. ▶ Si es posible, utilice un aspirador adecuado recomendado por Hilti para la aplicación correspondiente. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un extractor de polvo con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales...
Página 36
12-52, tope de profundidad, tornillo con empuñadura en estrella, tuerca, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos...
Página 37
Fuelle 6890/290 Fuelle 6890/550 Fuelle Fuelle 1252 100150/550 Longitud del útil 290 mm 550 mm 550 mm 520 mm … 570 mm (11,4 in) (21,7 in) (21,7 in) (20,5 in … 22,4 in) Aplicación Taladrado con Taladrado con Taladrado con Taladrado con broca corona con broca corona con...
Página 38
7. Introduzca el útil en el portaútiles. Tenga en cuenta para ello el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica. 8. Conecte un extractor de polvo al módulo de aspiración. Para taladrar con martillo, siga también los siguientes pasos de trabajo. 9.
Página 39
Reciclaje Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las 2055779 Español *2055779*...
Página 40
Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante ▶...
Página 41
Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Página 42
▶ Afastar o pó do rosto e do corpo, ▶ Usar roupa de protecção e lavar áreas expostas com água e sabão. ▶ Utilize, sempre que possível, um removedor de pó recomendado pela Hilti, adequado às respectivas aplicações. ▶ Antes de iniciar os trabalhos, apure a classe de perigo do pó gerado. Utilize um removedor de pó com protecção aprovada e que esteja de acordo com as regulamentações locais sobre emissão de poeiras...
Página 43
12-52, limitador de profundidade, parafuso de cabo em estrela, porca, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Fole Fole 6890/290...
Página 44
Cabeça de aspiração Cabeça de aspiração Cabeça de aspiração Cabeça de aspiração curta média comprida Peso 660 g 710 g 760 g (23,3 oz) (25,0 oz) (26,8 oz) Tipo de acessório Cinzéis pontiagudo, Cinzéis pontiagudo, Cinzéis pontiagudo, cinzéis planos, bujardas cinzéis planos, bujardas cinzéis planos, bujardas Comprimento do aces-...
Página 45
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 2055779 Português...
Página 46
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Página 47
Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
Página 48
Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Indossare una maschera antipolvere Indossare guanti di protezione Indossare calzature antinfortunistiche Informazioni sul prodotto I prodotti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito.
Página 49
▶ indossare abbigliamento protettivo e lavare con acqua e sapone le parti esposte. ▶ Per un uso adeguato, utilizzare un depolveratore idoneo, raccomandato da Hilti. ▶ Prima di iniziare il lavoro, verificare la categoria di rischio delle polveri che si formeranno durante il lavoro.
Página 50
Base di aspirazione, soffietto 6890/290mm, testa di aspirazione corta, testa di aspirazione media, testa di aspirazione lunga, adattatore, raccordo, soffietto 12-52, astina di profondità, vite con manopola a crociera, dado, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici...
Página 51
Utilizzo Montaggio dell'aspiratore per la polvere Accertarsi che il selettore funzione si trovi nella posizione più adatta per i lavori. La lunghezza dell'utensile libera che sporge dalla testa di aspirazione non deve essere superiore a 145 mm, né inferiore a 30 mm. In tal modo si garantisce un'aspirazione della polvere ottimale. È...
Página 52
è danneggiato o se gli elementi di comando non funzionano correttamente. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa...
Página 53
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Página 54
Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
Página 55
▶ Bruge beskyttende beklædning og vaske eksponerede områder med vand og sæbe. ▶ Anvend så vidt muligt en passende støvudskiller anbefalet af Hilti til det pågældende formål. ▶ Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet.
Página 56
Leveringsomfang Sugekonsol, bælg 68-90/290 mm, sugehoved kort, sugehoved mellem, sugehoved langt, adapter, tilslut- ningsstykke, bælg 12-52, dybdestop, fingerskrue, møtrik, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Bælg Bælg 6890/290 Bælg 6890/550...
Página 57
Bælg 6890/290 Bælg 6890/550 Bælg Bælg 1252 100150/550 Værktøjslængde 290 mm 550 mm 550 mm 520 mm … 570 mm (11,4 in) (21,7 in) (21,7 in) (20,5 in … 22,4 in) Anvendelse Boring med ham- Boring med ham- Boring med ham- Hammerboring merborekrone merborekrone...
Página 58
7. Før værktøjet ind i værktøjsholderen. Overhold i den forbindelse elværktøjets brugsanvisning. 8. Slut en støvudskiller til støvsugermodulet. Til hammerboring skal følgende fremgangsmåde desuden følges. 9. Indstil bælglængden, så ca. 15 mm af borspidsen rager ud. 10. Isæt dybdestoppet. 11. Indstil dybdestoppet til den ønskede boredybde. 12.
Página 59
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
Página 60
I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
Página 61
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från ar- betsmomenten i texten. På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt. Det här tecknet används när du bör vara särskilt uppmärksam vid hantering av produkten. Produktberoende symboler 1.3.1 Symboler på...
Página 62
▶ Bär skyddskläder och tvätta exponerade områden med tvål och vatten. ▶ Använd om möjligt en stoftavskiljare som har godkänts av Hilti vid varje arbetsförlopp. ▶ Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en stoftavskiljare med officiellt godkänd skyddsklassificering som uppfyller de lokala dammskyddsbestämmelserna.
Página 63
SDSMax och stoftavskiljare. Leveransinnehåll Insugningssockel, veckbälg 68-90/290 mm, sugkopp kort, sugkopp mellan, sugkopp lång, adapter, anslutningsstycke, veckbälg 12-52, djupanslag, stjärngreppsskruv, mutter, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Veckbälg Veckbälg...
Página 64
Den del av verktyget som sticker ut från sugkoppen får inte vara längre än 145 mm eller kortare än 30 mm. På så sätt garanteras ett optimalt dammutsug. Endast de körnare, flatmejslar, uppluckringsmejslar, hammarborrkronor och hammarborrar som anges i översikten över avsedd användning får användas. Kontrollera att inget insatsverktyg sitter i elverktyget vid montering.
Página 65
Använd inte produkten om någon del är skadad eller om reglagen inte fungerar ordentligt. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Página 66
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Página 67
Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
Página 68
▶ bruk verneutstyr og vask eksponerte områder med vann og såpe. ▶ Benytt en egnet støvsuger som er anbefalt av Hilti til den aktuelle bruken. ▶ Før arbeidet påbegynnes, må du bringe på det rene hvilken fareklasse støvmaterialet som oppstår, tilhører.
Página 69
Fleksibel belg 100-150/550 mm £ Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en støvmodul som brukes som tilbehør sammen med Hilti borhammere SDSMax og støvsugere. Dette inngår i leveransen: Sugefot, fleksibel belg 68-90/290 mm, sugehode kort, sugehode middels, sugehode langt, adapter, tilkoblingsdel, fleksibel belg 12-52, dybdeanlegg, stjernegrepsskrue, mutter, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under:...
Página 70
Sugehode Sugehode kort Sugehode middels Sugehode langt Vekt 660 g 710 g 760 g (23,3 oz) (25,0 oz) (26,8 oz) Verktøytype Spissmeisel, flatmeisel, Spissmeisel, flatmeisel, Spissmeisel, flatmeisel, prikkmeisel prikkmeisel prikkmeisel Verktøylengde 250 mm … 400 mm 300 mm … 400 mm 400 mm …...
Página 71
Ikke bruk produktet hvis deler er skadet eller ikke fungerer feilfritt. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Overdreven støvutvikling.
Página 72
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Produsentgaranti ▶...
Página 73
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Página 74
Tuotetiedot -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä.
Página 75
Kuvattu tuote on pölynpoistomoduuli, jota lisävarusteena käytetään Hilti-poravasaroiden SDSMax ja imureiden kanssa. Toimituksen sisältö Imurunko, poimusuojus 68‒90/290 mm, lyhyt imupää, keskipitkä imupää, pitkä imupää, adapteri, liitoskap- pale, poimusuojus 12‒52, syvyysrajoitin, tähtikahvaruuvi, mutteri, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Poimusuojus Poimusuojus...
Página 76
Poimusuojus Poimusuojus Poimusuojus Poimusuojus 6890/290 6890/550 100150/550 1252 Terän halkaisija 68 mm … 90 mm 68 mm … 90 mm 100 mm … 12 mm … 52 mm 150 mm (2,7 in … 3,5 in) (2,7 in … 3,5 in) (0,5 in …...
Página 77
7. Ohjaa terä paikalleen istukkaan. Ota sähkötyökalun käyttöohjeessa olevat ohjeet huomioon. 8. Liitä imuri pölynpoistomoduuliin. Iskulla poraamista varten tee lisäksi seuraavat työvaiheet. 9. Säädä poimusuojuksen pituus siten, että poranterän kärki tulee ulos noin 15 mm. 10. Kiinnitä syvyysrajoitin. 11. Säädä syvyysrajoitin haluamaasi poraussyvyyteen. 12.
Página 78
Älä käytä tuotetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos sen käyttölaitteet eivät toimi moitteettomasti. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Liiallinen pölyn leviäminen.
Página 79
Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses.
Página 80
Tootepõhised sümbolid 1.3.1 Tootel olevad sümbolid Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Kandke tolmumaski Kandke kaitsekindaid Kandke turvajalatseid Tooteinfo tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest.
Página 81
▶ tolmu eemalejuhtimine näost ja kehast, ▶ kaitserõivaste kandmine ja nähtavate kohtade pesemine vee ja seebiga. ▶ Kasutage alati võimalikult vastavale kasutusalale sobivat Hilti poolt soovitatud tolmueemaldit. ▶ Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass. Kasutage ametliku kaitseklassiga tolmueemaldit, mis vastab kohalikele tolmukaitsenõuetele.
Página 82
Tehnilised andmed Lõõtstihend Lõõtstihend Lõõtstihend Lõõtstihend Lõõtstihend 6890/290 6890/550 100150/550 1252 Kaal 660 g 880 g 920 g 1 000 g (23,3 oz) (31,0 oz) (32,5 oz) (35,3 oz) Tööriista tüüp TEYBK TEYBK TEYBK TEY löökpuur Tarviku läbimõõt 68 mm … 90 mm 68 mm …...
Página 83
2. Eemaldage lisakäepide. 3. Valige imisüsteemi õige koostis vastavalt nõuetekohase kasutamise joonisele → Lehekülg 75 ja paigal- dage osad ja lisakäepide imitallale. 4. Lükake kokkumonteeritud süsteem koos lisakäepidemega üle padruni kuni lisakäepideme asukoha reduktorikaela positsioonini. 5. Pöörake imitald ja lisakäepide soovitud asendisse. 6.
Página 84
Pidev helisignaal tolmueemal- Lõõtstihendi eendid kulunud. ▶ Asendage lõõtstihend. dilt. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Eesti 2055779 *2055779*...
Página 85
▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. Lisateave Lisateavet käsitsemise, tehnika, keskkonna ümbertöötluse kohta leiate lingilt: qr.hilti.com/manual/?id=2494449 Selle lingi leiate ka kasutusjuhendi lõpust QR-koodina.
Página 86
1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā. Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā. Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā Izstrādājuma pārskats.
Página 87
▶ putekļu novirzīšana projām no sejas un ķermeņa, ▶ aizsargapģērba valkāšana un savārtītā apģērba mazgāšana ar ūdeni un ziepēm. ▶ Ja vien iespējams, lietojiet attiecīgajam lietojumam piemērotu, Hilti ieteiktu putekļu savācēju. ▶ Pirms darba sākšanas noskaidrojiet darba laikā radīto putekļu bīstamības kategoriju. Lietojiet putekļu savācēju ar oficiālas sertifikācijas ietvaros piešķirtu drošības klasifikāciju, kas atbilst vietējiem putekļu...
Página 88
Gofrētā uzmava 100-150/550mm £ Nosacījumiem atbilstīga lietošana Aprakstītais izstrādājums ir putekļu nosūcēja modulis, kas tiek izmantots kā papildu aprīkojums kopā ar Hilti perforatoriem SDSMax un putekļu savācēju. Piegādes komplektācija Nosūcēja bāze, gofrētā uzmava 68-90/290mm, nosūcēja galva - īsā, nosūcēja galva - vidējā, nosūcēja galva - garā, adapters, pieslēguma elements, gofrētā...
Página 89
Nosūcēja galva Nosūcēja galva, īsā Nosūcēja galva, vidējā Nosūcēja galva, garā Svars 660 g 710 g 760 g (23,3 oz) (25,0 oz) (26,8 oz) Instrumenta tips Smailais kalts, plakanos Smailais kalts, plakanos Smailais kalts, plakanos kaltus, izsišanas instru- kaltus, izsišanas instru- kaltus, izsišanas instru- menti menti...
Página 90
Nelietojiet iekārtu, ja ir bojātas tās daļas vai traucētas vadības elementu funkcijas. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Latviešu 2055779 *2055779*...
Página 91
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
Página 92
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
Página 93
Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Būtina naudoti respiratorių Dirbant mūvėti apsaugines pirštines Dirbant avėti apsauginę avalynę Informacija apie prietaisą gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui.
Página 94
Trumpa siurbimo galvutė Silfonas 68–90 / 290 mm Siurbimo vamzdis ∙ Silfonas 68–90/550mm Silfonas 100–150/550mm £ Naudojimas pagal paskirtį Aprašytasis prietaisas yra dulkių nusiurbimo modulis, kuris kaip priedas naudojamas kartu su Hilti kirstukais SDSMax ir dulkių rinktuvais. Lietuvių 2055779 *2055779*...
Página 95
Pagrindinis siurbimo antgalis, silfonas 68–90/290mm, trumpa siurbimo galvutė, vidutinė siurbimo galvutė, ilga siurbimo galvutė, adapteris, jungiamasis antgalis, silfonas 12-52, gylio ribotuvas, varžtas su žvaigždės formos galvute, veržlė, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių priedų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys...
Página 96
Iš siurbimo galvutės kyšančio įrankio ilgis turi būti ne didesnis nei 145 mm ir ne mažesnis nei 30 mm. Tokiu būdu užtikrinsite optimalų dulkių nusiurbimą. Leidžiama naudoti tik skyriaus „Naudojimo pagal paskirtį“ paveikslėlyje pavaizduotus smailius kaltus, plokščius kaltus, rantymo įrankius, smūginio gręžimo karūnas bei smūginius grąžtus. Atkreipkite dėmesį, kad montuojant į...
Página 97
▶ Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistos išorinės prietaiso ir jo reikmenų dalys ir ar visi valdymo elementai veikia nepriekaištingai. Nenaudokite prietaiso, jeigu jo detalės yra apgadintos arba jo valdymo elementai veikia netinkamai. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aplinkoje per daug dulkių.
Página 98
Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Página 99
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator LiIon Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
Página 100
▶ Noszenie odzieży ochronnej i mycie narażonych miejsc wodą z mydłem. ▶ W zależności od wykonywanych prac, należy w miarę możliwości stosować odpowiednie urządzenia odpylające, zalecane przez firmę Hilti. ▶ Przed rozpoczęciem pracy ustalić klasę zagrożenia stwarzanego przez powstający pył. Należy stosować...
Página 101
Główny element odsysający, mieszek 6890/290 mm, głowica ssąca krótka, głowica ssąca średnia, głowica ssąca długa, adapter, złączka, mieszek 12-52, ogranicznik głębokości, śruba z uchwytem gwiazdowym, nakrętka, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne...
Página 102
Mieszek Mieszek Mieszek Mieszek 1252 6890/290 6890/550 100150/550 Długość narzędzi 290 mm 550 mm 550 mm 520 mm … 570 mm (11,4 in) (21,7 in) (21,7 in) (20,5 in … 22,4 in) Zastosowanie Wiercenie przy Wiercenie przy Wiercenie przy Wiercenie uda- użyciu udarowej użyciu udarowej użyciu udarowej...
Página 103
7. Umieścić odpowiednie narzędzie w uchwycie narzędziowym. Należy przestrzegać instrukcji obsługi elektronarzędzia. 8. Połączyć urządzenie odpylające z modułem przeciwpyłowym. W przypadku wiercenia udarowego należy wykonać dodatkowo następujące czynności. 9. Ustawić długość mieszka w taki sposób, aby końcówka wiertnicza wystawała ok. 15 mm. 10.
Página 104
Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Página 105
▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Dalsze informacje Dalsze informacje dotyczące obsługi, technologii, środowiska i recyklingu znajdują się pod poniższym linkiem: qr.hilti.com/manual/?id=2494449 Ten link znajduje się również na końcu instrukcji obsługi w formie kodu QR. Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci...
Página 106
Hilti Lithium-iontový akumulátor Nabíječka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou použity následující symboly: Tato čísla odkazují na příslušný obrázek na začátku tohoto návodu k obsluze. Číslování udává pořadí pracovních kroků na obrázku a může se lišit od pracovních kroků v textu.
Página 107
▶ zabránění pronikání prachu k obličeji a tělu, ▶ nošení ochranného oděvu a umytí exponovaných míst vodou a mýdlem. ▶ Pro příslušné práce používejte pokud možno vhodný vysavač doporučený firmou Hilti. ▶ Před začátkem práce si ujasněte rizikovou kategorii prachu, který při práci vzniká. Používejte vysavač...
Página 108
Manžeta 100-150/550 mm £ Použití v souladu s určeným účelem Popsaný výrobek je odsávací modul, který se používá jako příslušenství ve spojení s vrtacími kladivy Hilti SDSMax a vysavači. Obsah dodávky Základní odsávací díl, manžeta 6890/290 mm, odsávací hlava krátká, odsávací hlava střední, odsávací hlava dlouhá, adaptér, přípojka, manžeta 12-52, hloubkový...
Página 109
Odsávací hlava Odsávací hlava krátká Odsávací hlava střední Odsávací hlava dlouhá Hmotnost 660 g 710 g 760 g (23,3 oz) (25,0 oz) (26,8 oz) Typ nástroje Špičák, plochý sekáč, Špičák, plochý sekáč, Špičák, plochý sekáč, pemrlice pemrlice pemrlice Délka nástroje 250 mm …...
Página 110
Výrobek nepoužívejte, pokud jsou některé díly poškozené nebo ovládací prvky nefungují bezchybně. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Česky 2055779 *2055779*...
Página 111
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
Página 112
V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjačka 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú...
Página 113
Symboly na výrobkoch 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: Používajte ochrannú masku proti prachu Používajte ochranné rukavice Používajte ochrannú obuv Informácie o výrobku Výrobky sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, vykonávať údržbu a opravovať...
Página 114
Odsávacia hlava krátka Manžeta 68-90/290 mm Odsávacia trubica ∙ Manžeta 68-90/550 mm Manžeta 100-150/550 mm £ Používanie v súlade s určením Opísaný výrobok je odsávací modul používaný ako príslušenstvo v kombinácii s vŕtacími kladivami Hilti SDSMax a odsávačmi prachu. Slovenčina 2055779 *2055779*...
Página 115
Odsávacia základňa, manžeta 68-90/290 mm, odsávacia hlava krátka, odsávacia hlava stredná, odsávacia hlava dlhá, adaptér, pripojovací kus, manžeta 12-52, hĺbkový doraz, hviezdicová skrutka, matica, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Manžeta...
Página 116
Voľná dĺžka nástroja vyčnievajúca z odsávacej hlavy nesmie byť väčšia ako 145 mm a menšia ako 30 mm. Tým sa zaistí optimálne odsávanie prachu. Smú sa používať iba špicaté sekáče, ploché sekáče, sekacie nástroje, príklepové vŕtacie korunky a príklepové vrtáky uvedené v časti Prehľad používania v súlade s určeným účelom. Uistite sa, že počas montáže nie je do elektrického náradia vložený...
Página 117
časti poškodené alebo ak nefungujú ovládacie prvky bezchybne. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie...
Página 118
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
Página 119
Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos információk Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítiumion akku Hilti töltőkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található...
Página 120
▶ Viseljen védőruhát és a szennyeződésnek kitett területeket tisztítsa meg vízzel és szappannal. ▶ Az adott felhasználás során lehetőleg használjon egy megfelelő, a Hilti által ajánlott porelszívót. ▶ A munka megkezdése előtt tisztázza a munka során keletkező por veszélyességi besorolását. Használjon hivatalosan engedélyezett védelmi osztályú...
Página 121
Szállítási terjedelem Elszívóaljzat, 6890/290 mm-es gumiharmonika, rövid szívófej, közepes szívófej, hosszú szívófej, adapter, csatlakozóelem, 12-52 gumiharmonika, mélységütköző, csillagfogantyús csavar, anya, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok Gumiharmonika 6890/290 gumi-...
Página 122
Szívófej Rövid szívófej Közepes szívófej Hosszú szívófej Tömeg 660 g 710 g 760 g (23,3 oz) (25,0 oz) (26,8 oz) Szerszámtípus Hegyes véső, lapos Hegyes véső, lapos Hegyes véső, lapos véső, érdesítőszerszám véső, érdesítőszerszám véső, érdesítőszerszám Szerszámhossz 250 mm … 400 mm 300 mm …...
Página 123
Ne üzemeltesse a terméket, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőegység hibásan működik. Segítség zavarok esetén A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 2055779 Magyar *2055779*...
Página 124
Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
Página 125
Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike na začetku teh navodil za uporabo.
Página 126
Uporaba maske za zaščito pred prahom Uporabljajte zaščitne rokavice Uporabljajte zaščitne čevlje Informacije o izdelku Izdelki so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le pooblaščeno in ustrezno usposobljeno osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu.
Página 127
Manšeta 100–150/550 mm £ Namenska uporaba Opisani izdelek je modul za prah, ki se kot pribor uporablja z vrtalnimi kladivi Hilti SDSMax in odpraševalniki. Obseg dobave Sesalna osnova, manšeta 68–90/290 mm, kratka sesalna glava, srednje dolga sesalna glava, dolga sesalna glava, adapter, priključni del, manšeta 12–52, omejevalnik globine, vijak z zvezdastim ročajem, matica,...
Página 128
Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Manšeta Manšeta Manšeta Manšeta Manšeta 1252 6890/290 6890/550 100150/550 Teža 660 g 880 g 920 g 1.000 g (23,3 oz)
Página 129
Pazite, da pri montaži nastavek ni vstavljen v električno orodje. 1. Montiran dodaten ročaj snemite z električnega orodja. 2. Odstranite dodaten ročaj. 3. Izberite ustrezno kombinacijo delov sesalnega sistema v skladu s sliko v razdelku o predvideni uporabi izdelka → stran 121 ter dele in dodaten ročaj montirajte na sesalno osnovo. 4.
Página 130
Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Página 131
Proizvajalčeva garancija ▶ V primeru vprašanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. Dodatne informacije Dodatne informacije glede upravljanja, tehnike, okolja in recikliranja si lahko preberete na tej povezavi: qr.hilti.com/manual/?id=2494449 Ta povezava je na voljo tudi na koncu teh navodil za uporabo v obliki kode QR.
Página 132
1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu. Numeriranjem na slikama se navodi redoslijed radnih koraka i može odstupati od radnih koraka u tekstu. Brojevi položaja koriste se na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u odlomku Pregled proizvoda.
Página 133
▶ nošenje zaštitne odjeće i pranje izloženih područja vodom i sapunom. ▶ Za odgovarajuću primjenu po mogućnosti upotrebljavajte prikladni uređaj za uklanjanje prašine koji je preporučio Hilti. ▶ Prije početka rada utvrdite razred opasnosti prašine koja nastaje pri radu. Uređaj za uklanjanje prašine koristite sa službeno dozvoljenom klasifikacijom zaštite, koja odgovara Vašim lokalnim propisima o zaštiti...
Página 134
Manžeta 100-150/550 mm £ Namjenska uporaba Opisani proizvod je modul za prašinu koji se koristi kao pribor zajedno s Hilti udarnim bušilicama SDSMax i uređajima za uklanjanje prašine. Sadržaj isporuke Usisna baza, manžeta 6890/290 mm, usisna glava kratka, usisna glava srednja, usisna glava duga, adapter, priključni komad, manžeta 12-52, graničnik dubine, vijak zvjezdaste ručice, matica, upute za uporabu...
Página 135
Usisna glava Usisna glava kratka Usisna glava srednja Usisna glava duga Težina 660 g 710 g 760 g (23,3 oz) (25,0 oz) (26,8 oz) Tip alata Šiljasto dlijeto, plosnato Šiljasto dlijeto, plosnato Šiljasto dlijeto, plosnato dlijeto, alat za hrapavlje- dlijeto, alat za hrapavlje- dlijeto, alat za hrapavlje- Dužina alata 250 mm …...
Página 136
S proizvodom nikada ne radite ako su dijelovi oštećeni ili ako upravljački elementi ne rade besprijekorno. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Hrvatski...
Página 137
đaju za uklanjanje prašine. Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Página 138
Poštovanje uputstva za upotrebu Napomene o primeni i druge korisne informacije Rad sa reciklažnim materijalima Električne uređaje i baterije ne odlažite u kućni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu.
Página 139
Simboli u zavisnosti od proizvoda 1.3.1 Simboli na proizvodu Na proizvodu se koriste sledeći simboli: Koristite zaštitnu masku od prašine Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitne cipele Informacije o proizvodu proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno, upućeno osoblje.
Página 140
Naborana manžeta 68-90/ 290 mm Usisna cev ∙ Naborana manžeta 68-90/550mm Naborana manžeta 100-150/550mm £ Namenska upotreba Opisani proizvod je modul za prašinu, koji se koristi kao pribor u kombinaciji sa Hilti udarnim bušilicama SDSMax i usisivačima za prašinu. Srpski 2055779 *2055779*...
Página 141
Usisna baza, naborana manžeta 6890/290mm, usisna glava kratka, usisna glava srednja, usisna glava duga, adapter, priključni element, naborana manžeta 12-52, graničnik za dubinu, zavrtanj sa zvezdastom ručkom, navrtka, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Naborana manžeta...
Página 142
Dozvoljena je samo upotreba šiljastog dleta, ravnog dleta, sekača za žbunje, kruna za udarno bušenje i bušilica za udarno bušenje iz pregleda za adekvatnu upotrebu. Uverite se da nijedan umetni alat nije umetnut u električni alat tokom montaže. 1. Otvorite montiranu dodatnu ručku sa električnog alata. 2.
Página 143
Ostaci jezgra bušilice su zapušili ▶ Uklonite jezgro bušilice sa usisavanje. krhotinama. Rastojanje između krune za udarno ▶ Koristite isključivo Hilti krune za bušenje i usisne cevi je prevelik. udarno bušenje. Modul za prašinu pada Modul za prašinu nije pravilno ▶...
Página 144
Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
Página 145
Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти...
Página 146
Используйте защитные перчатки Используйте защитную обувь Информация об изделии Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Página 147
▶ Носите защитную одежду и промывайте открытые участки, подверженные воздействию, водой с мылом. ▶ Для того или иного конкретного применения по возможности используйте подходящий и рекомен- дуемый Hilti пылесос. ▶ Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли. Используйте пылесос, степень защиты которого соответствует официально принятым нормам...
Página 148
Использование по назначению Это устройство представляет собой пылеудаляющий модуль, который используется в качестве при- надлежности вместе с перфораторами Hilti SDSMax и (строительными) пылесосами. Комплект поставки База, сильфон 68–90/290 мм, короткая всасывающая головка, средняя всасывающая головка, длин- ная всасывающая головка, адаптер, соединитель, сильфон 12-52, ограничитель глубины, винт со звез- дообразной...
Página 149
Эксплуатация Монтаж пылеудаляющего модуля Убедитесь в том, что переключатель режимов работы установлен в подходящее для выполняе- мых работ положение. Свободная длина выступающего из всасывающей головки рабочего инструмента не должна превышать 145 мм и не должна быть меньше 30 мм. Благодаря этому обеспечивается оптимальное...
Página 150
также на исправность функционирования всех элементов управления. Эксплуатация устройства с поврежденными деталями или неисправными элементами управления запрещается. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
Página 151
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
Página 152
Дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій 1.2.3 Символи на ілюстраціях...
Página 153
Цей символ позначає аспекти, на які слід звернути особливу увагу під час застосування інструмента. Символи, що обумовлені типом інструмента 1.3.1 Символи на інструменті На інструменті можуть бути наведені такі символи: Використовувати пилозахисну маску Використовуйте захисні рукавиці Використовуйте захисне взуття Інформація про інструмент Інструменти...
Página 154
▶ недопущення контакту пилу з обличчям та тілом; ▶ використання захисного одягу, а також миття засмічених ділянок водою з милом. ▶ За можливості використовуйте рекомендований компанією Hilti належний пилозбірник, який відпо- відає поточному способу застосування виробу. ▶ Перш ніж розпочинати використання інструмента, з'ясуйте клас небезпеки пилу, що утворювати- меться...
Página 155
вальна головка, довга усмоктувальна головка, адаптер, з'єднувальний елемент, сильфон 12-52, обме- жувальний упор, гвинт із зіркоподібною ручкою, гайка, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим виробом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані...
Página 156
Сильфон Сильфон Сильфон Сильфон 1252 6890/290 6890/550 100150/550 Довжина робочого 290 мм 550 мм 550 мм 520 мм … інструмента 570 мм (11,4 дюйм) (21,7 дюйм) (21,7 дюйм) (20,5 дюйм … 22,4 дюйм) Застосування Свердління от- Свердління от- Свердління от- Ударне...
Página 157
4. Насуньте зібрану систему разом з додатковою рукояткою на затискний патрон по шийку редуктора / до місця розташування додаткової рукоятки. 5. Поверніть усмоктувальну основу та додаткову рукоятку у потрібне положення. 6. Щоб зафіксувати додаткову рукоятку та запобігти її прокручуванню, надійно затягніть ручку. 7.
Página 158
на ньому пошкодження або якщо його органи керування функціонують неналежним чином. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина...
Página 159
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Página 160
Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану бойынша нұсқаулықты ұстану Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Hilti LiIon аккумуляторы Hilti зарядтағыш құрылғысы 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл...
Página 161
Шаңнан қорғайтын масканы пайдалану Қорғауыш қолғаптарды қолданыңыз Қорғауыш қолғаптарды қолданыңыз Өнім туралы ақпарат өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және оларды тек қана өкілетті, білікті қызметкерлер пайдалануы, күтім және техникалық қызмет көрсетуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
Página 162
▶ Шаңды көз бен денеден алыстату, ▶ Қорғаныс киімін киіп жүру және әсер етілген жерлерді сумен және сабынмен жуу. ▶ Тиісті қолданыс үшін мүмкіндігінше Hilti ұсынған жарамды шаң жинағышты пайдаланыңыз. ▶ Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын...
Página 163
Сорғыш тұғыр, Тозаңдық 6890/290 мм, Қысқа сорғыш бастиек, Орташа сорғыш бастиек, Ұзын сорғыш бастиек, Адаптер, Байланыстырушы бөлшек, Тозаңдық 12-52, Тереңдік шектегіші, Бұрандасы бар жұлдыз тәрізді тұтқа, Сомын, Қызмет көрсету бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар...
Página 164
Қызмет көрсету Шаңсорғыш модульді монтаждау Функцияны ауыстырғыштың жұмысқа сәйкес орында орналасқанына көз жеткізіңіз. Сорғыш бастиектен шығып тұратын құралдың бос ұзындығы 145 мм шамасынан артық және 30 мм шамасынан кем болмауы тиіс. Осылайша оңтайлы шаң сорылуы қамтамасыз етіледі. Мақсатты пайдалануға арналған шолуда көрсетілген найзаша қашауды, жалпақ қашауды, кертік жасау...
Página 165
басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. Бөліктері зақымдалған немесе басқару элементтері ақаусыз жұмыс істеп тұрмаған өнімді пайдаланушы болмаңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп...
Página 166
▶ Тозаңдықты ауыстырыңыз. дыбыстық сигнал. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Página 167
Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Hilti Литиево-йонен акумулатор Hilti Зарядно устройство 1.2.3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези...
Página 168
Да се използват защитни обувки Информация за продукта Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
Página 169
▶ Почиствайте праха от лицето и тялото, ▶ Носете защитно облекло и измивайте откритите места с вода и със сапун. ▶ За съответното приложение по възможност използвайте подходящ, препоръчан от Hilti обезпра- шител. ▶ Преди началото на работния процес се осведомете за степента на опасност от отделящия се при...
Página 170
смукателна основа, силфон 68-90/290 мм, смукателна глава къса, смукателна глава средна, смука- телна глава дълга, адаптер, свързващ елемент, силфон 12-52, дълбокомер, захващащ винт звезда, гайка, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни...
Página 171
Експлоатация Монтаж на прахоуловител Уверете се, че превключвателят за избор на функции е в правилната позиция за работа. Свободната дължина на инструмента, стърчаща от смукателната глава, не трябва да надвишава 145 мм и да бъде по-малка от 30 мм. Това гарантира оптимално прахоулавяне. Може...
Página 172
с продукта, ако има повредени части или елементите на управление не функционират изправно. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
Página 173
Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
Página 174
Respectaţi manualul de utilizare Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncaţi aparatele electrice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator LiIon Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă...
Página 175
Informaţii despre produs Produsele sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă...
Página 176
Burduf 100-150/550mm £ Utilizarea conformă cu destinația Produsul descris este un modul antipraf, care se utilizează ca accesoriu în combinație cu Hilti mașinile de perforat rotopercutantă SDSMax și desprăfuitoarele. Setul de livrare Bază de aspirare, burduf 6890/290mm, cap de aspirare scurt, cap de aspirare mediu, cap de aspirare lung, adaptor, piesă...
Página 177
Date tehnice Burduf Burduf Burduf Burduf Burduf 1252 6890/290 6890/550 100150/550 Greutate 660 g 880 g 920 g 1.000 g (23,3 oz) (31,0 oz) (32,5 oz) (35,3 oz) Tip de accesoriu TEYBK TEYBK TEYBK TEY burghiu percutor Diametrul accesoriului 68 mm … 90 mm 68 mm …...
Página 178
Aveți în vedere ca niciun dispozitiv de lucru să nu fie introdus la montaj în scula electrică. 1. Deschideți mânerul suplimentar montat de la scula electrică. 2. Îndepărtați mânerul suplimentar. 3. Alegeți configurația potrivită a sistemului de aspirare corespunzător imaginii de la utilizarea conformă cu destinația →...
Página 179
Asistență în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteți remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresați centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
Página 180
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Página 181
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiIon Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
Página 182
▶ Χρήση προστατευτικής ένδυσης και πλύσιμο των εκτεθειμένων περιοχών με νερό και σαπούνι. ▶ Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εφαρμογή κατά το δυνατό έναν κατάλληλο αποκονιωτή προτεινόμενο από τη Hilti. ▶ Βεβαιωθείτε πριν την έναρξη της εργασίας για την κατηγορία κινδύνου της σκόνης που δημιουργείται...
Página 183
Βάση αναρρόφησης, φούσκα 68-90/290mm, κεφαλή αναρρόφησης κοντή, κεφαλή αναρρόφησης μεσαία, κεφαλή αναρρόφησης μακριά, αντάπτορας, εξάρτημα σύνδεσης, φούσκα 12-52, οδηγός βάθους, χειρόβιδα, παξιμάδι, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά...
Página 184
Φούσκα Φούσκα Φούσκα Φούσκα 1252 6890/290 6890/550 100150/550 Μήκος εξαρτήματος 290 mm 550 mm 550 mm 520 mm … 570 mm (11,4 in) (21,7 in) (21,7 in) (20,5 in … 22,4 in) Εφαρμογή Διάτρηση με Διάτρηση με Διάτρηση με Κρουστική ποτηροτρύπανο...
Página 185
6. Στερεώστε την πρόσθετη χειρολαβή έτσι ώστε να μην μπορεί να περιστραφεί σφίγγοντας καλά τη λαβή. 7. Εισάγετε το εξάρτημα στο τσοκ. Προσέξτε σχετικά τις οδηγίες χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. 8. Συνδέστε έναν αποκονιωτή με τη μονάδα αναρρόφησης σκόνης. Για κρουστική διάτρηση εκτελέστε επιπρόσθετα τα ακόλουθα βήματα εργασίας. 9.
Página 186
άψογη λειτουργία όλων των στοιχείων χειρισμού. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, όταν έχουν υποστεί ζημιά εξαρτήματά του ή όταν δεν λειτουργούν άψογα τα στοιχεία χειρισμού. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
Página 187
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Página 188
Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır. Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir.
Página 189
▶ Yüz ve vücuttaki tozları giderme, ▶ Koruyucu kıyafet kullanma ve maruz kalan alanları su ve sabunla yıkama. ▶ Mümkünse, ilgili uygulama için önerilen uygun bir Hilti toz emici kullanınız. ▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma sırasında ortaya çıkan tozun tehlike sınıfını öğreniniz. Yerel toz düzenlemelerinizi karşılayan, resmi olarak uygunluk sahibi koruma dereceli bir toz toplayıcı...
Página 190
Körük 68-90/550mm Körük 100-150/550mm £ Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün, Hilti kırıcı-deliciler SDSMax ve toz emiciler ile bağlantılı olarak aksesuar olarak kullanılan bir toz modülüdür. Teslimat kapsamı Emme tabanı, Körük 6890/290mm, kısa emme kafası, orta emme kafası, uzun emme kafası, adaptör, bağlantı...
Página 191
Emme kafası Kısa emme kafası Orta emme kafası Uzun emme kafası Ağırlık 660 g 710 g 760 g (23,3 ons) (25,0 ons) (26,8 ons) Alet tipi Sivri keski, yassı keski, Sivri keski, yassı keski, Sivri keski, yassı keski, kazıma aleti kazıma aleti kazıma aleti Alet uzunluğu...
Página 192
▶ Ürünün ve aksesuarların dışındaki tüm parçaların hasar durumunu ve tüm kumanda elemanlarının sorunsuz çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar hasarlı ise veya kumanda elemanları kusursuz çalışmıyorsa, ürünü kullanmayınız. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Türkçe 2055779...
Página 193
İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
Página 208
사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다. 이 숫자는 본 사용 설명서 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
Página 209
▶ 얼굴 및 신체의 먼지를 다른 곳으로 털어내기, ▶ 보호 복장 착용 및 노출된 영역을 비누와 물로 세척하기. ▶ 해당 용도에 따라 가능한 Hilti에서 권장하는 적합한 제진기를 사용하십시오. ▶ 작업을 시작하기 전, 작업 시 발생하는 먼지의 위험 등급을 알아보십시오. 해당 국가의 먼지 방지 규정을...
Página 210
흡입 유닛, 벨로우즈 68-90/290mm, 짧은 흡입 헤드, 중간 흡입 헤드, 긴 흡입 헤드, 어댑터, 컨넥터, 벨로우즈 12-52, 깊이 게이지, 별모양 손잡이 볼트, 너트, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 기술자료...
Página 211
흡입 헤드 짧은 흡입 헤드 중간 흡입 헤드 긴 흡입 헤드 무게 660g 710g 760g (23.3oz) (25.0oz) (26.8oz) 공구 유형 포인트 치즐, 평치즐, 부 포인트 치즐, 평치즐, 부 포인트 치즐, 평치즐, 부 싱 도구 싱 도구 싱 도구 공구 길이 250mm …...
Página 212
▶ 제품 및 액세서리의 외부 부품 전체에 손상이 있는지 그리고 모든 조작 요소들이 완벽하게 작동하는지를 정기적으로 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작 요소들이 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 제품을 작동시키지 마십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책...
Página 213
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사...
Página 223
吸头 短吸尘头 中吸尘头 长吸尘头 重量 660 g 710 g 760 g (23.3 oz) (25.0 oz) (26.8 oz) 工具类型 尖头凿、平头凿、钳类工 尖头凿、平头凿、钳类工 尖头凿、平头凿、钳类 具 具 工具 钻头/凿子长度 250 mm … 400 mm 300 mm … 400 mm 400 mm … 500 mm (9.8 in …...