Página 1
Operating Instructions Air Conditioner Operating Instructions Air Conditioner Bedienungsanleitung 10-17 Klimagerät Model No. Handleiding 18-25 Indoor Unit Outdoor Unit Airconditioner CS-ME9PD3EA Multi Split CU-2E15PBE CS-ME12PD3EA CU-2E18PBE CS-ME18PD3EA CU-3E18PBE Istruzioni di funzionamento CU-4E23PBE 26-33 Condizionatore d’aria CU-4E27PBE CU-5E34PBE Οδηγίες λειτουργίας 34-41 Κλιματιστικό...
Página 2
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit.
Página 3
Quick guide Table of contents Remote control preparation Safety precautions ....4-5 Open the cover to use the buttons CLOCK How to use.......6-7 1 Press DOWN / O N 2 Press TIMER Information.......6-7 O F F select current day To set the timer ......7-8 3 Press to confi...
Página 4
Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the WARNING following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, Indoor unit and outdoor unit the seriousness of which is classifi ed as below: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced This sign warns of...
Página 5
Power supply CAUTION Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent Indoor unit and outdoor unit overheating and fi re. Do not wash the indoor unit with water, To prevent overheating, fi re or electric shock: benzine, thinner or scouring powder to •...
Página 6
How to use Remote control display MODE To select operation mode AUTO - For your convenience • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, outdoor temperature and room temperature. HEAT - To enjoy warm air • Unit takes a while to warm up. COOL - To enjoy cool air OFF / ON •...
Página 7
To set the timer Daily timer setting To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular To turn ON or OFF the unit at a preset time. intervals. Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply before cleaning. TIMER/CLOCK MODE SELECT...
Página 8
To set the timer Weekly timer setting To check current timer programme Promotes energy saving by allowing you to set MODE 1. Press TIMER to enter timer mode and up to 6 programmes in any given day. SELECT press to enter day setting. TIMER/CLOCK MODE SELECT...
Página 9
Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
Página 10
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Página 11
Kurzanleitung Inhalt Vorbereitung der Fernbedienung Sicherheitshinweise .....12-13 Um die Tasten zu betätigen, ist der Deckel zu öffnen Bedienung ......14-15 CLOCK 1 Taste drücken. / O N Informationen.......14-15 O F F 2 Drücken Sie TIMER bzw. Einstellen des Timers ..15-16 DOWN , um den Wochentag auszuwählen.
Página 12
Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten VORSICHT Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Die Nichtbeachtung Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, dieses Hinweises welche eingeschränkte körperliche, sensorische kann zu schweren...
Página 13
Stromversorgung ACHTUNG Verwenden Sie keine modifi zierten oder miteinander verbundenen oder nicht Innen- und Außengerät spezifi zierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, Um Beschädigungen oder eine Korrosion des um Überhitzung und Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät Brandgefahr zu vermeiden. nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Página 14
Bedienung Anzeige auf dem Display MODE Einstellen der Betriebsart AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur. HEIZEN - Für ein warmes Raumklima •...
Página 15
Einstellen des Timers Um eine optimale Leistung des Geräts zu Einstellen des Tagestimers gewährleisten, muss es in regelmäßigen Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer Abständen gereinigt werden. Wenden Sie bestimmten Zeit. sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die TIMER/CLOCK MODE SELECT...
Página 16
Einstellen des Timers Einstellen des Wochentimers Überprüfen des aktuellen Timerprogramms Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro MODE 1. Drücken Sie TIMER , um den Timer aufzurufen, Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen. SELECT und drücken Sie , um die Einstellung des TIMER/CLOCK Wochentags aufzurufen.
Página 17
Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Wassers zu hören.
Página 18
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat.
Página 19
Snelle gids Inhoudsopgave De afstandsbediening gereedmaken Veiligheidsmaatregelen ..20-21 Open het klepje zodat u de knoppen kunt gebruiken Het gebruik ......22-23 CLOCK 1 Druk op / O N Informatie......22-23 O F F DOWN 2 Druk op TIMER De Timer Instellen....23-24 de huidige dag te selecteren 3 Bevestig de invoer met een Problemen Oplossen ....
Página 20
Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of WAARSCHUWING materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of Binnenunit En Buitenunit schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met...
Página 21
Stroom Toevoer VOORZICHTIG Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen Binnenunit En Buitenunit zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken Was de interne unit niet met water, benzeen, is samengesteld of een thinner of schuurpoeder om schade en roest verlengsnoer of een snoer bij de unit te vermijden.
Página 22
Het gebruik Display van de afstandsbediening MODE De bedrijfsmodus kiezen AUTO - Voor uw gemak • Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de temperatuurinstelling, buitentemperatuur en de kamertemperatuur. VERWARMEN - Genieten van warme lucht • Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. KOELEN - Genieten van koude lucht OFF / ON •...
Página 23
De Timer Instellen Voor optimale prestaties moet het apparaat Dag tijdschakeling instelling regelmatig gereinigd worden. Vraag advies Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd aan een offi ciële dealer. IN of UIT te schakelen. • Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.
Página 24
De Timer Instellen Week tijdschakeling (timer) instelling Huidige timerprogramma controleren Helpt u energie te sparen, door de mogelijkheid, MODE 1. Druk op TIMER om de timermodus te per dag t/m 6 programma’s in te stellen. SELECT openen en druk op om de daginstelling in TIMER/CLOCK te voeren.
Página 25
Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. •...
Página 26
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Istruzioni d’installazione allegate. Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio.
Página 27
Guida rapida Indice Telecomando: Operazioni Reliminari Precauzioni per la Aprire il coperchio per usare i sicurezza ......28-29 pulsanti CLOCK Modalità d’uso .....30-31 1 Premere / O N O F F DOWN 2 Premere TIMER Informazioni ......30-31 selezionare il giorno corrente Impostazione timer ....31-32 3 Premere per confermare...
Página 28
Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: AVVERTENZA In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la Unità...
Página 29
Alimentazione ATTENZIONE Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modifi cato, un Unità interna e unità esterna connettore, una prolunga o un cavo non specifi cato. Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fi ne Per evitare surriscaldamento, incendio o di evitare danni o corrosione all’unità.
Página 30
Modalità d’uso Display telecomando Per selezionare la modalità MODE operativa AUTO - Per la propria comodità • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell’impostazione della temperatura, della temperatura esterna e della temperatura ambiente. CALDO - Per godere dell’aria calda •...
Página 31
Impostazione timer Per assicurare una performance ottimale Impostazioni del timer giornaliero dell’unità, la pulizia deve essere eseguita Per accendere o spegnere l’unità a un’ora a intervalli regolari. Consultare un prestabilita. rinvenitore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. TIMER/CLOCK MODE SELECT •...
Página 32
Impostazione timer Impostazioni del timer settimanale Per controllare il programma timer corrente Favorisce il risparmio energetico impostando fi no a 6 programmi per ciascun dato giorno. MODE 1. Premere TIMER per accedere alla SELECT TIMER/CLOCK modalità timer e premere per accedere MODE SELECT all’impostazione del giorno.
Página 33
Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. •...
Página 34
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic. Οι οδηγίες εγκατάστασης επισυνάπτονται. Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν από την πραγματική...
Página 35
Σύντομος οδηγός Πινακας περιεχομενων Προετοιμασία τηλεχειριστήριου Προφυλαξεις ασφαλειας ..36-37 Ανοίξτε το κάλυμμα για να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά Τρόπος χρήσης ....38-39 CLOCK 1 Πατήστε / O N Πληροφοριες ......38-39 O F F 2 Πατήστε τον DOWN ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ή Για να ρυθμισετε το για...
Página 36
Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα Η...
Página 37
Τροφοδοσία ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα επεκτάσεις καλωδίων ή μη καθορισμένα καλώδια για Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, πρόληψη υπερθέρμανσης ή βενζίνη, διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού προς πυρκαγιάς. αποφυγή πρόκλησης φθοράς ή διάβρωσης στη μονάδα.
Página 38
Τρόπος χρήσης Για την επιλογή του τρόπου Οθόνη Τηλεχειριστηρίου MODE λειτουργίας AUTO - Για μεγαλυτερη ευκολια • Η μονάδα επιλέγει τρόπο λειτουργίας κάθε 3 ώρες σύμφωνα με τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, την εξωτερική θερμοκρασία καθώς και τη θερμοκρασία δωματίου. ΘΕΡΜΑΝΣΗ - Για να απολαμβανετε ζεστο αερα •...
Página 39
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη Ένδειξη ημερήσιου Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται προγραμματισμού χρονοδιακόπτη σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε τον Για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. (OFF) τη συσκευή σε ένα προρρυθμισμένο χρόνο. •...
Página 40
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη Ρύθμιση βδομαδαίου προγραμματισμού Έλεγχος του τρέχοντος προγράμματος του χρονοδιακόπτη χρονοδιακόπτη Προωθεί εξοικονόμηση ενέργειας επιτρέποντάς σας MODE 1. Πατήστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ για να ρυθμίσετε να ρυθμίσετε έως και 6 προγράμματα σε οποιαδήποτε SELECT δοθείσα ημέρα. τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη και πατήστε για...
Página 41
Αντιμετωπιση προβληματων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Αιτία Βγαίνει θολούρα από την εσωτερική μονάδα. • Υπάρχει συμπύκνωση εξαιτίας της διαδικασίας ψύξης. Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. Το δωμάτιο έχει μια περίεργη οσμή. •...
Página 42
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute reference ultérieure. Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à...
Página 43
Guide rapide Table des matières Préparation de la télécommande Consignes de sécurité ..44-45 Ouvrez le couvercle pour utiliser les touches Consignes d’utilisation ..46-47 CLOCK 1 Appuyez sur / O N Informations ......46-47 O F F 2 Appuyez sur TIMER Pour régler l’heure ....47-48 DOWN pour sélectionner le jour courant...
Página 44
Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous- même et sur les autres ou des dégâts matériels, AVERTISSEMENT respectez les instructions ci-dessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou Unité intérieure et unité extérieure des dégâts dont la gravité...
Página 45
Alimentation ATTENTION N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non Unité intérieure et unité extérieure spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie. Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un intérieure avec de l’eau, du benzène, du choc électrique :...
Página 46
Consignes d’utilisation Affi chage de la télécommande Pour sélectionner un mode de MODE fonctionnement AUTO - Selon vos préférences • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 3 heures selon le réglage de la température, la température extérieure et la température ambiante. CHAUFFAGE - Pour un air chaud •...
Página 47
Pour régler l’heure Pour garantir une performance optimale Progammation du programmateur de l’unité, un nettoyage doit être effectué à quotidien intervalles réguliers. Veuillez consulter un Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à revendeur agréé. une heure prédéfi nie. • Coupez l’alimentation avant le nettoyage. •...
Página 48
Pour régler l’heure Progammation du programmateur Pour vérifi er la programmation de la minuterie actuelle hebdomadaire MODE Promeut l’économie d’énergie en vous permettant de 1. Appuyez sur TIMER pour basculer en mode régler jusqu’à 6 programmes tous les jours. SELECT de minuterie, puis appuyez sur pour entrer le réglage du jour.
Página 49
Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. d’eau qui coule.
Página 50
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado.
Página 51
Guía rápida Contenido Preparatión del mando a distancia Precauciones de Abra la tapa para utilizar los seguridad ......52-53 botones CLOCK Forma de uso ......54-55 1 Pulse / O N O F F DOWN 2 Pulse TIMER Información ......54-55 para seleccionar el día actual Para ajustar el 3 Pulse para confi...
Página 52
Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo ADVERTENCIA siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se Unidad interior y unidad exterior clasifi ca con las indicaciones siguientes: Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades Esta indicación...
Página 53
Fuente de energía PRECAUCIÓN No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento Unidad interior y unidad exterior e incendios. No lave la unidad interior con agua, benceno, Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o disolvente o limpiador en polvo para evitar descarga eléctrica: daños o corrosión en la unidad.
Página 54
Forma de uso Pantalla del mando a distancia MODE Seleccionar modo de operación AUTOMÁTICO - Para su comodidad • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la confi guración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente.
Página 55
Para ajustar el temporizador Ajustes del temporizador diario Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en Conectar o desconectar la unidad a una hora intervalos regulares. Consulte al distribuidor predeterminada. autorizado. • Apague la unidad antes de limpiarla. TIMER/CLOCK MODE SELECT...
Página 56
Para ajustar el temporizador Justes del temporizador semanal Para comprobar el programa de temporizador actual Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado. MODE 1. Pulse TIMER para entrar en el modo de SELECT TIMER/CLOCK temporizador y pulse para introducir el ajuste...
Página 57
Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. durante el funcionamiento.
Página 58
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Instruções de Instalação fornecido. Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para future referência. As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fi...
Página 59
Guia rápido Índice Preparação do controlo remoto Precauções de segurança ...60-61 Abra a tampa para utilizar os botões Como utilizar......62-63 CLOCK 1 Prima / O N Informação......62-63 O F F DOWN 2 Prima TIMER para Como confi gurar seleccionar o dia actual o temporizador.....63-64 3 Prima para confi...
Página 60
Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o AVISO seguinte. A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou Unidade interior e unidade exterior danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma: Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas...
Página 61
Fonte de alimentação CUIDADO Não utilize um cabo modifi cado, com união, com extensão ou não Unidade interior e unidade exterior especifi cado para evitar o sobreaquecimento e Não lavar a unidade interior com água, incêndio. benzina, diluente ou pó para arear objectos a fi...
Página 62
Como utilizar Ecrã do controlo remoto Para seleccionar o modo de MODE operação AUTOMÁTICO - Para sua conveniência • A unidade selecciona o modo de operação a cada 3 horas de acordo com a defi nição da temperatura, temperatura exterior e temperatura ambiente. CALOR - Para desfrutar de ar quente •...
Página 63
Como confi gurar o temporizador Para assegurar um óptimo desempenho da Mostrador de timer diário unidade, a limpeza tem que ser executada Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) a em intervalos regulares. Consulte o unidade num tempo predefi nido. revendedor autorizado. •...
Página 64
Como confi gurar o temporizador Ajuste de timer semanal Para verifi car o programa actual do temporizador Promove a poupança de energia ao permitir que confi gure até 6 programas em qualquer dia. MODE 1. Prima TIMER para entrar no modo do TIMER/CLOCK SELECT MODE...
Página 65
Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento. Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. a funcionar.
Página 66
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Приложени са инструкции за монтаж. Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават...
Página 67
Бърз справочник Съдържание Подготвяне на дистанционното управление Предпазни Мерки ....68-69 Отворете капака, за да използвате копчетата Как да използвате ....70-71 CLOCK 1 Натиснете / O N Информация.......70-71 O F F DOWN 2 Натиснете TIMER или за да изберете текущия ден За...
Página 68
Предпазни Мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да Вътрешен и външен модул причини щети или вреди, класифицирани както следва: Уредът не е предназначен за използване от...
Página 69
Електрозахранване ВНИМАНИЕ Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител Вътрешен и външен модул или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и Не мийте вътрешния модул с бензин, пожар. разтворител или абразивен прах за да предотвратите повреда или корозия на За предотвратяване на прегряване, пожар модула.
Página 70
Как да използвате Дисплей на дистанционното управление MODE За да изберете режим на работа АВТОМАТИЧЕН - За ваше удобство • Модулът избира режима си на работа на всеки 3 часа в зависимост от зададената температура, както и от външната и от стайната температура. ОТОПЛЕНИЕ...
Página 71
За да настроите таймера Настройка на дневен таймер За да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ го почиствате на редовни интервали. климатика в предварително зададено време. Моля консултирайте се с Вашия оторизиран дилър. TIMER/CLOCK MODE SELECT •...
Página 72
За да настроите таймера Настройка на седмичен таймер За проверка на текуща програма на таймер Повишава пестенето на енергия, като Ви позволява MODE 1. Натиснете TIMER , за да влезете в режим на да настроите до 6 програми за даден ден. SELECT таймер...
Página 73
Отстраняване На Проблеми Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Симптом Причина От вътрешната част излиза замъглен въздух. • Кондензиране поради процеса на охлаждане. Звук от течаща вода по време на работа. • Охлаждаща течност вътре в уреда. Стаята...