Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Printed in Malaysia
(1)
* 2 5 8 8 6 0 3 4 2
*
Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony
Corporation que representa los productos audífonos
estéreo.
es una marca de fábrica de
Sony Corporation.
© 2005 Sony Corporation
2-588-603-42(1)
Manual de instrucciones
MZ-RH910
Funcionamiento
página 10
de la grabadora _______
Funcionamiento
página 90
del software__________

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony Walkman MZ-RH910

  • Página 1 90 del software__________ Hi-MD Walkman Portable MD Recorder “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation. * 2 5 8 8 6 0 3 4 2 Printed in Malaysia ©...
  • Página 2 Grabador, Reproductor de Información Minidisco portátil EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN POR FAVOR LEA CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, DETALLADAMENTE ESTE INCIDENTALES O MANUAL DE INSTRUCCIONES CONSECUENCIALES DE ANTES DE CONECTAR Y OPERAR CUALQUIER NATURALEZA, O DE ESTE EQUIPO. LAS PÉRDIDAS O GASTOS RECUERDE QUE UN MAL USO DE RESULTANTES DE UN...
  • Página 3 ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus propietario del copyright. logotipos son marcas comerciales de • En ningún caso SONY será responsable de Sony Corporation. ningún problema financiero o de las • Microsoft, Windows, Windows NT y pérdidas de beneficios, incluyendo las...
  • Página 4 Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados ............ 8 Funcionamiento de la grabadora Controles ............. 12 Procedimientos iniciales ........15 Grabación de un disco ........19 Reproducción de un disco ........23 Utilización de los menús ........25 Cómo utilizar las opciones de menú...
  • Página 5 Edición de pistas grabadas ........ 46 Antes de editar .....................46 Adición de títulos (Title Input) ..............46 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .....49 Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) ........50 Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ....50 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ..........52 División de una pista ...................53 Combinación de pistas ................54...
  • Página 6 Funcionamiento del software Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner .............. 90 Instalación ............92 Especificación del entorno del sistema necesario ........92 Instalación del software en el ordenador ............93 Uso de SonicStage ..........95 Importación de datos de audio ..............95 Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ....97 Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ....99 Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW ......102...
  • Página 8 Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados En esta sección se explican las funciones de esta grabadora MiniDisc portátil y se presentan los manuales que se suministran con ella. Consulte el manual que corresponda a la función de la grabadora que le interese. Más información acerca del Hi-MD “Hi-MD”...
  • Página 9 Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de...
  • Página 10 Comprobación de los accesorios suministrados Mando a distancia (excepto para Cascos (1) Adaptador de alimentación modelos norteamericanos) (1) de ca (1) Pila recargable de hidruro Estuche de transporte Cable USB dedicado (1) metálico de níquel NH- para la pila (1) 10WM (1) Los modelos asiáticos del sur, africanos, mexicanos y Tourist no...
  • Página 11 Cómo utilizar los filtros de sujeción suministrados Cuando utilice la grabadora conectada al equipo, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción tal como se describe en la figura. (Debe fijar el filtro de sujeción para cumplir las normas EMC aplicables.) No es necesario ajustar los filtros de sujeción si utiliza la unidad sin conectarla al equipo.
  • Página 12 Controles Grabadora A Toma MIC (PLUG IN POWER) J Botón VOL (volumen) + , – B Toma LINE IN (OPT) K Toma i (cascos) C Interruptor HOLD L Botón REC(+N)/T MARK Deslice el interruptor en la dirección M Botón •SEARCH/ MENU de la flecha para desactivar los N Botón x (parada) •...
  • Página 13 Visor de la grabadora A Área de indicación de las condiciones E Indicación Hi-MD/MD de funcionamiento “Hi-MD” se ilumina cuando se inserta Muestra las indicaciones de todas las en la grabadora un disco utilizado en condiciones de funcionamiento. modo Hi-MD y “MD” se enciende x: parada cuando se inserta en la grabadora un N: reproducción...
  • Página 14 Cascos con mando a distancia (excepto para modelos norteamericanos) A Control VOL (volumen) +, – C Clip B Interruptor HOLD D Botón (grupo) +, – Deslice el interruptor en la dirección E Botón NX (reproducción, pausa) de la flecha para desactivar los F Botón x (parada) botones del mando a distancia.
  • Página 15 Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Inserte la pila recargable. Deslice OPEN para Inserte la pila recargable Cierre la tapa. abrir el compartimento NH-10WM introduciendo de la pila. primero el extremo con el polo E. Cargue la pila recargable.
  • Página 16 • • Si el visor se apaga después de un instante, la Si, al comenzar la carga, la pila recargable está pila recargable está suficientemente cargada. totalmente descargada, pasarán 2,5 h (hora) aproximadamente para que disponga de carga suficiente. El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila recargable.
  • Página 17 Desbloquee el control. Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha (.) de la grabadora o del mando a distancia para desbloquear los controles. Para los modelos que no sean Para los modelos de para EE.UU. y Canadá EE.UU. y Canadá HOLD HOLD HOLD...
  • Página 18 Association). Si se utiliza una pila recargable de hidruro metálico de níquel al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA; fabricada en Japón). Cuando reproduzca de forma continua en modo Hi-MD (Unidad: horas aprox.)(JEITA)
  • Página 19 Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Nota La grabación no puede realizarse en modo MD si graba directamente con esta grabadora sin utilizar un ordenador.
  • Página 20 Inserte un disco grabable. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación.
  • Página 21 Grabe un disco. Seleccione y realice una pausa en la Asegúrese de que la indicación x fuente de sonido que se vaya a grabar. aparece en el visor. Asegúrese de que aparece la indicación x. PAUSA Componente conectado Mientras la grabadora está parada, Reproduzca la fuente que desea grabar.
  • Página 22 Notas • La grabadora se ajusta de fábrica para crear un • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB, nuevo grupo cada vez que se realiza una conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste grabadora (la indicación del nivel de la pila “Group REC”...
  • Página 23 Reproducción de un disco Inserte un disco grabado. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Reproduzca un disco. Pulse el mando de desplazamiento Pulse VOL + o –...
  • Página 24 Para Operación de la grabadora Operación del mando a distancia Pulse x. Pulse x. Parar Pulse X. Pulse X de nuevo para Pulse NX. Pulse NX Realizar una pausa reanudar la reproducción. de nuevo para reanudar la reproducción. Seleccionar una pista Gire el mando de —...
  • Página 25 Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor aparece “Menu Mode”.
  • Página 26 Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú...
  • Página 27 Menú 1 Menú 2 Función Página Sound Normal Reproduce con calidad de sonido página 44 normal. Sound EQ Personaliza la calidad del sonido. REC Settings REC Mode Selecciona el modo de grabación página 32 (PCM, Hi-SP o Hi-LP). REC Level* Ajusta manualmente el nivel de página 33 grabación.
  • Página 28 Opciones de grabación Para obtener más información acerca de Antes de grabar cómo seleccionar el modo de menú, consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” Sobre el modo de funcionamiento (página 57). Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “modo Hi-MD”...
  • Página 29 Con la grabadora parada Visualización de Lap Time información Número de pista Puede comprobar el tiempo restante, el Tiempo transcurrido número de pista, etc., durante la grabación Nombre de la pista o cuando la grabadora está parada. Nombre del artista (Hi-MD)/ MENU Nombre del grupo (MD) Nombre del álbum (Hi-MD)/...
  • Página 30 All Remain Grabación con un Número de pista micrófono Tiempo transcurrido Micrófono Nombre del disco estéreo* Tiempo restante después de la posición actual del disco y número de pistas tras la actual El título que aparece varía en función del modo de reproducción principal seleccionado.
  • Página 31 Gire el mando de desplazamiento Notas para seleccionar “Sens High” o “Sens • La grabadora selecciona automáticamente la Low” y después pulse el mando para entrada en el orden siguiente: entrada óptica, realizar la selección. entrada de micrófono y entrada analógica. Sens High: Al grabar un sonido suave No se puede grabar con el micrófono si se ha o un sonido con un volumen normal.
  • Página 32 Grabación desde una Ajuste del modo de TV o radio (Analog grabación Recording) Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que Esta sección explica cómo grabar desde necesite. un equipo con una salida analógica, como En esta grabadora sólo puede grabar una grabadora de cassettes, una radio o en modo Hi-MD.
  • Página 33 Modo de Visor Tiempo de Ajuste manual del nivel grabación grabación de grabación Hi-SP Hi-SP • Aprox. 2 h (hora) y 20 min El nivel de grabación se ajusta (minuto) en un automáticamente durante la grabación. disco estándar de Si es necesario, puede ajustar el nivel de 80 min (minuto) grabación manualmente durante la •...
  • Página 34 Adición de marcas de El volumen aumenta (,) o disminuye (<) pista durante la grabación Puede añadir marcas de pista (número de pista) durante la grabación para dividir el material en partes individuales, lo que le permitirá ir a una pista determinada fácilmente.
  • Página 35 Gire el mando de desplazamiento Ejemplo: se han completado 3 min para seleccionar el intervalo de (minuto) de grabación cuando el intervalo tiempo deseado y después pulse el de tiempo de la inserción de tiempo se mando para realizar la selección. establece en 5 min (minuto).
  • Página 36 Disco sin grupos grabados Grabación sin crear un nuevo grupo Disco La grabadora se ajusta de fábrica para crear automáticamente un nuevo grupo en 4 5 6 7 8 12131415 cada grabación. Para grabar sin crear un nuevo grupo, ajuste la grabadora de la forma siguiente.
  • Página 37 Notas Cómo iniciar/detener la • La función de pausa no se puede activar o grabación sincronizada desactivar manualmente durante la grabación con la fuente de sonido sincronizada. (Synchro-recording) ” • No cambie el estado de “SYNC REC mientras graba. La grabación no se realizaría Al realizar una grabación digital (por correctamente.
  • Página 38 Opciones de reproducción 1 Remain Visualización de Número de pista información Tiempo restante de la pista actual Durante la reproducción, puede Nombre de la pista comprobar el nombre de la pista, Nombre del artista (Hi-MD)/ el nombre del disco, etc. Nombre del grupo (MD) MENU Nombre del álbum (Hi-MD)/...
  • Página 39 Gire el mando de desplazamiento Selección del modo de para seleccionar el modo de reproducción reproducción deseado y después pulse el mando para realizar la selección. Puede escuchar las pistas en distintos Visor Modo de reproducción modos de reproducción. El modo de Normal Play Se reproducen todas las reproducción puede consistir en una...
  • Página 40 Reproducción de pistas en un Gire el mando de desplazamiento grupo determinado (Group para seleccionar el nombre de artista Play) deseado y después pulse el mando para acceder. Realice el paso 1 y seleccione “Group Aparecerá una lista con las pistas del Play”...
  • Página 41 Gire el mando de desplazamiento Gire el mando de desplazamiento para seleccionar la pista deseada y para seleccionar una pista y después después pulse el mando para realizar pulse el mando para realizar la la selección. selección. Se iniciará la reproducción de la pista Para borrar marcas seleccionada.
  • Página 42 Visor Modo de Reproducción de pistas de reproducción forma repetida (Repeat Play) A-B Repeat Repetición A-B (Las pistas dentro de los puntos de selección A y B se Puede utilizar la función de reproducción reproducen de forma repetida para repetir pistas en cualquiera repetida.) de los modos excepto cuando seleccione la reproducción A-B Repeat.
  • Página 43 Gire el mando de desplazamiento Búsqueda de una pista para seleccionar la pista deseada y (Search) después pulse el mando para realizar la selección. Puede buscar una pista fácilmente por el Se iniciará la reproducción de la pista nombre de la pista, el nombre del grupo, seleccionada.
  • Página 44 Gire el mando de desplazamiento Selección de la calidad para seleccionar la pista deseada y del sonido (6-Band después pulse el mando para realizar la selección. Equalizer) Mando de desplazamiento Notas MENU • Tras el paso 4, se cancela la reproducción de marcadores.
  • Página 45 Para cancelar el ajuste Seleccione “Normal” en el paso 1. Para modificar y almacenar el sonido (para modelos que no sean europeos) Puede modificar el sonido y almacenar el resultado en “Custom 1” y “Custom 2”. Realice el paso 1 y seleccione “Custom 1”...
  • Página 46 Edición de pistas grabadas Antes de editar Adición de títulos (Title Input) Notas Puede añadir títulos a las pistas, a los grupos • Cuando edite los contenidos de un disco y a los discos. También puede añadir Hi-MD de 1 GB, conecte el adaptador de nombres de artistas y álbumes a las pistas de alimentación de ca a la grabadora (la un disco utilizado en modo Hi-MD.
  • Página 47 Acerca de la paleta de Nota caracteres Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de Durante las operaciones de la grabadora, los nombres de los discos, como “abc//def”, los caracteres se pueden seleccionar de la puede que la función de grupo no funcione paleta de caracteres en el visor.
  • Página 48 El cursor parpadea en el área de Los botones que se utilizan para la introducción de caracteres. entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación: El cursor parpadea. Funciones Operaciones Desplazar el cursor Pulse . o >. a la derecha o a la izquierda.
  • Página 49 Notas Asignación de pistas o • Cuando el número total de caracteres en los grupos como un grupo títulos de un disco excede el máximo que se nuevo (Group Set) puede introducir: —Si el disco se está utilizando en modo Con esta función puede asignar pistas o Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo, grupos existentes a un grupo nuevo y...
  • Página 50 De este modo se selecciona la última Cambio del orden de las pista del nuevo grupo y el grupo se pistas o de los grupos puede etiquetar. Si el disco contiene grupos, sólo se muestra el último grabados (Move) número de pista de cada grupo. Puede cambiar el orden de las pistas o Etiquete un grupo (consulte “Adición grupos grabados.
  • Página 51 Si la pista seleccionada no está en el Cambio del orden de un grupo, el nombre de la pista grupo en un disco seleccionada aparece con “B” en el visor. Mientras reproduce una pista en un Si la pista seleccionada actualmente grupo cuyo orden desee cambiar, está...
  • Página 52 Para borrar una pista Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) Mientras reproduce la pista que desee Tenga en cuenta que una vez que se borrar, acceda al menú y seleccione ha borrado un elemento grabado, no “Edit” - “Erase” - “Track Erase”. se puede recuperar.
  • Página 53 Para borrar todo el disco División de una pista Puede dividir una pista con una marca y Reproduzca el disco que desea borrar crear una nueva pista a partir de dicha para comprobar el contenido. marca. Los números de pista se Pulse x.
  • Página 54 División directa de una pista Combinación de pistas Mientras se realiza una pausa o se Si graba con entrada analógica (línea), reproduce, pulse T MARK en el punto en tal vez se añadan marcas de pista que desee incluir la marca. innecesarias en los puntos en que el nivel de grabación es bajo.
  • Página 55 Pulse ligeramente . para Formateo del disco encontrar la marca de pista. (Format) Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede la tercera pista. “00:00” aparece en el utilizar esta función para devolver el disco visor.
  • Página 56 • El modo de funcionamiento ajustado en el menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software SonicStage o aunque aparezca otro modo de funcionamiento en el visor después de que el software SonicStage haya formateado el disco.
  • Página 57 Otras operaciones Acceda al menú y seleccione Cambio de las opciones “Option” - “AVLS”. de menú visualizadas Gire el mando de desplazamiento (Menu Mode) para seleccionar “On” y después pulse el mando para realizar la Puede especificar la visualización de selección.
  • Página 58 Eliminación de la información Almacenamiento de los del disco ajustes de los discos Inserte el disco cuya información (Disc Memory) desee borrar y compruebe su La grabadora está ajustada de fábrica para contenido. almacenar automáticamente los ajustes de Seleccione “1MemoryErase” en el cada disco.
  • Página 59 Inicio rápido de la Selección del modo de reproducción (Quick disco (Disc Mode) Mode) Cuando inserte un disco estándar de 60, 74 u 80 minutos (en blanco) en la grabadora, La grabadora está ajustada de fábrica para puede utilizar esta función para especificar iniciar la reproducción rápidamente la utilización del disco en modo Hi-MD o después de pulsar el botón de...
  • Página 60 Gire el mando de desplazamiento Ajuste del contraste en para seleccionar “Reverse” y después el visor (Contrast pulse el mando para realizar la selección. Adjustment) Puede ajustar el contraste en el visor. Para devolver el ajuste a su estado normal MENU Seleccione “Default”...
  • Página 61 Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede Si reproduce archivos de audio con el software, el sonido sale de los altavoces del ordenador si realizar a través de la se inserta un disco utilizado en modo Hi-MD y conexión con el de los cascos conectados a la grabadora si ordenador...
  • Página 62 Inserte un disco grabable en la Conexión de la grabadora. grabadora al ordenador Asegúrese de que la grabadora esté parada y de que HOLD no esté Cuando conecta el cable USB dedicado pulsado. directamente a la toma de conexión USB de la grabadora, la alimentación Abra la cubierta de la toma de (alimentación del bus) se obtiene del...
  • Página 63 Notas Almacenamiento de • Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, datos que no sean de se recomienda introducir una pila recargable audio en un disco totalmente cargada como medida de precaución contra fallos en la corriente, Cuando conecte la grabadora al ordenador desconexión del cable USB dedicado u otros con un disco insertado en el modo imprevistos.
  • Página 64 Con la grabadora detenida, acceda al Visualización de datos menú y seleccione “File List”. que no son de audio Los directorios raíz aparecen en orden almacenados en el de almacenamiento. disco en el visor de la Nombre del disco grabadora (File List) Al utilizar un disco en modo Hi-MD, Aparece puede visualizar datos que no sean de...
  • Página 65 Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con la grabadora /software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Espacio de gestión Espacio libre de disco 1)2) Disco estándar de 219 MB 832 KB 218 MB 60 min (minuto) (229.965.824 bytes) (851.968 bytes) (229.113.856 bytes) Disco estándar de 270 MB...
  • Página 66 Información adicional • Nunca use la grabadora en lugares expuestos a Precauciones condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. • Nunca envuelva la grabadora con ningún Seguridad material mientras esté en funcionamiento con No ponga objetos extraños en la toma el adaptador de alimentación de ca.
  • Página 67 Los enchufes sucios pueden provocar mientras el disco estaba en la grabadora, distorsiones o saltos en el sonido. recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.
  • Página 68 5 mW + 5 mW (16 Ω) (otros modelos) cada disco” (página 86). Requisitos de alimentación Revoluciones Adaptador de alimentación de ca de Sony 350 rpm a 3 000 rpm (CLV) conectado a la toma DC IN 3V: Corrección de errores ca 120 V 60 Hz (Modelos para EE.UU.,...
  • Página 69 Accesorios opcionales Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-MS907 y ECM-MS957 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW Disco Hi-MD grabable HMD1G Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-10WM Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la...
  • Página 70 Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”...
  • Página 71 Durante la grabación Síntoma Causa/Solución Aparece el mensaje • No es posible realizar la grabación en un disco Hi-MD de 1 GB “NOT ENOUGH incluso si la indicación del nivel de la pila muestra que queda POWER TO REC” y no energía suficiente mientras la grabadora esté...
  • Página 72 Síntoma Causa/Solución La grabación no puede • Ha intentado grabar en modo MD en esta grabadora. , Sólo se puede utilizar el modo Hi-MD para grabar directamente realizarse en esta grabadora sin utilizar un ordenador. Para grabar en correctamente. modo MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado (páginas 20 y 28).
  • Página 73 Síntoma Causa/Solución El tiempo total grabado • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en modo y el tiempo restante del MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas disco no suman en total de 2 s (segundo) aproximadamente (en modo SP), de 4 s (segundo) el tiempo máximo de (en modo LP2 o monoaural), o de 8 s (segundo) (en modo LP4).
  • Página 74 Síntoma Causa/Solución El volumen de la pista • La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabada es bajo. grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de conexión con atenuador.
  • Página 75 Durante la edición Síntoma Causa/Solución Aparece el • No es posible realizar la edición en un disco Hi-MD de 1 GB incluso mensaje“NOT si la indicación del nivel de la pila muestra que queda energía ENOUGH POWER TO suficiente mientras la grabadora esté parada o reproduciendo. Esto se EDIT”...
  • Página 76 Durante el uso de la función de grupo Síntoma Causa/Solución La función de grupo no • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar funciona. un menú relacionado con un grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo. No se puede crear un •...
  • Página 77 Síntoma Causa/Solución Aunque el ordenador • Se utiliza un concentrador USB. , Conecte el cable USB dedicado directamente al puerto USB del reconoce la grabadora, ésta no ordenador. funciona de forma • Está utilizando la grabadora en un lugar con vibraciones. , Utilice la grabadora en un lugar sin vibraciones.
  • Página 78 Otros Síntoma Causa/Solución Aparece “Advanced” • Intentó realizar una operación de menú por primera vez tras adquirir la o “Simple”. grabadora (pulsando el botón MENU durante 2 s (segundo) o más). , Seleccione el modo de menú (página 57). No se pueden •...
  • Página 79 Síntoma Causa/Solución Los nombres de • Los nombres de archivo o de carpeta que superan la longitud máxima archivo o de carpeta de visualización admitida por la grabadora se abrevian. visualizados mediante la función de lista de archivos difieren de los guardados en el ordenador.
  • Página 80 Mensajes Si los mensajes siguientes aparecen en el visor de la grabadora, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje Significado/Solución AVLS NO • AVLS está ajustado en “On” y por eso el volumen no puede subir más. , Ajuste AVLS en “Off” (página 57). VOLUME OPERATION BLANKDISC...
  • Página 81 , Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 78. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FOLDER NO • Ha intentado utilizar la función de lista de archivos para ampliar una EXPAND carpeta que ya se encuentra en el nivel 16.
  • Página 82 Mensaje Significado/Solución GROUP FULL • Ha intentado crear el grupo número 256 en un disco utilizado en modo Hi-MD o el grupo número 100 en un disco utilizado en modo MD. , Puede crear sólo un máximo de 255 grupos (en un disco utilizado en modo Hi-MD) o 99 grupos (en un disco utilizado en modo MD) en un disco.
  • Página 83 Mensaje Significado/Solución NOT ENOUGH • Ha intentado grabar en un disco Hi-MD de 1 GB con energía insuficiente POWER TO en la pila para grabar (página 71). , Conecte el adaptador de alimentación de ca a la grabadora o inserte una pila recargable totalmente cargada o una pila seca alcalina nueva.
  • Página 84 Mensaje Significado/Solución TOC DATA • La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. , Inserte otro disco. ERROR , Si no supone ningún problema, borre todo el disco (página 53). TRACK FULL • Ha intentado grabar más de 2.047 pistas en un disco utilizado en modo Hi-MD.
  • Página 85 Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como texto e imágenes.
  • Página 86 Acerca del “archivo del sistema” El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean archivos de audio, por ejemplo, los números de pista. Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de contenidos.
  • Página 87 Si utiliza un disco en modo MD Con esta grabadora no se puede grabar en modo MD. 1)2) Durante la transferencia desde Tiempo de grabación el ordenador Códec/ Disco Disco Disco Velocidad de bits estándar de estándar de estándar de 80 min 74 min 60 min...
  • Página 88 Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
  • Página 89 Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación de un disco”...
  • Página 90 Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner Lo que puede hacer con SonicStage SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el ordenador a un MD.
  • Página 91 Flujo operativo básico con un MD Walkman SonicStage MD Simple Burner Especificación del entorno del sistema necesario (página 92) Instalación del software en el ordenador (página 93) Conexión del MD Importación de datos de walkman al ordenador audio al ordenador (consulte la página 62 de (página 95) “Funcionamiento de la...
  • Página 92 Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 3.0/ MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman. Ordenador IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium III 450 MHz o superior •...
  • Página 93 Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
  • Página 94 Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner]. Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
  • Página 95 Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. También puede asignar portadas a los álbumes importados. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador.
  • Página 96 Haga clic en [ Fuente de música] en la parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, en [Importar CD]. La pantalla se cambiará a “Fuente de música” (Importación de CD) y aparecen todas las pistas del CD de audio. Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no desea grabar.
  • Página 97 Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. [Transferir Lista Mi biblioteca [Configuración] Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador. Utilice el cable USB dedicado del MD Walkman suministrado para conectar el MD Walkman al ordenador.
  • Página 98 Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, las pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo.
  • Página 99 Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador [Transferir Lista Mi Lista de pistas biblioteca del MD Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
  • Página 100 Haga clic en en el centro de la pantalla. Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en Para importar portadas a Mi biblioteca utilizando un Hi-MD Walkman equipado con cámara Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, puede modificar la portada de cualquier grupo que se haya transferido de Mi biblioteca, así...
  • Página 101 Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte izquierda de la pantalla. Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo. Haga clic en en el centro de la pantalla.
  • Página 102 Grabación de datos de audio en un disco CD-R/ CD-RW Puede grabar las pistas de Mi biblioteca de SonicStage en un disco CD-R/CD-RW. Las pistas analógicas grabadas en un dispositivo Hi-MD e importadas a Mi biblioteca se pueden grabar y reproducir en un CD-R/CD-RW. El número de veces que se pueden grabar datos puede estar limitado por las restricciones de copyright.
  • Página 103 Haga clic en en el centro de la pantalla. Los álbumes o pistas seleccionados aparecen en el lado derecho de la pantalla (el CD- R/CD-RW) como lista provisional de elementos para grabar. Haga clic en en la parte derecha de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo “Configuración de escritura”, con el que podrá...
  • Página 104 Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
  • Página 105 Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la derecha Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto.
  • Página 106 Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Ayuda de SonicStage Importar datos de audio de...
  • Página 107 Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Ayuda de SonicStage Realizar copias de seguridad de [Copia de seguridad de Mi biblioteca] [Copia de –...
  • Página 108 Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas. •...
  • Página 109 Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Simple mode) Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora” en la página 62. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
  • Página 110 Grabación mediante operaciones del ordenador (Standard mode) Para iniciar MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] [Todos los programas]* – – Simple Burner] [MD Simple Burner]. – ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: •...
  • Página 111 Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio [CONFIG] Información de Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes: pistas (CD) -Establecer la unidad de CD-ROM -Ver la información de versión del MD Simple Burner -Confirmar la información del CD registrada en la CDDB Nombre del Duración total de las pistas Información de pistas (MD)
  • Página 112 Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Haga clic en [Inicio]–[Panel de control]*. ∗ [Configuración]–[Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
  • Página 113 Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. Restricción sobre el contenido de audio El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de música en Internet.
  • Página 114 2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores, consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: •...
  • Página 115 El software no puede instalarse en el ordenador Problema Causa/Solución La instalación no se ha Está utilizando un sistema operativo que no admite este realizado correctamente. software. tConsulte la página 92 para obtener más información. No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows. tSi inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Página 116 Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema Causa/Solución El ordenador no reconoce el El MD Walkman no está bien conectado al ordenador con MD Walkman. el cable USB dedicado suministrado. tVuelva a conectar el MD Walkman al ordenador firmemente.
  • Página 117 Índice Accesorios Grabación opcionales analógica suministrados con micrófono Alimentación del bus USB digital grabación sincronizada Almacenamiento de datos modo de grabación ATRAC3plus nivel AVLS tiempo Ayuda de SonicStage Grupo ajuste borrado BEEP cambio de orden Borrado grabación Búsqueda de pistas liberación Búsqueda inicial Hi-MD...
  • Página 118 Marca de pista adición Windows 2000 Professional borrado Marcador Windows 98 Second Edition MD Simple Burner Memoria de disco Windows Media Player Mi biblioteca Windows Millennium Edition Modo de disco Modo de funcionamiento Windows XP Home Edition Modo de grabación Windows XP Media Center Edition Modo de grabación (velocidad de bits) Windows XP Media Center Edition 2004...