Descargar Imprimir esta página

McCulloch M53-625DE Manual De Instrucciones página 13

Publicidad

Vaciado del colector de hierba
• Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
• No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
• No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
• Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
• Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het
weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
• Spengere il motore rilasciando il comando.
• Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
• Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
1
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
• La plaque de broyeuse arrière (1) est enlevée.
• Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
• La plaque de broyeuse arrière (1) est enlevée.
Para Convertir la Segadora
Para el ensacado trasero -
• La placa acolchadora trasera (1) removida.
• El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
• La palca de la acolchadora trasera (1) instalada.
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
• Rear mulcher plate (1) removed.
• Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
• Rear mulcher plate (1) installed.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Hinteres Kompostierblech (1) entfernt.
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hinteres Kompostierblech (1) montiert.
De Maaier Veranderen
VOOR GRASOPVANG
ACHTER DE MAAIMACHINE -
• De mulchplaat (1) moet verwijderd zijn.
• De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De mulchplaat (1) moet geïnstalleerd zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER L' INSACCAMENTO POSTERIORE -
• La piastra posteriore (1) va rimossa.
• Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
• La piastra posteriore (1) va installata.
Adjustment
The mower can be set to different cutting levels. All wheels
must be in the same height positions, otherwise uneven cutting
will result.
Einstellung
Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar. Alle
Räder müssen auf gleicher Höhe montiert sein; andernfalls ergibt
sich eine ungleichmäßige Schnitthöhe.
Reglage
La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe dif-
férentes. Toutes les roues doivent être réglées identiquement,
sinon la coupe sera inégale.
Ajuste
El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte dis-
tintas. Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma
altura, pues si no el corte es desigual.
Het instellen
De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden
ingesteld. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld
zijn, anders maait de machine ongelijkmatig.
Regolazione
Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio. Tutte
le ruote devono essere alla stessa altezza, altrimenti il taglio
non è uniforme.
13

Publicidad

loading