Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
tuo prodotto tra le
1103906716-index 02 DW1000 D1_110x220 22/06/12 09:37 Page1
migliori offerte di Stiro e Cucito
www.rowenta.com
Rowenta DW1120
o cerca il
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rowenta DW1120

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Rowenta DW1120 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito 1103906716-index 02 DW1000 D1_110x220 22/06/12 09:37 Page1 www.rowenta.com...
  • Página 2 EL ανάλογα με το μοντέλο TR BG в зависимост от модела SL RU В зависимости от модели UK Залежно від моделі RO...
  • Página 3 ś ő ő į AR...
  • Página 4 1. FIRST USE * * FR EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË TR İlk kullanım HR Prva uporaba SR Prva upotreba BG SL Prva uporaba PL Pierwsze u˝ycie CS První pouÏití SK Prvé pouÏitie HU ElsŒ használat RU RO Prima ET esmane kasutamine LV Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą...
  • Página 5 2. WATER TANK FILLING * * FR • NL • • EN • IT • • PT • EL °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • TR Su haznesini doldurma • DA • SV • HR Otvor za punjenje spremnika • NO •...
  • Página 6 SETTING THE TEMPERATURE NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - ΝΑΪΛΟΝ - NAYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NYLON - NAJLON - NAJLON - НАЙЛОН - NAJLON - NYLON - NYLON - NYLÓN - NEJLON - НЕЙ- ЛОН...
  • Página 7 5. SHOT OF STEAM * 2 sec. * FR EL ΡΙΠΗ ΑΤΜΟΥ • TR Buhar atimi • DA BG Паров удар SL Izpust pare PL Strumień pary CS Parní ráz SK Parný ráz HU Gőzlövet RU Паровой удар UK Подача пари RO Jet de U ¸...
  • Página 8 ••• 7. VERTICAL STEAM ( 20cm 10 sec. * FR • NL • DE • EN • • ES • PT • EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • TR Dikey ütüleme • DA • SV • NO • • HR Okomiti udar pare • SR Vertikalna para • BG •...
  • Página 9 8. IRON STORAGE * * FR • NL • DE • EN • IT • ES • EL ∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ • TR Ütü'nün saklanması • • PT • SV • NO • FI • HR Pohrana glaãala • SR Odlaganje pegle • BG •...
  • Página 10 9. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * 1 min. 2 min...
  • Página 11 * FR • NL • • EN • ES • PT • EL Αυτοκαθαρισμός (ΚΑΘΕ 2 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ) • TR KENDI KENDINI TEMIZLEME (her 2 haftada bır) • DA SELVRENSNING (hver 2. uge) • SV (Hver 2. uke) • FI • NO •...
  • Página 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RECOMM ND TIONS IMPORT NTES...
  • Página 13 Quelle eau utiliser ? Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. La fonction d’auto nettoyage doit être utilisée environ toutes les deux semaines. Si votre eau est très calcaire, nettoyez le fer chaque semaine Quelles eaux éviter ?
  • Página 14 Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer. Environnement Participons à la protection de l’environnement ! ‹...
  • Página 15 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 16 BEL NGRIJKE NBEVELINGEN Welk water kunt u gebruiken ? Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Gebruik de zelfreinigende functie ongeveer elke twee weken. Als het water bijzonder hard is het strijkijzer wekelijks reinigen Welk soort water mag u niet gebruiken ?
  • Página 17 Problemen met uw strijkijzer ? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Milieu Wees vriendelijk voor het milieu ! ‹...
  • Página 18 FÜR IHRE SICHERHEIT...
  • Página 19 WICHTIGE HINWEISE Welches Wasser ist zu verwenden ? Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Self clean), um gelösten Kalk auszuspülen. Benutzen Sie die Funktion Selbstreinigung etwa alle 14 Tage. Bei besonders hartem Wasser muss das Bügeleisen jede Woche gereinigt werden. Welches Wasser darf nicht verwendet werden ?
  • Página 20 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle. Umwelt Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! ‹...
  • Página 21 S FETY INSTRUCTIONS IMPORT NT RECOMM ND TIONS...
  • Página 22 What water to use? However, it is necessary to operate the Self clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. Use the Self clean function approximately every 2 weeks. If the water is very hard clean the iron weekly Types of water not to use?
  • Página 23 If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Environnement Environment protection first ! ‹...
  • Página 24 PER L VOSTR SICUREZZ...
  • Página 25 R CCOM ND ZIONI IMPORT NTI Quale tipo di acqua utilizzare ? E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Usare la funzione di autopulizia approssimativamente ogni2 settimane. Se l’acqua è molto dura, pulire il ferro ogni settimana. Quale tipo di acqua si deve evitare ?
  • Página 26 Problemi con il ferro da stiro? PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro. Ambiente Partecipiamo con il ferro da stiro ! ‹...
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURID D...
  • Página 28 RECOMEND CIONES IMPORT NTES ¿Qué agua hay que utilizar? Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Utilice la función auto-limpieza aproximadamente cada 2 semanas. Si la dureza del agua es elevada, limpie la plancha una vez a la semana.
  • Página 29 Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico oficial para que revise el aparato. Medio ambiente ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ‹...
  • Página 30 INSTRUÇÕES DE SEGUR NÇ...
  • Página 31 RECOMEND ÇÕES IMPORT NTES Que tipo de água utilizar? No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Utilize a função de auto-limpeza aproximadamente de 2 em 2 semanas. Se a água for muito dura, limpe o ferro todas as semanas Que tipo de água evitar?
  • Página 32 Problemas com o seu ferro Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES técnica autorizado para uma inspecção do seu ferro. Meio ambiente Protecção do ambiente em primeiro lugar ! ‹...
  • Página 33 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και αν δεν έχει κρυώσει εντελώς για 1 ώρα περίπου. • Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να εναποτίθεται...
  • Página 34 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ • Η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτή του σίδερου σας (220- 240V). Χρησιμοποιείτε πάντα για το σίδερό σας πρίζα με γείωση. Αν συνδέσετε το σίδερο σε πρίζα με λανθασμένη τάση, μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στο σίδερο και να ακυρωθεί η εγγύησή...
  • Página 35 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶ÈI·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ ·ÙÌÔ‡ ÂÓÒ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È ¤Ó‰ÂÈÍË. Ͽη˜. ·ÎfiÌ· ˙ÂÛÙfi. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠Ôχ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ‰È·ÎfiÙË...
  • Página 36 GÜVENL İ K TAL İ MATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynağına bağlı olduğu zamanlarda ve yaklaşık 1 saatlik soğuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı...
  • Página 37 • Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi tarafından yenilenmelidir. • Cihazın fişini kablosundan tutarak çekmeyin. • Buharlı ütünüzü suya veya başka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan suyun altına tutmayın. • Elektrik kablosunu ütünün tabanına asla değdirmeyin. •...
  • Página 38 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. su ak›yor. kullan›yorsunuz. fiok buhar dü¤mesini çok s›k ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye kullan›yorsunuz. bekleyin. Ütüyü, düz olarak, su haznesini "Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na boflaltmadan ve dü¤meyi bak›n.
  • Página 39 SIKKERHEDS NVISNINGER VIGTIGE NBEF LINGER...
  • Página 40 Hvilken slags vand skal der bruges ? Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af dampkammeret for at fjerne kalk. Brug selvrensningsfunktionen ca. hver 2. uge. Hvis vandet er meget hårdt, skal strygejernet renses hver uge. Hvilken slags vand bør ikke benyttes ?
  • Página 41 Problemer med strygejernet ? PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret. Miljøbeskyttelse Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! ‹...
  • Página 42 SÄKERHETS NVISNING R VIKTIG RÅD...
  • Página 43 Vilket vatten bör användas? Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort kalkpartiklar. Använd Self clean funktionen ca varannan vecka. Om vattnet är mycket hårt, rengör järnet varje vecka. Vilket vatten bör undvikas?
  • Página 44 Problem med strykjärnet? PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet. Miljö Bidra till att skydda miljön! ‹...
  • Página 45 SIKKERHETSREGLER VIKTIGE NBEF LINGER...
  • Página 46 Hva slags vann kan brukes? Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av dampkammeret regelmessig for å fjerne kalkdannelser. Bruk den selvrensende funksjonen ca. hver 2. uke. Rens strykejernet ukentlig hvis vannet er svært hardt. Hva slags vann kan ikke brukes?
  • Página 47 Eventuelle problemer og løsninger PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket strykejernet hvis det skulle oppstå andre problemer. Miljø Miljøvern er viktig! ‹...
  • Página 48 TURV LLISUUSOHJEIT TÄRKEITÄ SUOSITUKSI...
  • Página 49 Mitä vettä tulisi käyttää? Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Käytä itsepuhdistuskäyttöä noin joka 2. viikko. Jos vesi on erittäin kovaa, puhdista rauta viikoittain. Mitä vesiä ei tulisi käyttää?
  • Página 50 Ongelmatilanteet ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi Ympäristö Huolehtikaamme ympäristöstä ! ‹...
  • Página 51 SIGURNOSNE UPUTE • Molimo vas da pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za ubuduće. • Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora kada je spojen u struju, ako se prethodno nije hladio najmanje 1 sat. • Glačalo treba koristiti i čuvati na ravnoj, stabilnoj površini koja je otporna na vrućinu.
  • Página 52 • Paru nikada ne usmjeravajte prema ljudima ili životinjama. • Za Vašu sigurnost, uređaj je napravljen u skladu s tehničkim propisima i standardima (Propis o niskom naponu, Propis o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Propis o zaštiti okoliša). • Ovaj proizvod namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu. Svaka komercijalna uporaba, neispravna uporaba ili uporaba koja nije u skladu s uputama, oslobađa proizvođača njegove odgovornosti, a jamstvo prestaje biti važeće.
  • Página 53 Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI MOGUåI UZROCI RJE·ENJA Voda curi kroz Koristite paru a glaãalo se jo‰ Priãekajte da se signalno svjetlo otvore na podnici. nije dovoljno ugrijalo. upali. Preãesto priti‰çete tipku "udar Priãekajte nekoliko sekunda prije pare". ponovnog potiskanja tipke. Pohranili ste glaãalo u Pogledajte poglavlje "Spremite va‰e vodoravnom poloÏaju a da niste...
  • Página 54 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pročitajte pažljivo ova uputstva i sačuvajte ih za slučaj da vam ponovo zatrebaju. • Nikad ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen u struju i ako se nije ohladio, za to je potrebno otprilike 1 sat. •...
  • Página 55 • Ovaj proizvod je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. U slučaju upotrebe u komercijalne svrhe, neodgovarajućeg korišćenja ili kvara nastalog usled nepoštovanja uputstava, proizvođač ne snosi odgovornost i garancija neće važiti. Kakvu vodu koristiti? Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda, moÏe se pome‰ati sa fla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu: 50% vode iz vodovoda prema 50% demineralizovane vode.
  • Página 56 Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI MOGUåI UZROCI RE·ENJA Voda istiãe kroz Upotrebljavate paru iako pegla Saãekajte da se aktivira svetlosni rupe na podlozi. nije dovoljno vruça. signal. Suvi‰e ãesto koristite dugme Izme∂u svakog kori‰çenja, saãekajte "izbacivanje pare". nekoliko sekundi. Postavili ste peglu horizontalno Pogledajte odeljak "OdloÏite va‰u a niste je prethodno ispraznili i peglu".
  • Página 58 Каква вода да се използва? Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистване на резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик. Използвайте функцията за самопочистване приблизително на всеки 2 седмици. Ако водата е прекалено твърда, почиствайте ютията веднъж седмично. Каква...
  • Página 59 Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провери състоянието на ютията. Околна среда Защитете околната среда! ‹...
  • Página 60 VARNOSTNA NAVODILA • Prosimo vas, da pazljivo preberete ta navodila in jih shranite za kasneje. • Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez nadzora, če se ni ohlajala približno 1 uro. • Likalnik morate uporabljati položen na ravni in stabilni podlagi, ki je odporna na vročino.
  • Página 61 • Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim. • Za vašo varnost je ta naprava v skladu z vsemi ustreznimi standardi in predpisi (nizka napetost, elektromagnetna združljivost, okoljske direktive). • Ta izdelek je namenjen samo domači uporabi. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti in ne zagotavlja jamstva za nikakršno komercialno uporabo, neprimerno uporabo ali neupoštevanje navodil.
  • Página 62 TeÏave z likalnikom? TEÎAVE MOÎNI VZROKI RE·ITVE Skozi Iuknje v likalni Paro uporabljate, ko likalnik ‰e Poãakajte, da ugasne luãka. plo‰ãi teãe voda. ni dovolj segret. Prepogosto uporabljate ukaz Pred vsako uporabo poãakajte nekaj izpust pare. sekund. Likalnik ste pospravili, ne da bi Poglejte poglavje “Pospravite ga pred tem izpraznili in ne da likalnik”.
  • Página 63 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. • Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, kiedy jest podłączone do prądu; jeżeli nie uległo schłodzeniu przez około 1 godzinę. • Żelazko należy używać i odstawiać na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. •...
  • Página 64 • Dla zachowania bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilania powinien być natychmiast wymieniony w autoryzowanym serwisie. • Nie odłączaj urządzenia, ciągnąc za przewód. • Nie zanurzaj żelazka parowego w wodzie ani w innej cieczy. Nie wkładaj żelazka pod kran. • Nie dotykaj przewodu elektrycznego stopą żelazka. •...
  • Página 65 W razie wystàpienia problemów PROBLEMY MO˚LIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wyp∏ywa W∏àczono par´, kiedy ˝elazko Poczekaç do zgaÊni´cia lampki przez otwory w nie jest wystarczajàco nagrzane. kontrolnej. stopie. Przycisk uderzenia pary jest zbyt Poczekaç kilka sekund przed cz´sto u˝ywany. ka˝dorazowym u˝yciem. ˚elazko jest ustawione w pozycji Patrz cz´Êç...
  • Página 66 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny a uchovejte je pro pozdější použití. • Je-li spotřebič připojený do elektrické sítě nebo pokud nevychladl (přibližně hodina), nenechávejte jej bez dozoru. • Žehličku lze používat a odkládat výhradně na rovný, stabilní a žáruvzdorný povrch. •...
  • Página 67 • Spotřebič produkuje páru, která může způsobit popáleniny, zejména pokud žehlíte blízko okraje žehlicího prkna. • Zabraňte úniku páry směrem k osobám nebo zvířatům. • V zájmu vaší bezpečnosti vyhovuje tento spotřebič všem souvisejícím normám a regulacím (Směrnice o nízkonapěťových zařízeních, o elektromagnetické kompatibilitě a životním prostředí).
  • Página 68 MoÏné problémy? PROBLÉMY MOÎNÉ P¤ÍâINY ¤E·ENÍ Voda vytéká otvory PouÏíváte napafiování a Ïehliãka Poãkejte dokud kontrolka v Ïehlicí plo‰e. je‰tû nedosáhla dostateãné termostatu nezhasne. teploty. PouÏíváte pfiíli‰ ãasto tlaãítko Mezi stisky tlaãítka poãkejte nûkolik parní ráz. sekund. UloÏili jste Ïehliãku naleÏato, aniÏ Podívejte se do kapitoly “UloÏení...
  • Página 69 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Prečítajte si pozorne tieto pokyny a uschovajte ich na budúce použitie. • Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je pripojený k zdroju elektrickej energie; ak sa neochladil asi 1 hodinu. • Žehlička sa musí používať a odkladať na rovný, stabilný...
  • Página 70 • Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa zabránilo akémukoľvek nebezpečenstvu. • Neodpájajte spotrebič ťahaním za napájací kábel. • Žehličku nikdy neponárajte do vody ani do iných kvapalín. Nikdy ju nedržte pod kohútikom s tečúcou vodou.
  • Página 71 PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v Ïehliacej PouÏívate naparovanie a Poãkajte k˘m kontrolka zhasne. ploche vyteká Ïehliãka e‰te nedosiahla voda. dostatoãnú teplotu. PouÏívate príli‰ ãasto tlaãidlo Medzi jednotIiv˘mi pouÏitiami parný ráz. poãkajte niekoºko sekúnd. UloÏili ste Ïehliãku vodorovne, Preãítajte si kapitolu “UIoÏenie bez toho Ïe by ste vopred Ïehliãky”.
  • Página 72 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat és őrizze meg a későbbiekben is. • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva, vagy ha nem hűlt legalább 1 órán keresztül. • A vasalót helyezze sima, stabil és hőálló felületre, és azon használja.
  • Página 73 • Ha az elektromos vezeték megsérül, azonnal ki kell cseréltetni egy szervizközpontban, hogy elkerülje a veszélyt. • Ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. • Soha ne merítse a vasalót vízbe, illetve más folyadékba! Soha ne tartsa vízcsap alá! •...
  • Página 74 A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain GŒzt használ, pedig a vasaló Várja meg, hogy a jelzŒlámpa keresztül folyik a még nem elég meleg. elaludjon. víz. Túl gyakran használja az Várjon néhány másodpercet két extragŒz gombot.
  • Página 76 Какую воду использовать? Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. Пользуйтесь функцией автоматической очистки приблизительно раз в 2 недели. Если вода очень жёсткая, очищайте утюг раз в неделю Какую воду нельзя использовать?
  • Página 77 Охрана окружающей среды Не загрязняйте окружающую среду! ‹ Возможные неполадки ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДКИ При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
  • Página 79 Яку воду використовувати? Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. Використовуйте функцiю автоматичного чищення приблизно кожнi 2 тижнi. Якщо вода дуже жорстка, очищайте праску щотижня. Яку воду не можна використовувати?
  • Página 80 Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски. Навколишнє середовище Не забруднюйте оточуюче середовищеi ‹...
  • Página 81 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le consulta ulterior. • Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o sursă de alimentare; dacă nu s-a răcit timp de aproximativ 1 oră. •...
  • Página 82 RECOMANDĂRI IMPORTANTE • Tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice trebuie să corespundă cu cea a fierului de călcat (220-240V). Conectaţi întotdeauna fierul de călcat la o priză cu împământare. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate cauza deteriorarea ireversibilă a fierului de călcat şi va anula garanţia. •...
  • Página 83 Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin Utiliza—i aburi când fierul nu este A…tepta—i ca ledul sã se stingã. gãurile din talpã. încã destul de cald. Utiliza—i butonul jet de abur prea A…tepta—i câteva secunde între des.
  • Página 84 OHUTUSJUHISED • Palun lugege need juhised hoolega läbi ja hoidke need hilisemaks kasutamiseks alles. • Kui seade on ühendatud toiteallikaga, siis ärge jätke seda kunagi järelevalveta; võite seadme juurest lahkuda, kui see on ligikaudu 1 tunni vältel jahtunud. • Pind, millel triikrauda kasutate ja millele seadme töö...
  • Página 85 • Ärge kunagi laske triikraua alusplaadil vastu toitejuhet puutuda. • Teie seadmest tuleb auru, mis võib põhjustada põletusi, eriti juhul, kui triigite triikimislaua serva lähedal. • Ärge kunagi suunake auru inimeste või loomade poole. • Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge, elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonna direktiivid).
  • Página 86 Probleem teie triikrauaga? PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Vesi voolab talla Te kasutate auru siis, kui Oodake, kuni märgutuli kustub. aukudest. triikraud ei ole piisavalt soe. Vajutate liiga tihti aurupahvaku Oodake enne uuesti nupule nupule. vajutamist paar sekundit. Te olete triikraua rõhtsasse Vaadake peatükki „Triikraua oma asendisse kõrvale pannud, ilma kohale asetamine“.
  • Página 87 DROŠĪBAS INSTRUKCIJA • Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk. • Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu. • Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
  • Página 88 • Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna. • Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu. • Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai. •...
  • Página 89 Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Jūs izmantojat tvaiku, bet Pagaidiet līdz signāllampiņa pamatnes gludeklis nav pietiekami karsts. izslēdzās. caurumiem. Jūs pārāk bieži spiežat tvaika Pirms atkārtoti nospiest pogu strūklas pogu. nogaidiet dažas sekundes. Jūs novietojāt gludekli horizontāli Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu neiztukšojot to un nenovietojot gludekli vietā”.
  • Página 90 SAUGOS INSTRUKCIJOS • Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti. • Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas - apie vieną valandą, kol atvės. • Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. •...
  • Página 91 • Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto. • Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus. • Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas). • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais, netinkamai naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės ir netaiko garantijos.
  • Página 92 Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša Jūs naudojate garus, kai Palaukite, kol signalinė lemputė vanduo lygintuvas nėra pakankamai užges. įkaitęs. Jūs naudojate komandą turbo Po kiekvieno panaudojimo pernelyg dažnai. palaukite keletą sekundžių. Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje Žiūrėkite skyrelį...
  • Página 93 J K W ± U ∞ p ≥ M Ø U ≤ ≈ – « ‡ ‡ ‡ q ∫ ‡ ‡ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L Ô ∂ V º « ∞ « ∞ L ∑ U ‹ u ß...
  • Página 94 ∑ F º ¢ U ¡ « ∞ L ± s Ÿ ≤ u √ Í Ø q ≠ w ± d … ∑ r Ê ¥ V √ ¥ π M ∑ Z « ∞ L ¢ M E ≠...