User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-ET-250
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning ELECTRIC HOIST PULLEY TROLLEY E X P O N D O . C O M...
Página 2
Termék neve EMELŐ EMELŐ FUTÓMACSKA FUTÓMACSKA Produktnavn WIRETALJE WIRETALJE LØBEKAT LØBEKAT Modell: Product model: Model produktu: MSW- MSW- MSW- Model výrobku MSW-ET-250 PROLIFTOR- PROCAT- PROCAT- Modèle: 800NW 1000NW 800NW Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Seilzug Modell MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230V~/50Hz 230V~/50Hz Nennleistung [W] 1300 1350 Tragfähigkeit ohne Block [kg]...
Página 4
Breite des Stahlträgers, auf dem sich der 68 – 110 68 – 110 Kran bewegt [mm] 1. Allgemeine Beschreibung Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
Página 5
Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Es muss sichergestellt werden, dass sich Umstehende in einer sicheren Entfernung zum Arbeitsplatz befinden. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2.
Página 6
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können. Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden.
Página 7
2.4. Sichere Verwendung des Geräts Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Produkt wird die Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer erfüllen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt).
Página 8
dd) Bei der Benutzung der Maschine ist es verboten, die Kette in eine andere Richtung als entlang der Schiene zu ziehen. Das seitliche Ziehen des Seils kann zu Beschädigungen des Geräts führen. ee) Wenden Sie keine übermäßige Kraft an und rütteln Sie nicht am Kabel, wenn es auf Widerstand stößt. ff) Es muss vermieden werden, das Gerät in sehr kurzen Abständen ein- und auszuschalten.
Página 12
Verantwortung für die Einhaltung der Festigkeitsparameter, die Qualität der Tragkonstruktion und die Montage des Geräts auf der Tragkonstruktion liegt beim Benutzer. 3.3.1. MSW-ET-250 a) Das Gerät sollte von einer qualifizierten Person installiert werden. b) Die Konstruktion des Geräts ist für die Montage auf einem massiven Balken mit rundem Querschnitt geeignet.
Página 13
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Entfernen Sie die Splinte und Muttern, mit denen die Seitenwellen (12) befestigt sind. b) Platzieren Sie die Seitenplatten des Krans (9) gleichmäßig entsprechend der Breite der Schiene (a), auf der die Maschine installiert werden soll (A). Füllen Sie die Freiräume auf den Wellen (12) mit Abstandshaltern, um eine ausreichende Stabilisierung zu gewährleisten.
Página 14
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit mit dem Gerät, ob der Notschalter und das Bedienfeld in technisch einwandfreiem Zustand sind. b. Die Last wird über die entsprechenden Schaltflächen (Pfeile) gesteuert: nach oben oder unten (für MSW-ET-250 / MSW-PROLIFTOR-800NW). b. nach oben oder unten / links oder rechts (für die Modelle MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW).
Página 15
Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn der Notausschalter aktiviert wurde. Um den Betrieb nach Aktivierung der Notabschaltung wieder aufzunehmen: Beim Modell MSW-ET-250 entriegeln Sie den Not-Aus-Knopf, indem Sie ihn in Richtung der Pfeile auf dem Knopf drehen. b. Für das Modell / MSW-PROLIFTOR-800NW drücken Sie die Taste START.
Página 16
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling oder andere Formen der Nutzung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.
Página 17
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Electric hoist / Pulley Model MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Supply voltage [V~] / frequency [Hz] 230V~/50Hz 230V~/50Hz Rated power [W]. 1300 1350...
Página 18
1. General Description The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING THE WORK.
Página 19
CAUTION! Ensure that bystanders are a safe distance from the work area. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
Página 20
Keep these instructions for use for future reference. If the product is to be handed over to a third party, hand it over with this user manual. Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children. Keep the device away from children and animals.
Página 21
m) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult supervision. Do not tamper with the device to alter its performance or design. Keep the unit away from sources of fire and heat. Do not block the ventilation openings of the unit! q) Using the unit to carry weights exceeding its maximum load is forbidden.
Página 22
The device is not intended for the transport of molten mass products! The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Product overview 3.1.1. MSW-ET-250 1. Mounting bracket 2. Limit switch lever 3. Limit lock 4. Hook 5. Power cord 6.
Página 23
3.1.2. MSW-PROLIFTOR-800NW 1. Mounting brackets 2. Limit switch lever 3. Limit lock 4. Hook 5. Blocks 6. Power cord 7. Remote control 8. Engine 1. Remote control switch 2. Up/down stop button 3. Resume button 4. Up/down load control buttons...
Página 24
3.1.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW 1. Winch 2. Winch motor 3. Remote control 4. Support cable 5. Hook 6. Limit lock 7. Limit switch lever 8. Power cord 9. Crane (side plate) 10. Crane engine 11. Feed wheel 12. Side shaft 13.
Página 25
3.3.1. MSW-ET-250 a) The device should be installed by a qualified person. b) The design of the device is adapted to installation on a solid beam with a round cross-section.
Página 26
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Remove the cotter pins and nuts securing side shafts (12). b) Place the side plates of the crane (9) evenly according to the width of the rail (a) on which the machine is to be installed (A). Fill the free spaces on the shafts (12) with spacers to ensure adequate stabilization.
Página 27
You cannot operate the device if the emergency stop has been activated. In order to resume operation after activating the emergency shutdown: For the MSW-ET-250 model, unlock the emergency stop button by turning in the direction of the arrows on the button.
Página 28
• Move the load "down". Do not stop the machine drive above the safe limit of the steel cable on the drum. The lower limit switch should be activated - the operation of the device should be stopped. Periodically inspect the technical condition of the power and control cables. Periodically inspect the condition of the braking system.
Página 29
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Wciągarka linowa Model MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230V~/50Hz 230V~/50Hz Moc znamionowa [W] 1300 1350 Udźwig bez zblocza [kg]...
Página 30
1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
Página 31
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Página 32
Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować...
Página 33
Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane. Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego obciążenia. Może spowodować...
Página 34
ww) Zabrania się pracy z urządzeniem, jeśli łańcuch nie może tworzyć linii prostej od korpusu urządzenia do haka zaczepionego do ładunku. xx) Nie używać łańcucha jako zawiesia ani nie owijać łańcucha wokół ładunku. yy) Nie obciążać końcówki haka ani zatrzasku haka. zz) Nie eksploatować...
Página 35
3.1.1. MSW-ET-250 1. Wspornik montażowy 2. Dźwignia wyłącznika krańcowego 3. Blokada graniczna 4. Hak 5. Przewód zasilający 6. Pilot sterowania 7. Silnik 1. Wyłącznik bezpieczeństwa 2. Przycisk sterowania ładunkiem góra / dół...
Página 36
3.1.2. MSW-PROLIFTOR-800NW 1. Wsporniki montażowe 2. Dźwignia wyłącznika krańcowego 3. Blokada graniczna 4. Hak 5. Zblocze 6. Przewód zasilający 7. Pilot sterowania 8. Silnik 1. Wyłącznik pilota 2. Przycisk zatrzymania pracy góra / dół 3. Przycisk wznowienia pracy 4. Przyciski sterowania ładunkiem góra / dół...
Página 37
3.1.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW 1. Wciągarka 2. Silnik wciągarki 3. Pilot sterowania 4. Lina nośna 5. Hak 6. Blokada graniczna 7. Dźwignia wyłącznika krańcowego 8. Przewód zasilający 9. Suwnica (płyta boczna) 10. Silnik suwnicy 11. Koło posuwowe 12. Wał boczny 13.
Página 38
3.3.1. MSW-ET-250 a) Montaż urządzenia powinien zostać przeprowadzony przez osobę wykwalifikowaną. b) Konstrukcja urządzenia dostosowana jest do montażu na belce litej o przekroju okrągłym.
Página 39
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Zdemontować zawleczki oraz nakrętki zabezpieczające wałów bocznych (12). b) Płyty boczne suwnicy (9) rozstawić równomiernie, zgodnie z szerokością szyny (a), na jakiej instalowane będzie urządzenie (A). Wolne przestrzenie na wałach (12) uzupełnić podkładkami dystansowymi, zapewniając odpowiednią stabilizację.
Página 40
Sterowanie ładunkiem następuje przy użyciu odpowiednich przycisków (strzałek) sterowania: w górę lub w dół (dla modeli MSW-ET-250 / MSW-PROLIFTOR-800NW). b. w górę lub w dół / w lewo lub w prawo (dla modeli MSW-PROCAT-1000NW / MSW- PROCAT-800NW).
Página 41
Obsługa urządzenia nie jest możliwa, jeżeli wyłącznik awaryjny został uruchomiony. W celu wznowienia pracy z urządzeniem po uruchomieniu wyłączenia awaryjnego należy: Dla modelu MSW-ET-250 odbezpieczyć przycisk wyłączenia awaryjnego, poprzez obrót zgodny z kierunkiem strzałek umieszczonych na przycisku. b. Dla modelu / MSW-PROLIFTOR-800NW nacisnąć przycisk wznowienia pracy START.
Página 42
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń...
Página 43
V případě jakýchkoli otázek ohledně správnosti informací uvedených v návodu k použití se řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Elektrický kladkostroj Model MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Napájecí napětí [V~] / frekvence [Hz] 230V~/50Hz 230V~/50Hz Jmenovitý výkon [W] 1300 1350 Nosnost bez bloku [kg] Nelze použít - bez...
Página 44
1. Všeobecný popis Účelem tohoto návodu je pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. NEŽ ZAČNETE PRACOVAT SE ZAŘÍZENÍM, PEČLIVĚ SI PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI VŠEM JEHO POKYNŮM.
Página 45
UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že se třetí osoby nacházejí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v tomto návodu k obsluze jsou pouze orientační a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování...
Página 46
Pravidelně kontrolujte stav nálepek s informacemi týkajícími se bezpečnosti. Jsou-li nálepky nečitelné, vyměňte je. Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení...
Página 47
Při přepravě nebo přemisťování zařízení ze skladu na místo použití dodržujte zdravotní a bezpečnostní pravidla pro ruční manipulaci platná v zemi, kde je zařízení používáno. Vyhněte se situacím, kdy se zařízení během provozu zastaví při velkém zatížení. Může to způsobit přehřátí...
Página 48
Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Přehled produktů 3.1.1. MSW-ET-250 1. Kovová spojka 2. Páčka koncového spínače 3. Limitní zámek 4. Háček 5. Napájecí kabel 6.
Página 49
1. Bezpečnostní vypínač 2. Tlačítko pro ovládání zátěže nahoru/dolů...
Página 52
Odpovědnost za dodržení pevnostních parametrů, kvalitu nosné konstrukce a instalaci zařízení na nosnou konstrukci nese uživatel. 3.3.1. MSW-ET-250 a) Zařízení by měla instalovat kvalifikovaná osoba. b) Konstrukce zařízení je přizpůsobena instalaci na masivní nosník s kulatým průřezem.
Página 53
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Odstraňte závlačky a matice zajišťující boční hřídele (12). b) Boční desky jeřábu (9) umístěte rovnoměrně podle šířky kolejnice (a), na kterou má být stroj instalován (A). Vyplňte volná místa na hřídelích (12) distančními podložkami, aby byla zajištěna dostatečná stabilizace.
Página 54
Provoz zařízení bude zastaven! Pokud bylo aktivováno nouzové zastavení, nemůžete zařízení ovládat. Pro obnovení provozu po aktivaci nouzového vypnutí: U modelu MSW-ET-250 odemkněte tlačítko nouzového zastavení otočením ve směru šipek na tlačítku. b. U modelu / MSW-PROLIFTOR-800NW stiskněte tlačítko START.
Página 55
Zařízení nečistěte alkalickými přípravky, přípravky pro zdravotnické účely, ředidly, palivem, oleji ani jinými chemickými látkami, které by mohly zařízení poškodit. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. To je označeno symbolem na produktu, návodu k obsluze nebo obalu.
Página 56
à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Treuil électrique Modèle MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Tension d'alimentation [V~] / fréquence [Hz] 230V~/50Hz 230V~/50Hz Puissance nominale [W] 1300 1350 Capacité...
Página 57
Largeur de la poutre en acier sur laquelle la 68 – 110 68 – 110 grue se déplace [mm] 1. Description générale Le manuel est destiné à aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité...
Página 58
Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes étrangères à proximité de la zone de travail. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. 2.
Página 59
N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’appareil produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
Página 60
N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (ne s'allume et ne s'éteint pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant le réglage, le nettoyage ou l'entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel.
Página 61
mm) Si l’appareil est utilisé dans un environnement bruyant, l’opérateur doit porter des protections auditives. nn) Assurez-vous que la charge est fermement et correctement fixée au crochet. oo) Restez toujours à une distance sécuritaire de la charge et du câble. pp) N’utilisez pas les interrupteurs de fin de course pour arrêter l’appareil.
Página 62
3.1. Présentation du produit 3.1.1. MSW-ET-250 1. Raccordement en métal 2. Levier de fin de course 3. Verrouillage de limite 4. Crochet 5. Câble d’alimentation 6. Télécommande 7. Moteur 1. Interrupteur de sécurité 2. Bouton de commande de charge montée/descente...
Página 63
3.1.2. MSW-PROLIFTOR-800NW 1. Supports de montage 2. Levier de fin de course 3. Verrouillage de limite 4. Crochet 5. Poulie 6. Câble d’alimentation 7. Télécommande 8. Moteur 1. Commutateur de télécommande 2. Bouton d'arrêt haut/bas 3. Bouton Reprendre 4. Boutons de contrôle de charge haut/bas...
Página 64
3.1.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW 1. Treuil 2. Moteur de treuil 3. Télécommande 4. Câble de soutien 5. Crochet 6. Verrouillage de limite 7. Levier de fin de course 8. Câble d’alimentation 9. Grue (plaque latérale) 10. Moteur de grue 11. Roue d'alimentation 12.
Página 65
à l'utilisateur. 3.3.1. MSW-ET-250 a) L'appareil doit être installé par une personne qualifiée. b) La conception de l'appareil est adaptée à une installation sur une poutre pleine à section ronde.
Página 66
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Retirez les goupilles fendues et les écrous fixant les arbres latéraux (12). b) Disposer les flasques de la grue (9) de manière régulière en fonction de la largeur du rail (a) sur lequel la machine doit être installée (A). Remplissez les espaces libres sur les arbres (12) avec des entretoises pour assurer une stabilisation adéquate.
Página 67
état technique. b. La charge est contrôlée à l'aide des boutons de commande appropriés (flèches) : vers le haut ou vers le bas (pour MSW-ET-250 / MSW-PROLIFTOR-800NW). b. haut ou bas / gauche ou droite (pour les modèles MSW-PROCAT-1000NW / MSW- PROCAT-800NW).
Página 68
Vous ne pouvez pas utiliser l'appareil si l'arrêt d'urgence a été activé. Pour reprendre le fonctionnement après avoir activé l'arrêt d'urgence : Pour le modèle MSW-ET-250, déverrouillez le bouton d'arrêt d'urgence en tournant dans le sens des flèches sur le bouton.
Página 69
L'administration locale vous fournira des informations sur le point approprié pour l'élimination des appareils usagés..
Página 70
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Paranco elettrico / Argano Modello MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Tensione di alimentazione [V~] / frequenza 230V~/50Hz 230V~/50Hz [Hz] Potenza nominale [W]...
Página 71
Potenza nominale [W] Portata [kg] Velocità di avanzamento [m/min] Ciclo di lavoro del dispositivo S3 25% -10 min S3 25% -10 min Larghezza della trave in acciaio su cui si 68 – 110 68 – 110 muove la gru [mm] 1.
Página 72
ATTENZIONE! Carico sospeso! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Assicurarsi che gli astanti siano a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2.
Página 73
In caso di constatazione di danno o non conformità nel funzionamento del dispositivo bisogna spegnerlo immediatamente e informare la persona delegata. In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazione di un danno, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore.
Página 74
Conservare gli apparecchi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono l'apparecchio o queste istruzioni d’uso. I dispositivi sono pericolosi se utilizzati da persone senza esperienza. Mantenere il dispositivo in buono stato tecnico. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro del dispositivo).
Página 75
è destinato al trasporto di prodotti fusi! L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Panoramica del Prodotto 3.1.1. MSW-ET-250 1. Connettore metallico 2. Leva finecorsa 3. Blocco limite 4. Gancio 5. Cavo di alimentazione 6.
Página 77
3.1.2. MSW-PROLIFTOR-800NW 1. Staffe di montaggio 2. Leva finecorsa 3. Blocco limite 4. Gancio 5. Puleggia 6. Cavo di alimentazione 7. Telecomando 8. Motore 1. Interruttore di comando a distanza 2. Pulsante di arresto salita/discesa 3. Pulsante Riprendi 4. Pulsanti di controllo carico salita/discesa...
Página 78
3.1.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW 1. Verricello 2. Motore del verricello 3. Telecomando 4. Cavo di supporto 5. Gancio 6. Blocco limite 7. Leva finecorsa 8. Cavo di alimentazione 9. Gru (piastra laterale) 10. Motore della gru 11. Ruota di alimentazione 12.
Página 79
3.3.1. MSW-ET-250 a) Il dispositivo deve essere installato da una persona qualificata. b) Il design del dispositivo è adattato all'installazione su una trave solida con una sezione trasversale rotonda.
Página 80
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Rimuovere le coppiglie e i dadi che fissano gli alberi laterali (12). b) Posizionare le piastre laterali della gru (9) in modo uniforme in base alla larghezza della rotaia (a) su cui deve essere installata la macchina (A). Riempire gli spazi liberi sugli alberi (12) con distanziali per garantire un'adeguata stabilizzazione.
Página 81
Non è possibile utilizzare il dispositivo se è stato attivato l'arresto di emergenza. Per riprendere il funzionamento dopo aver attivato l'arresto di emergenza: Per il modello MSW-ET-250, sbloccare il pulsante di arresto di emergenza ruotandolo nella direzione delle frecce sul pulsante.
Página 82
• Sposta il carico "su". Non arrestare l'azionamento della macchina al di sotto del livello della leva dell'interruttore di finecorsa. Il finecorsa dovrebbe essere attivato - il funzionamento del dispositivo dovrebbe essere interrotto. Sposta il carico "in basso". Non arrestare l'azionamento della macchina oltre il limite di •...
Página 83
Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Polipasto Modelo MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Tensión de alimentación [V~] / frecuencia 230V~/50Hz 230V~/50Hz [Hz] Potencia nominal [W] 1300 1350 Capacidad de elevación sin bloque [kg]...
Página 84
Ciclo de trabajo del dispositivo S3 25% -10min S3 25% -10min Ancho de la viga de acero sobre la que se 68 – 110 68 – 110 mueve la grúa [mm] 1. Descripción general El manual está destinado a ayudar en el uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
Página 85
Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Asegurarse de que las personas ajenas se encuentran a una distancia segura del lugar de trabajo. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2.
Página 86
Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está dañado, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
Página 87
Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicio. Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental. Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el dispositivo o este manual.
Página 88
qq) Queda prohibido arrastrar la carga por el suelo. rr) Mantenga siempre una distancia segura de la carga y la cadena. ss) No utilice la máquina con una cadena torcida, enredada, dañada o desgastada. tt) No levante la carga hasta que esté en una posición central debajo de la máquina. uu) Está...
Página 89
3.1. Descripción del producto 3.1.1. MSW-ET-250 1. Conector metálico 2. Palanca de interruptor de límite 3. Bloqueo de límite 4. Gancho 5. Cable de alimentación 6. Mando 7. Motor 1. Interruptor de seguridad 2. Botón de control de carga arriba/abajo...
Página 90
3.1.2. MSW-PROLIFTOR-800NW 1. Soportes de montaje 2. Palanca de interruptor de límite 3. Bloqueo de límite 4. Gancho 5. Motón 6. Cable de alimentación 7. Mando 8. Motor 1. Interruptor de control remoto 2. Botón de parada arriba/abajo 3. Botón Reanudar 4.
Página 91
3.1.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW 1. Cabrestante 2. motor cabrestante 3. Mando 4. cable de soporte 5. Gancho 6. Bloqueo de límite 7. Palanca de interruptor de límite 8. Cable de alimentación 9. Grúa (placa lateral) 10. Motor de grúa 11. Rueda de avance 12.
Página 92
3.3.1. MSW-ET-250 a) El dispositivo debe ser instalado por una persona calificada. b) El diseño del dispositivo está adaptado a la instalación en una viga sólida con una sección transversal redonda.
Página 93
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Retire las chavetas y las tuercas que sujetan los ejes laterales (12). b) Coloque las placas laterales de la grúa (9) uniformemente de acuerdo con el ancho del riel (a) sobre el que se instalará la máquina (A). Rellene los espacios libres de los ejes (12) con espaciadores para asegurar una adecuada estabilización.
Página 94
La carga se controla mediante los botones de control correspondientes (flechas): arriba o abajo (para MSW-ET-250 / MSW-PROLIFTOR-800NW). b. arriba o abajo / izquierda o derecha (para modelos MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW).
Página 95
No puede operar el dispositivo si se ha activado la parada de emergencia. Para reanudar el funcionamiento después de activar el paro de emergencia: Para el modelo MSW-ET-250, desbloquee el botón de parada de emergencia girando en la dirección de las flechas del botón.
Página 96
mediante el símbolo en el producto, las instrucciones de funcionamiento o el embalaje. Los materiales utilizados en este equipo son reciclables de acuerdo con su marcado. Al reutilizar, reciclar o aplicar otras formas de uso de las máquinas de desecho, realiza una contribución significativa a la protección de nuestro medio ambiente.
Página 97
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Drótköteles emelő Modell MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Tápfeszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230V~/50Hz 230V~/50Hz Névleges teljesítmény [W] 1300 1350 Emelési kapacitás blokk nélkül [kg]...
Página 98
1. Általános leírás A kézikönyv célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA ÉS ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
Página 99
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy a közelben tartózkodók biztonságos távolságot tartsanak a munkaterülettől. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Biztonságos használat VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
Página 100
Gyermekek vagy illetéktelen személyek nem tartózkodhatnak a munkaterületen. (A figyelmetlenség elvesztheti az irányítást a készülék felett.) A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni. A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati útmutatót is át kell adni a termékkel együtt.
Página 101
A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat. A készülék tárolásból a felhasználási helyre történő szállításakor vagy mozgatásakor tartsa be a kézi kezelésre vonatkozó, a készülék felhasználási országában érvényes egészségügyi és biztonsági szabályokat.
Página 102
üzemekben, építkezéseken, eszközök összeszereléséhez, valamint áruk be- és kirakodásához. A készülék nem alkalmas olvadt tömegű termékek szállítására! A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kárért. 3.1. Termék áttekintés 3.1.1. MSW-ET-250 1. Fém összekötők 2. Végálláskapcsoló kar 3. Határértékzár 4. Kampó 5. Tápkábel 6.
Página 103
1. Biztonsági kapcsoló 2. Fel / le terhelésvezérlő gomb...
Página 104
3.1.2. MSW-PROLIFTOR-800NW 1. Szerelési konzolok 2. Végálláskapcsoló kar 3. Határértékzár 4. Kampó 5. Csiga 6. Tápkábel 7. Távirányító 8. Motor 1. Távirányító kapcsoló 2. Fel/le stop gomb 3. Folytatás gomb 4. Fel / le terhelésvezérlő gombok...
Página 106
üzemi terhelés többszörösét kell elviselnie. A szilárdsági paraméterek betartása, a tartószerkezet minősége és a készülék tartószerkezetre történő felszerelése a felhasználó felelőssége. 3.3.1. MSW-ET-250 a) A készüléket szakképzett személynek kell telepítenie. b) A készülék kialakítása a kerek keresztmetszetű tömör gerendára történő felszereléshez igazodik.
Página 107
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Távolítsa el az oldalsó tengelyeket rögzítő csapszegeket és anyákat (12). b) A daru oldallapjait (9) egyenletesen helyezze el a sín (a) szélességének megfelelően, amelyre a gépet (A) fel kell szerelni. A megfelelő stabilizálás érdekében töltse ki a tengelyek (12) szabad helyeit távtartókkal. d) Szerelje fel és húzza meg a tengelyeket rögzítő...
Página 108
A készüléket nem lehet működtetni, ha a vészleállítás aktiválva van. A vészleállítás aktiválása után a működés folytatásához: Az MSW-ET-250 modell esetében oldja fel a vészleállító gombot a gombon lévő nyilak irányába történő elfordítással. b. Az / MSW-PROLIFTOR-800NW modell esetében nyomja meg a START gombot.
Página 109
• Mozgassa a rakományt "lefelé". Ne állítsa le a géphajtást a dobon lévő acélkábel biztonságos határértéke felett. Az alsó végálláskapcsolót aktiválni kell - a készülék működését le kell állítani. Rendszeresen ellenőrizze a táp- és vezérlőkábelek műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a fékrendszer állapotát. A féket akkor is ellenőrizni kell, ha a motor működés közben szokatlan hangokat ad ki, vagy ha a készülék nem képes elviselni a névleges terhelést.
Página 110
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Wiretalje Model MSW-ET-250 MSW-PROLIFTOR-800NW Forsyningsspænding [V~] / frekvens [Hz] 230V~ / 50Hz 230V~ / 50Hz Nominel effekt [W] 1300 1350 Løftekapacitet uden blok [kg]...
Página 111
1. Generel beskrivelse Håndbogen er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder. LÆS FORSTÅ...
Página 112
OBS! Sørg for, at omkringstående holder sikker afstand fra arbejdspladsen. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
Página 113
Sikkerhedsmærkaterne bør kontrolleres regelmæssigt. Hvis klistermærkerne er ulæselige, skal de udskiftes. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. Hold apparatet væk fra børn og kæledyr. Under brug af udstyret i kombination med andet udstyr skal anvisninger indeholdt i vejledninger for andet udstyr også...
Página 114
Når du transporterer eller flytter enheden fra lageret til anvendelsesstedet, skal du overholde de sundheds- og sikkerhedsregler for manuel håndtering, der gælder i det land, hvor enheden anvendes. Undgå situationer, hvor enheden standser under kraftig belastning under drift. Dette kan få drevkomponenterne til at overophede og som følge heraf beskadige apparatet.
Página 115
Anordningen er ikke beregnet til transport af smeltede masseprodukter! Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt 3.1.1. MSW-ET-250 1. Metalstik 2. Håndtag til slutkontakt 3. Grænselås 4. Krog 5. Strømkabel 6.
Página 116
1. Sikkerhedsafbryder 2. Knap til op/ned-kontrol af belastning...
Página 117
3.1.2. MSW-PROLIFTOR-800NW 1. Monteringsbeslag 2. Håndtag til slutkontakt 3. Grænselås 4. Krog 5. Blok 6. Strømkabel 7. Fjernbetjening 8. Motor 1. Fjernbetjeningskontakt 2. Op/ned-stopknap 3. Fortsæt-knappen 4. Knapper til kontrol af belastning op/ned...
Página 119
Ansvaret for at overholde styrkeparametrene, kvaliteten af den bærende konstruktion og monteringen af anordningen på den bærende konstruktion ligger hos brugeren. 3.3.1. MSW-ET-250 a) Enheden skal installeres af en kvalificeret person. b) Anordningen er konstrueret til montering på en massiv bjælke med rundt tværsnit.
Página 120
3.3.3. MSW-PROCAT-1000NW / MSW-PROCAT-800NW a) Fjern splinten og møtrikkerne, der fastgør sideakslerne (12). b) Placer kranens sideplader (9) jævnt i forhold til bredden af den skinne (a), som maskinen skal monteres på (A). Udfyld de frie rum på akslerne (12) med afstandsstykker for at sikre tilstrækkelig stabilisering. d) Monter og spænd møtrikkerne, der fastgør akslerne (12).
Página 121
Du kan ikke betjene apparatet, hvis nødstoppet er aktiveret. For at genoptage driften efter aktivering af nødafbrydelsen: For MSW-ET-250-modellen skal du låse nødstopknappen op ved at dreje i pilenes retning på knappen. b. For modellen / MSW-PROLIFTOR-800NW skal du trykke på START-knappen.
Página 122
• Flyt belastningen "nedad". Stop ikke maskinens drev over den sikre grænse for stålkablet på tromlen. Den nederste grænsekontakt skal aktiveres - anordningens drift skal stoppes. Kontrollér regelmæssigt strøm- og styrekablerne for deres tekniske tilstand. Kontroller regelmæssigt bremsesystemets tilstand. Bremsen skal også kontrolleres, hvis motoren laver usædvanlige lyde under drift, eller hvis enheden ikke kan holde til den nominelle belastning.
Página 123
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.