Descargar Imprimir esta página
Delta R3070-MIXLF Instrucciones De Instalación
Delta R3070-MIXLF Instrucciones De Instalación

Delta R3070-MIXLF Instrucciones De Instalación

Válvula mezcladora termostática sin plomo

Publicidad

Enlaces rápidos

OVERBUILT IS AN UNDERSTATEMENT.™
SURCONSTRUIT EST UNE SOUS-ÉVALUATION.
MC
DECIR QUE ESTÁ SOBRE DIMENSIONADO SERÍA
QUEDARSE CORTO.™
Delta R3070-MIXLF
Lead Free Thermostatic Mixing Valve
Robinet mitigeur thermostatique sans plomb
Válvula mezcladora termostática sin plomo
(uses the Cash Acme Heatguard 145 LF Valve)
(utilise la soupape 145 LF Cash Acme Heatguard)
(usa la válvula Cash Acme Heatguard 145 LF)
210099 Rev. B
1
I0516 Rev. E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta R3070-MIXLF

  • Página 1 OVERBUILT IS AN UNDERSTATEMENT.™ SURCONSTRUIT EST UNE SOUS-ÉVALUATION. DECIR QUE ESTÁ SOBRE DIMENSIONADO SERÍA QUEDARSE CORTO.™ Delta R3070-MIXLF Lead Free Thermostatic Mixing Valve Robinet mitigeur thermostatique sans plomb Válvula mezcladora termostática sin plomo (uses the Cash Acme Heatguard 145 LF Valve) (utilise la soupape 145 LF Cash Acme Heatguard) (usa la válvula Cash Acme Heatguard 145 LF)
  • Página 2 Note: The R3070-MIXLF TMV version is supplied with check valves that fit into the hot and cold inlets of this valve. Avec cette soupape, les clapets de non-retour doivent être utilisés et entretenus : Ceci est critique pour assurer un fonctionnement sécuritaire et adéquat du système.
  • Página 3 Flush the system thoroughly before installing this valve: It is CRITICAL that all debris is flushed from the pipework prior to installing the valve. Not flushing the system properly is the most common cause of system difficulties. Rincez le système à fond avant d’installer cette soupape : Il est CRITIQUE que tous les débris soient rincés des tuyauteries avant l’installation de la soupape.
  • Página 4 ● La soupape ne peut être installée que sur un système d’eau seulement; el elle NE DOIT PAS être installée sur un système à canalisation principale de vapeur. ● La soupape NE DOIT PAS être utilisée sur un système à pression faible ou sur un système de chauffage instantané.
  • Página 5 VALVE SPECIFICATIONS Outlet temperature range : 95° - 118°F (35° - 48°C) Temperature, hot supply : 120° - 194°F max (40° - 90°C) Temperature, cold supply : 39° - 85°F (4° - 30°C) Temperature differential : 5°F (3°C) (between hot supply and outlet temperature) Hydrostatic pressure : 230 psi max (1600 kPa) Permitted supply pressure variation :...
  • Página 6 FRÍA 3/8” COMPRESSION 3.2” (82 mm) 3/8 po COMPRESSON 3/8” COMPRESIÓN TMV Valve supplied as R3070-MIXLF (Checks supplied in both inlets) Soupape RMT fournie come R3070-MIXLF (Clapets compris dans les deux orifices d’entrée) Válvula TMF suministrada como R3070-MIXLF (con válvulas de control en ambas entradas)
  • Página 7 ● The mixed water outlet from the valve should be used to supply single outlets used primarily for personal hygiene purposes. ● The R3070-MIXLF valve must not be used to supply single or multiple shower outlets. ● It is recommended that the valve is installed as close as possible to the point of use.
  • Página 8 R3070-MIXLF R3070-MIXLF & 061191A Sensor Faucet Two Handle Faucet Robinet de Sonde Robinet de Deux Grifo del Sensor Manettes Grifo de Dos Manijas MIXED MIXED MÉLANGÉ MÉLANGÉ MEZCLA MEZCLA COLD FROID FRÍA COLD CHAUD FROID CALIENTE COLD FRÍA FROID CHAUD FRÍA...
  • Página 9 FITTING THE VALVE Use of Two-Handled Faucet Fittings SWIVEL FITTING RACCORD PIVOTANT ACOPLE GIRATORIO SWIVEL NUT ÉCROU ORIENTABLE TUERCA GIRATORIA Installation Push fit swivel fitting onto the valve and align as required for installation before tightening the swivel nut. Make up remaining connections using supplied compression nuts and sleeves to complete the installation.
  • Página 10 TEMPERATURE ADJUSTMENT ● Prior to setting the valve, it is necessary for the hot water source to be switched on and delivering hot water at the designed temperature. ● Test the mixed water temperature at the nearest outlet being supplied by the valve. ●...
  • Página 11 Diagram 5 - Valve Adjustment Diagramme 5 - Réglage de la soupape Diagrama 5 - Ajuste de la válvula CHECKING / SERVICING THE VALVE ● We recommend that the valve is checked at least once per year to ensure its continued function. For installations with poor or unknown water quality, or other adverse supply conditions, it may be necessary to check the valve at more frequent intervals.
  • Página 12 FAULT / SYMPTOM CAUSE RECTIFICATION ● Inlet temperatures are 1. The desired mixed ● Ensure inlet temperatures are not within specific water temperature within the specified limits for limits. cannot be obtained or the valve. valve is difficult to set. ●...
  • Página 13 CAUSE DÉFAUT / SYMPTÔME RECTIFICATION ● Les températures de 1. La température désirée ● Assurez-vous que les températures l’orifice d’entrée ne sont de l’eau mélangée ne dans l’orifice d’entrée soient pas établies à l’intérieur peut être atteinte ou bien établies à l’intérieur des limites de limites déterminées.
  • Página 14 FALLA / SÍNTOMA CAUSA CORRECCIÓN ● La temperatura de entrada 1. No se puede obtener ● Verifique que las temperaturas de no está dentro de los la temperatura deseada entrada estén dentro de los límites especificados. para la mezcla de agua límites respectivos especificados.
  • Página 15 Notes/Remarques/Notas: Installer, please provide the following information and leave these instructions with the client: À l’installateur, veuillez fournir les renseignements qui suivent au client et laissez ces intructions avec le client : Instalador, provea la siguiente información y deje estas instrucciones con el cliente: Installed By: Date:...
  • Página 16 OVERBUILT IS AN UNDERSTATEMENT.™ SURCONSTRUIT EST UNE SOUS-ÉVALUATION DECIR QUE ESTÁ SOBREDIMENSIONADA SERÍA QUEDARSE CORTO™ Cash Acme A Division of the Reliance Worldwide Corporation 2400 7 Ave. S.W., Cullman, Alabama 35055 Canadian Contact Information U.S. Contact Information 1-888-820-0120 1-877-700-4242 canadasales@rwc.com sales@cashacme.com www.rwc.ca www.rwc.com...