Resumen de contenidos para TYROLIT Hydrostress FSD1274E5
Página 1
MANUAL DE USO FSD1274E5 Índice 002 Traducción de las instrucciones de uso 11005606 es - 09/01/2023...
Página 2
¡Felicidades! Ha elegido un Tyrolit Hydrostress de eficacia probada y, por tanto, un estándar tecnológicamente puntero. Únicamente los recambios originales Tyrolit Hydrostress garantizan la calidad y la intercambiabilidad. Si se descuidan los trabajos de mantenimiento o se realizan de forma inadecuada, no podremos cumplir nuestra obligación de garantía.
Página 3
Índice de contenido Índice de contenido 1. Seguridad 1.1. Instrucciones de seguridad de aplicación general 1.2. Letreros en el aparato 1.3. Comportamiento en caso de emergencia 1.4. Uso para cada aplicación 1.5. Uso indebido o incorrecto 1.6. Electricidad 2. Montaje y funcionamiento 2.1.
Página 4
Índice de contenido 6. Averías 6.1. Tabla de averías 7. Transporte/almacenamiento 7.1. Transporte 7.2. Almacenamiento 8. Datos técnicos 8.1. Dimensiones 8.2. Dimensiones y pesos 8.3. Motor 8.4. Recomendación de temperatura ambiente 8.5. Accionamiento de elevación 8.6. Tracción 8.7. Nivel sonoro y vibraciones 8.8.
Página 5
Seguridad Seguridad Instrucciones de seguridad de aplicación general INFORMACIÓN Estas instrucciones son solo una parte de la documentación que acompaña a las cortadoras de juntas. Estas instrucciones se completan con el “Manual de seguridad/ descripción del sistema de la cortadora de juntas” y la documentación del motor. Documentación 1 Documentación del motor 2 Manual de seguridad/descripción del sistema de la cortadora de juntas...
Página 6
Seguridad Letreros en el aparato Placa de características y pegatina de peligro INFORMACIÓN Además de la placa de características, las cortadoras de juntas presenta pegatinas de peligro e información. Siga las instrucciones para evitar daños y lesiones. Placa de características y pegatina de peligro Comportamiento en caso de emergencia ▶...
Página 7
Seguridad Uso para cada aplicación Las cortadoras de juntas están diseñadas y construidas para los siguientes usos: • Corte de asfalto y hormigón (también armado). • Corte de separación, cortes al ras y juntas en suelos. • Sólo deben utilizarse herramientas con el patrón de orificios original. •...
Página 8
Montaje y funcionaMiento Montaje y funcionamiento Estructura Componentes 2.1.1 Componentes Mango Rodillo para el indicador de Chasis elevable corte Interruptor de Lámpara Chasis elevador de cojinetes funcionamiento/ palanca Grifo de agua Hidrostático Cubierta de lodos Palanca de velocidad de Engranaje Accionamiento Eje trasero desplazamiento del disco de corte...
Página 9
Montaje y funcionaMiento Componentes 29 Depósito de expansión de agua Radiador 49 Accionamiento de correa de refrigeración 30 Filtro de aire Ajuste del trazado 50 Engranaje Accionamiento del disco de corte 31 Empuñadura de sujeción del faro 41 Rueda motriz 51 Depósito de aceite Accionamiento del disco de corte...
Página 10
Montaje y funcionaMiento Cargo 2.2.1 Accionamiento del disco de corte Accionamiento del disco de corte (esquema) 1 Transmisión de 3 velocidades (ángulo) 3 Accionamiento de disco de corte 2 correa de accionamiento Árbol de accionamiento de hoja de sierra 2.2.2 Accionamiento de elevación INFORMACIÓN El movimiento de elevación se realiza mediante un cilindro hidráulico.
Página 11
Montaje y funcionaMiento 2.2.3 Bajar la velocidad de la hoja de sierra INFORMACIÓN La válvula se utiliza para ajustar la velocidad de desplazamiento de la hoja de sierra. Bajar la velocidad de la hoja de sierra (esquema) 2.2.4 Tracción Tracción (esquema) 1 Bomba de aceite 3 Bloque de válvulas 2 Motores hidráulicos...
Página 12
Montar la hoja de sierra PELIGRO Muerte o lesiones graves por hoja de sierra que sale despedida. ▶ Usar únicamente tornillos originales de Tyrolit Hydrostress AG. PELIGRO Lesiones graves por hoja de sierra que se pone en marcha repentinamente. ▶ Apague la cortadora de juntas antes de trabajar en la hoja de sierra.
Página 13
Montaje/deSMontaje Proceda del siguiente modo: 9 Compruebe que la flecha de sentido de giro de la hoja de sierra (C4) coincida con el sentido de giro del motor (flecha del protector de la hoja). 9 Para montar la hoja de sierra en el lado derecho, utilice el tornillo de fijación (C1) con rosca a izquierdas.
Página 14
Montaje/deSMontaje Conexión de agua 3.2.1 Corte en húmedo y en seco INFORMACIÓN La cortadora de juntas puede utilizarse para corte en húmedo y en seco. INFORMACIÓN Para el corte en seco deben utilizarse herramientas de diamante especiales Tyrolit. Conectar al agua (esquema) 3.2.2 Suministro de agua El suministro de agua reduce la formación de polvo durante el corte y refrigera el...
Página 15
Montaje/deSMontaje 3.2.3 Uso del suministro de agua ▶ Asegúrese de que las válvulas de agua del lado derecho e izquierdo de la cortadora de juntas están cerradas. ▶ Conecte el tubo de agua a la válvula de agua situada en el lado izquierdo de la cortadora de juntas.
Página 16
Montaje/deSMontaje Batería PELIGRO Muerte o lesiones graves por la batería. De la batería salen gases inflamables y explosivos. No exponga la batería a chispas ni llamas abiertas y mantenga la zona alrededor de la batería bien ventilada. Desconecte la batería antes de reparar la cortadora de juntas. Mantenga siempre las abrazaderas de los cables de la batería alejadas de los bornes de la batería cuando esta esté...
Página 17
Montaje/deSMontaje Indicador de corte Si fuera necesario, utilice el indicador de corte para seguir la línea de corte. Antes de cortar, compruebe siempre que los indicadores de corte están correctamente alineados con la hoja de sierra. Indicador de corte (esquema) 1 Línea de corte 2 Cordón Ajuste del indicador delantero ▶...
Página 18
Montaje/deSMontaje Ajuste del mango INFORMACIÓN Los mangos pueden ajustarse ergonómicamente en longitud y altura. Los manillares ayudan a guiar y maniobrar con la cortadora de juntas. Mueva el manillar a la posición deseada para mejorar el efecto palanca al levantar y girar. Para maniobrar hacia delante o hacia atrás con la cortadora de juntas, accione el interruptor de rueda libre y mueva la cortadora de juntas como desee.
Página 19
Montaje/deSMontaje Faros INFORMACIÓN Ajuste el foco de forma que la zona de trabajo quede bien iluminada. Faro (esquema) Combustible INFORMACIÓN Tenga siempre cuidado al repostar. ▶ No utilice la cortadora de juntas si hay una fuga de combustible. ▶ No reposte combustible en la cortadora de juntas con el motor en marcha. ▶...
Página 20
Manejo Manejo Resumen de los paneles de control Paneles de control Cerradura de encendido 13 Portaherramientas Unidad operativa 14 Llave combinada Conmutador de velocidad del motor 15 Empuñadura de sujeción del faro Conmutador de luz 16 Faros Conmutador (no asignado) 17 Conmutador de rueda libre Conmutador (no asignado) 18 Válvula giratoria de velocidad de descenso...
Página 21
Manejo Tabla de datos de corte FSD1274 (28“) 1675 (30“) (32“) 1225 (36“) 2600 rpm 1000 (~42“) 1200 (48“) INFORMACIÓN La sustitución de la polea de la correa sólo puede realizarla un técnico de Tyrolit Hydrostress o un especialista cualificado. INFORMACIÓN La marcha sólo puede cambiarse con el motor parado. No manipule nunca el dispositivo de cambio con el motor en marcha.
Página 22
Manejo Unidad de control INFORMACIÓN En esta sección se describen las funciones y las pantallas. Unidad de control A Pantalla B Botones de función 4.3.1 Pantalla La pantalla muestra advertencias, comandos, mensajes de error y opciones de menú para configurar la cortadora de juntas. Pictogramas de pantalla Izquierda de la pantalla Derecha de la pantalla...
Página 23
Manejo INFORMACIÓN La velocidad de la hoja, el régimen del motor y el par motor se muestran en el centro de la pantalla. El botón de función central permite pasar de un indicador a otro. Velocidad de la hoja (naranja) Régimen del motor (verde) Par motor (azul) INFORMACIÓN Justo encima de la pantalla central grande se encuentra la zona de visualización de...
Página 24
Manejo Ralentí: el icono verde se enciende cuando la transmisión está al ralentí. Testigo de alta temperatura de escape del motor: el icono rojo se muestra durante la regeneración activa del DPF cuando la temperatura de escape del DPF es superior a 450 °C/842 °F y se produce la inyección de combustible después del motor.
Página 25
Manejo 4.3.3 Comandos de función Se puede seleccionar una fila horizontal de comandos en la parte inferior de la pantalla pulsando el botón de función situado justo debajo. A continuación, se enumeran las opciones de función asociadas de esta cortadora de juntas: Descripción Diámetro de la sierra: cambia a la pantalla de selección del diámetro de la sierra.
Página 26
Manejo 4.3.4 Menú principal INFORMACIÓN Al pulsar el botón MENÚ aparece la lista de las tres opciones de menú disponibles: Menú principal Diagnóstico del motor Ajustes del usuario Utilidades Menú principal (A) - Diagnóstico del motor (B) - Ajustes del usuario (C) - Utilidades (D) 4.3.5 Diagnóstico del motor...
Página 27
Manejo Consultar averías activas (B) INFORMACIÓN Esta pantalla muestra las averías o advertencias activas de la unidad de control electrónico (ECU). Cada diagnóstico se muestra con el correspondiente Número de Parámetro Sospechoso (SPN), Indicador de Modo de Fallo (FMI), descripción (si está disponible) y la fuente del dispositivo que transmitió...
Página 28
Manejo 4.3.6 Ajustes del usuario INFORMACIÓN La configuración del usuario consiste en una serie de opciones de ajuste (de B a E) que pueden consultarse en dos imágenes sucesivas. Ajustes del usuario Brillo Idioma Unidades Ajustes del usuario Idioma Unidades Hora Ajustes del usuario (A) - Brillo (B)
Página 29
Manejo 4.3.7 Utilidad INFORMACIÓN La pantalla Utilidades muestra los siguientes elementos: Utilidad Ajustes de regeneración Recordatorios de mantenimiento Información del sistema Información sobre la lámpara Utilidad (A) - Ajustes de regeneración (B) - Recordatorios de mantenimiento (C) - Información del sistema (D) - Información sobre la lámpara (E) Ajustes de regeneración (B) INFORMACIÓN...
Página 30
Manejo Recordatorios de mantenimiento (C) INFORMACIÓN Esta opción es una serie de dos pantallas que muestran los cinco recordatorios de mantenimiento crítico en forma de horas que faltan para realizar el próximo mantenimiento. Cuando se completa un punto de mantenimiento, se puede restablecer la hora del siguiente plan de mantenimiento.
Página 31
Manejo Información del sistema (D) INFORMACIÓN La pantalla muestra la siguiente información del sistema: Información del sistema Marca del motor Kubota Modelo del motor V3307-CR Número de serie Potencia nominal 55.4 kW del motor Velocidad nominal CC774750DKV_3_431_11_30_21 Software Información del sistema (A) - Información del sistema (B) - Marca del motor - Modelo del motor...
Página 32
Manejo 4.3.8 Selección del diámetro de la sierra INFORMACIÓN Al girar la llave de contacto a la posición ON, la pantalla se enciende. La primera pantalla que aparece es la de “Selección del diámetro de la sierra”. Es extremadamente importante que se seleccione el diámetro de la sierra correcto para la hoja de sierra montada en la máquina.
Página 33
Manejo 4.3.9 Puesta a cero de la profundidad de corte 9 Asegúrese de que la sierra está en funcionamiento y de que se siguen todas las precauciones de seguridad. 1. Baje la hoja de sierra hasta justo por encima de la superficie de corte. 2.
Página 34
Manejo Encender la cortadora de juntas Proceda del siguiente modo: 9 La zona de peligro está asegurada 9 La zona de trabajo está bien ventilada 9 El suministro de agua está asegurado 9 La PARADA DE EMERGENCIA está desactivada 9 Todos los paneles de control e interruptores están apagados o en posición 0 9 Todas las cubiertas y protecciones están puestas 9 El protector de la hoja está...
Página 35
Manejo La palanca de control de la velocidad puede utilizarse para mover la cortadora de juntas hacia delante y hacia atrás. Icono Significado Regulador de desplazamiento hacia delante Regulador de desplazamiento hacia atrás INFORMACIÓN El motor debe funcionar como mínimo a medio gas para mover la cortadora de juntas con la palanca de control de velocidad.
Página 36
Manejo Elevación y descenso de hojas Presione el pulsador de elevación (izquierda) para elevar la sierra y la hoja de sierra y suéltelo para detenerla. Elevación y descenso de hojas INFORMACIÓN Nota: Levante siempre la hoja de sierra al maniobrar la sierra para asegurar una distancia suficiente entre la hoja y el suelo.
Página 37
Manejo Proceso de cambio en la transmisión de 3 velocidades PELIGRO Muerte o lesiones graves por cambiar de velocidad con el motor en marcha. No intente cambiar de velocidad con el motor en marcha. Proceso de cambio en la transmisión de 3 velocidades (esquema) Proceda del siguiente modo: ▶...
Página 38
Manejo Apagar la cortadora de juntas (motor) PELIGRO Muerte o lesiones graves debido a que la cortadora de juntas sigue funcionando. No deje la cortadora de juntas desatendida hasta que el motor se haya parado y la hoja de sierra haya dejado de girar. Proceda del siguiente modo: ▶...
Página 39
ManteniMiento y reparación Mantenimiento y reparación INFORMACIÓN Los trabajos de mantenimiento que se describen a continuación deben realizarse de acuerdo con los intervalos especificados. Las piezas de desgaste que no están sujetas a intervalos de mantenimiento específicos también deben revisarse periódicamente para comprobar su desgaste y ajustarlas o sustituirlas en caso necesario.
Página 40
ManteniMiento y reparación motor. Tabla de mantenimiento y reparación Drenar el agua del combustible / filtro separador de agua Lubricar el pivote del cilindro hidráulico Lubricar los cojinetes del eje delantero Lubricar el bogie Cambiar el aceite del engranaje superior Cambiar el aceite del engranaje inferior Limpiar el filtro de aspiración de aceite Compruebe y limpie el o los filtros de entrada del sistema de agua...
Página 41
ManteniMiento y reparación Herramientas de mantenimiento INFORMACIÓN Las herramientas importantes para el mantenimiento de la máquina se incluyen en el volumen de suministro de la máquina. Tabla de herramientas 15"/16" • Montaje y desmontaje de las hojas de sierra Llave combinada •...
Página 42
ManteniMiento y reparación 5.3.2 Radiador Asegúrese de que el radiador se haya enfriado antes de limpiarlo. Limpie las aletas del radiador con aire comprimido, teniendo cuidado de no dañarlas. También se puede utilizar un producto de limpieza suave con agua a baja presión para desengrasar el radiador. INFORMACIÓN Unas aletas de radiador dañadas pueden reducir y reducen la capacidad de refrigeración del radiador.
Página 43
ManteniMiento y reparación Sistema hidráulico PELIGRO Lesiones por escape de aceite hidráulico. ▶ Compruebe diariamente la estanqueidad de todas las mangueras y conexiones hidráulicas. Recuerde utilizar un cartón o un trozo de papel cuando compruebe si hay fugas y sustituya inmediatamente los componentes dañados. ▶...
Página 44
▶ Retire la bomba. Aporte de residuos reciclados Las máquinas Tyrolit Hydrostress se fabrican en gran medida con materiales reutilizados. El requisito para el reciclado es una separación correcta de los materiales. En muchos países Tyrolit ya está preparada para recuperar sus aparatos viejos con el fin de reciclarlos.
Página 45
averÍaS Averías INFORMACIÓN Para obtener información sobre las averías del sistema y los errores que aparecen en la pantalla de la unidad de control, consulte la descripción de la unidad de control. Tabla de averías Solución del problema Falta carburante Llenar el depósito de combustible.
Página 46
averÍaS Solución del problema Botón de elevación Sustituir el botón de defectuoso elevación. La sierra no se Muy poco aceite hidráulico Comprobar el nivel del puede levantar líquido hidráulico y rellenar si es necesario. Depósitos en el vástago de Compruebe y limpie el eje. la válvula de descenso Tensión de la batería Cargar o sustituir la batería.
Página 47
averÍaS INFORMACIÓN Si no ha podido subsanar la avería, llame a nuestro servicio de asistencia técnica (consulte la dirección del fabricante en el reverso de la portada). Para garantizar una solución de problemas rápida y profesional, es importante que se prepare como se indica a continuación antes de llamar: Placa identificativa Proceda del siguiente modo:...
Página 48
tranSporte/alMacenaMiento Transporte/almacenamiento Transporte PELIGRO Muerte o lesiones graves por transporte inadecuado. ▶ Transporte la cortadora de juntas sólo con el motor principal apagado. ▶ Retire la hoja de sierra antes del transporte. ▶ Utilice únicamente vehículos de transporte, equipos de elevación y dispositivos de elevación de cargas con suficiente capacidad de carga.
Página 49
datoS técnicoS Datos técnicos Dimensiones Dimensiones en mm Dimensiones Altura 1486 mm Longitud - Mínimo 1651 mm Longitud - Máximo 3632 mm Extensión máxima del mango 711 mm Longitud del bastidor 1365 mm Longitud de la batalla 616 mm Ancho 927 mm Anchura del bastidor 737 mm Anchura interior de las ruedas delanteras 520 mm Anchura exterior de las ruedas traseras 692 mm...
Página 50
datoS técnicoS Dimensiones y pesos Dimensiones Parámetros Valor Peso operativo* 1056 kg Peso de transporte incl. caja 1102 kg Dimensiones masa de transporte Longitud: 1660 mm (con protector de la hoja plegado)) Anchura: 930 mm Altura: 1490 mm * Con protector de la hoja y depósito de combustible lleno, sin hoja de sierra Motor Motor Parámetros...
Página 51
datoS técnicoS Accionamiento de elevación Accionamiento de elevación Parámetros Valor Tipo de accionamiento electrohidráulico Tracción Tracción Parámetros Valor Tipo de accionamiento hidráulico Refrigeración Refrigeración por aire avance: 0-67 m / min | retroceso 0-25 m / min Velocidades Freno de estacionamiento Bloqueo hidráulico automático en posición de parada Nivel sonoro y vibraciones Nivel sonoro y vibraciones...
Página 52
datoS técnicoS Hoja de sierra y protector de la hoja Hoja de sierra y protector de la hoja Parámetros Valor Hoja de sierra máx. Ø 1200 mm Hoja de sierra de colocación libre Ø 1200 mm Profundidad de corte máx. 492 mm Ø paso de eje Ø...
Página 53
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directrices y normas: Directriz aplicada 2006/42/CE 17.05.2016 2000/14/CE 08.05.2000 (UE) 2016/1628 14/09/2016 (nivel V) Normas aplicadas EN 12100:2010 EN 13862:2001+A1:2009 Tyrolit Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Suiza Pfäffikon, 09/01/2023 Roland Kägi Operaciones de I + D en máquinas...
Página 54
TYROLIT CONSTRUCTION PRODUCTS GMBH Swarovskistraße 33 | 6130 Schwaz | Austria Tel. +43 5242 606-0 | Fax +43 5242 63398 Our worldwide subsidiary companies can be found on our website at www.tyrolit.com...