Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

8+313254+313258
313214+313218+
313254+313258
EN: Attention: please match code with motor before using remote function.
DE: Achtung: bitte stimmen Sie den Code mit dem Motor ab, bevor Sie die Fernbedienungsfunktion verwenden.
FR: Attention: veuillez faire correspondre le code avec le moteur avant d'utiliser la fonction à distance.
Operating and safety instructions
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité et de fonctionnement
Bediening en veiligheidsinstructies
Istruzioni per l'uso e la sicurezza
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Drift- och säkerhetsanvisningar
Instrucciones de uso y seguridad
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Drifts- og sikkerhetsinstruksjoner
Instruções de funcionamento e segurança
Instrucțiuni de utilizare și de siguranță
Navodila za uporabo in varnostna navodila
Kezelési és biztonsági utasítások
Provozní a bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Radne i sigurnosne upute
Käyttö- ja turvaohjeet
Eksploatacijos ir saugos instrukcijos
Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας
Инструкции за експлоатация и безопасност
Ekspluatācijas un drošības instrukcijas
Kasutusjuhised ja ohutusnõuded

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para vidaXL 313214

  • Página 1 8+313254+313258 313214+313218+ 313254+313258 EN: Attention: please match code with motor before using remote function. DE: Achtung: bitte stimmen Sie den Code mit dem Motor ab, bevor Sie die Fernbedienungsfunktion verwenden. FR: Attention: veuillez faire correspondre le code avec le moteur avant d’utiliser la fonction à distance.
  • Página 2 Vartotojo vadovas ������������ 79 Manual del usuario ����������� 58 Εγχειρίδιο χρήστη ������������ 81 Brugermanual ����������������� 60 Потребителско ръководство ���� 83 Brukermanual ����������������� 61 Lietotāja rokasgrāmata ������� 85 Manual de utilizador ��������� 63 Kasutusjuhend ���������������� 87 Manual de utilizare ���������� 65 2 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 3 • Disconnect the awning from the supply when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. • Do not operate the awning when maintenance, such as window cleaning, is being carried out in the vicinity. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 4 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • WARNUNG: Wichtige Sicherheitsanweisungen. Es ist wichtig für die Sicherheit der beteiligten Personen, diese Anweisungen zu 4 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 5 • Installieren Sie das Betätigungselement für eine manuelle Entriegelung in weniger als 1,8 m Höhe. • Das Betätigungselement für einen Totmannschalter ist in direkter Sichtweite des angetriebenen Teils, aber außer Reichweite sich bewegender Teile zu installieren. Installieren Sie es in einer Mindesthöhe von 1,5 m. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 6 Garder la télécommande à l’écart des enfants. • Examiner fréquemment l’installation à la recherche de signes d’usure ou de dommages aux câbles. Ne pas utiliser si une réparation est nécessaire. • Déconnecter l’auvent de l’alimentation avant d’effectuer toute 6 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 7 • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht niet door kinderen worden uitgevoerd. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 8 • Voordat u de drive installeert; verwijder onnodige kabels en schakel alle apparatuur uit die niet nodig is voor een actieve werking. • Installeer het bedieningsorgaan van een handmatige loslating op een hoogte van minder dan 1,8 meter. 8 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 9 • ATTENZIONE: Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, poiché un’ installazione scorretta può causare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non permettere a bambini di giocare con i comandi del dispositivo. Tenere i telecomandi lontano dalla portata dei 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 10 • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby z ograniczeniami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub nieposiadającymi doświadczenia, o ile pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o użyciu urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumieją zagrożenia z 10 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 11 • Nie używaj zasłony, podczas prac konserwacyjnych, takich jak czyszczenie okien, gdy są one przeprowadzane w pobliżu. • Ruchome części napędu muszą zostać zainstalowane powyżej 2,5 m nad podłogą lub na innym poziomie, który umożliwi do 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 12 • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicetekniker eller en kvalificerad person för att undvika fara. • VARNING: Viktiga säkerhetsanvisningar. Det är viktigt för människors säkerhet att följa dessa instruktioner. Spara dessa instruktioner. • VARNING: Viktiga säkerhetsanvisningar. Följ alla instruktioner 12 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 13 • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, sólo si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 14 • Las piezas móviles de la unidad se debe instalar a una altura superior a 2.5 m sobre el suelo u otro plano desde el que se pueda acceder. • Antes de instalar la unidad, retire los cables innecesarios y desactive cualquier equipo que no sea necesario para la 14 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 15 Gem dem til senere brug. • ADVARSEL: Vigtige sikkerhedsanvisninger. Følg alle anvisningerne, da ukorrekt installation kan medføre alvorlig personskade. • Lad ikke børn lege med kontrolenheden. Hold fjernbetjeningen væk fra børn. • Undersøg installationen ofte for tegn på slitage eller beskadigelse 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 16 • Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke bli gjort av barn uten tilsyn. • Hvis strømledningen er skadet må den byttes ut av produsenten, en serviceagent eller andre kvalifiserte personer for å unngå skader. 16 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 17 • Betjeningselementet til en forspenningsbryter skal være plassert innenfor direkte synsområde på driftsdelen, men borte fra bevegelige deler. Det skal monteres i en minimumshøyde på 1,5 1 Avisos e segurança pessoal Aviso de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 18 Não utilize se forem necessárias reparações. • Desconecte o toldo do fornecimento quando estiverem a ser realizadas manutenções, tais como limpeza de janelas, nas proximidades. • Não manuseie o toldo quando estiverem a ser realizadas manutenções, tais como limpeza de janelas, nas proximidades. 18 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 19 • Ȋn situația în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, centrul de service autorizat sau alte persoane calificate pentru a evita orice pericol. • AVERTISMENT: Instrucțiuni importante de siguranță. Pentru siguranța oamenilor este important să urmați aceste instrucțiuni. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 20 înălțime mai mică de 1,8 m. • Elementul de acționare al unui comutator pentru oprire trebuie să fie localizat în partea vizibilă a părții de acționat, dar departe de piesele în mișcare. Acesta trebuie instalat la o înălțime minimă de 1,5 m. 20 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 21 Če je potrebno popravilo, izdelka ne uporabljajte. • Ko v bližini izvajate različna opravila, kot je na primer čiščenje oken, tendo izklopite iz napajanja. • Tende ne uporabljajte, ko v bližini izvajate različna opravila, kot je na primer čiščenje oken. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 22 • FIGYELMEZTETÉS: Fontos biztonsági utasítások. A személyi biztonság megőrzése érdekében fontos követni ezeket az utasításokat. Tegye el őket a későbbi hivatkozáshoz. • FIGYELMEZTETÉS: Fontos biztonsági utasítások. Az összes utasítást tartsa be, mert a helytelen telepítés komoly 22 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 23 • Tento spotřebič může být používán dětmi starších 8 let a osobami omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem či byly poučeny, jak spotřebič používat bezpečným způsobem a porozuměly nebezpečí s jeho používáním 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 24 • Před instalací pohonu nejprve odstraňte veškeré nepotřebné kabely a ukliďte nářadí, které nebudete používat. • Namontujte ovládací prvek ručního uvolnění ve výšce menší než 1,8 m. 24 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 25 • Nedovoľte deťom hrať sa s ovládaním dverí. Diaľkové ovládanie uchovávajte mimo dosahu detí. • Zariadenie pravidelne kontrolujte. Skontrolujte, či sa na ňom nenachádzajú známky opotrebenia alebo poškodenia káblov a 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 26 • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne trebaju izvršavati djeca bez nadzora. • Ako dođe do oštećenja kabla za napajanje, odmah ga mora zamijeniti proizvođač, servisni agent ili kvalificirano osoblje kako 26 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 27 • Pokretački dio prekidača bez odstupanja mora se nalaziti u neposrednoj blizini pogonskog dijela ali dalje od pokretnih dijelova. Mora se instalirati na minimalnoj visini od 1,5 m. 1 Varoitukset ja henkilökohtainen turvallisuus Turvallisuusvaroitus • Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 28 • Irrota markiisi telineestä, kun huoltotoimenpiteitä kuten ikkunoiden pesua suoritetaan tuotteen läheisyydessä. • Älä käytä markiisia, kun huoltotoimenpiteitä kuten ikkunoiden pesua suoritetaan tuotteen läheisyydessä. • Koneiston liikkuvat osat on asennettava korkeammalle kuin 2,5 metriä lattiasta tai muusta sellaisesta tasosta, josta on pääsy 28 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 29 • ĮSPĖJIMAS: svarbios saugumo instrukcijos. Žmonių saugumui užtikrinti, svarbu sekti šias instrukcijas. Šias instrukcijas išsaugokite. • ĮSPĖJIMAS: svarbios saugumo instrukcijos. Sekite visas instrukcijas, nes neteisingas montavimas gali sukelti sunkius 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 30 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες καθώς και από άτομα που στερούνται εμπειρίας και γνώσης σχετικά με τη χρήση της εάν επιτηρούνται ή τους έχουν παρασχεθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εάν κατανοούν τους 30 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 31 όπως καθαρισμός παραθύρων. • Μη χρησιμοποιείτε την τέντα όταν πραγματοποιούνται εργασίες συντήρησης σε κοντινή απόσταση, όπως καθαρισμός παραθύρων. • Τα κινούμενα μέρη του μοτέρ πρέπει να εγκαθίστανται σε ύψος μεγαλύτερο των 2,5 μ. από το δάπεδο ή από άλλο επίπεδο που 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 32 заменен от производителя, неговия сервизен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важни инструкции за безопасност. Спазването на тези инструкции е важно, за да се гарантира безопасността на хората. Запазете тези инструкции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важни инструкции за безопасност. 32 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 33 освобождаващо устройство на височина, по-малка от 1,8 м. • Задвижващият елемент на превключвателя трябва да бъде разположен в непосредствена близост до задвижваната част, но далеч от движещите се части. Той трябва да бъде инсталиран на минимална височина от 1,5 м. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 34 • Regulāri pārbaudiet instalāciju, lai atklātu nodiluma pazīmes vai vadu bojājumus. Neizmantojiet produktu, ja tam nepieciešams remonts. • Atvienojiet markīzi no strāvas, ja tuvumā tiek veikta apkope, piemēram, logu tīrīšana. • Nelietojiet markīzi, ja tuvumā tiek veikta apkope, piemēram, logu mazgāšana. 34 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 35 • Kui juhe on katki, tuleb lasta see parandada tootjal, tootja pakutud teeninduskeskuses või mõne teise kvalifitseeritud tehniku juures, et vältida ohtu. • HOIATUS: olulised ohutusalased juhised. Inimeste ohutuse tagamiseks on oluline juhistest kinni panna. Hoidke need juhised alles. • HOIATUS: olulised ohutusalased juhised. Pidage juhistest kinni, 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 36 • Paigaldage manuaalseks lahtikerimiseks vajalik käivitushoob maksimaalselt 1,8 m kõrgusele. • Lüliti käivituselement peab paiknema otsevaates juhitava osaga, kuid eemal liikuvatest osadest. See tuleb paigaldada vähemalt 1,5 m kõrgusele. 36 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 37 Images | 37...
  • Página 38 6x3|Φ12|6pcs 6x3.5|M10x45|6pcs 6x3.5|Φ10|6pcs 9|8pcs 10|4pcs 11|3pcs 12|3pcs 13-1|1pc 13-2|2pcs 13-3|1pc 13-4|3pcs 14-1|2pcs 14-2|2pcs 14-3|3pcs 15-1|1pc 15-2|2pcs 15-3|1pc 15-4|3pcs 16|1pc 17|1pc 18|60pcs 19|1pc 20R|1pc 21L|2pcs 22/23|1set ST3.7x19 24|2pcs 25|1pc 26|1pc 27|2pcs 28|1pc Φ6 Φ4 M6x16 29|2pcs 30|1pc 31|1pc 32|1pc 33|1pc | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 39 21-3 13-4 13-2 13-1 14-2 14-3 14-1 15-1 15-4 15-2 15-3 6mx3m L1=157mm L2=2022mm 6mx3.5m L1=157mm L2=1925mm Images |...
  • Página 40 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 41 (10) 16 11 19 Images |...
  • Página 42 50mm 50mm 84mm C=A+0.17xH 100mm | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 43 20mm Images |...
  • Página 44 European • Don’t put heavy stuff on the frame as it may fall down and Union. Please be aware that VidaXL is making a return and cause damages. collection system available to you for discarding these •...
  • Página 45 : the direction of “+” is increasing the travel limit and “-” is Benutzerhandbuch Symbolerklärung entsorgt werden darf. Bitte beachten Sie, dass vidaXL ein Rückgabe- und Sammelsystem zum Entsorgen dieser Siehe Bild 1 Produkte zur Verfügung stellt. Dies ist kostenlos. Wenn 1.
  • Página 46 Maßband Steckschlüssel (13mm) • Eine Inbetriebnahme bei frostigen Bedingungen kann die Schraubenschlüssel (M6 / Markise beschädigen. M8 / M12) • Montieren Sie die Markise niemals an hohen, dem Wind ausgesetzten Stellen, da sie herunterfallen und Passanten Montageanleitung 46 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 47 Siehe Bild 5 2. Nach Motordrehrichtung, Fallstufeneinstellung: Drücken Schritt 7 - Führen Sie Teil 24 und 25 durch Teil 22 und 23. Sie die Taste “DOWN”, die Markise wird geöffnet, die Installationsanleitung Fahrtgrenze mit dem 4mm Sechskantschlüssel einstellen : Siehe Bild 6 Die Richtung von “+”...
  • Página 48 éliminé avec d’autres déchets ménagers dans l’Union • L’opération par temps de gel risque d’endommager l’auvent. Européenne. Veuillez noter que vidaXL met à votre • Ne jamais l’installer dans un endroit trop élevé et exposé au disposition un système de retour et de collecte pour la mise vent, l’auvent peut tomber et blesser les gens.
  • Página 49 Voir l’image 4 Étendre / ouvrir l'auvent Perceuse électrique avec Tournevis Réglage de la limite du trajet de l’ombre foret de Ø12 mm, Ø5mm Voir l’image 6 Mètre ruban Clé à douille (13 mm) 1. Les clients peuvent régler et définir les positions de limite Clé...
  • Página 50 Unie niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk bedradingsregels. afval. Wij maken u erop attent dat vidaXL een retour- en • Controleer de installatie regelmatig op onbalans en tekenen ophaalsysteem ter beschikking stelt voor het weggooien van slijtage of beschadiging van kabels en veren.
  • Página 51 medische hulp in te schakelen. • Manier 2: druk eenmaal op het programmeergat. Het programmeren is klaar. 3 Onderdelenlijst Zie afbeelding 6-5 Druk op de knop Functie Zie afbeelding 3 Omhoog De luifel intrekken/sluiten 4 Montage instructies Stop Openen/sluiten proces stoppen Omlaag De luifel uittrekken/openen Zet de volgende gereedschappen klaar vóór installatie:...
  • Página 52 I mezzi di disconnessione devono essere incorporati nel deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nell’Unione cablaggio fisso in conformità alle norme di cablatura. Europea. Tenere presente che vidaXL mette a disposizione • Controllare frequentemente l’installazione se presenta un sistema di restituzione e raccolta per scartare questi segni di usura o danni alle molle.
  • Página 53 portata dei bambini. • Modalità 1: premere contemporaneamente UP e DOWN • Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o (SU e GIÙ) una volta. Quindi premere STOP una volta. inserite all’interno di una parte del corpo rivolgersi L’apprendimento del codice è...
  • Página 54 • Regularnie sprawdzaj instalację pod kątem nierównowagi i śmieciami domowymi. Miej świadomość, że vidaXL oferuje oznak zużycia lub uszkodzenia kabli oraz sprężyn. system zwrotu i odbioru w celu utylizacji takich produktów. •...
  • Página 55 używania produktu i trzymaj go z dala od dzieci. jednocześnie. Następnie naciśnij STOP. Kodowanie zostało • Jeśli uważasz, że baterie mogły zostać połknięte lub ukończone. umieszczone w jakiejkolwiek części ciała, natychmiast • Sposób 2. Wciśnij igłę do otworu do nauki raz. Kodowanie zasięgnij pomocy medycznej.
  • Página 56 Europeiska unionen. • Installera den aldrig på höga och blåsiga platser, eftersom Tänk på att vidaXL har ett retur- och insamlingssystem solskyddet kan falla och skada människor. tillgängligt för dig för att kasta dessa produkter. Denna •...
  • Página 57 1. Användaren kan själv justera och ställa in positionerna för Borrmaskin med borr Ø Skruvmejsel 12 mm,Ø5mm markisens utfällnings-avstånd. 2. Beroende på motorns rotationsriktning, nedåtgående kolv: Måttband Hylsnyckel (13 mm) Tryck på “DOWN”-knappen och markisen öppnas, justera Nyckel (M6/M8/M12) utfällnings-avståndet med hjälp av en 4 mm insexnyckel: Monteringsanvisningar “+”...
  • Página 58 Unión • No lo utilice en lugares que tengan vibraciones o impulsos. Europea. Tenga en cuenta que vidaXL pone a su disposición • No lo utilice en lugares de alta temperatura como paredes un sistema de devolución y recogida para deshacerse de...
  • Página 59 Paso 7 - Partes 24 y 25, pase por las partes 22 y 23. Presione el botón Función Instrucciones de instalación Arriba Retraer/cerrar el toldo Ver imágen 6 Stop Detener el proceso de apertura Suelo Tuercas de bloqueo / cierre Brazo Tornillo Abajo...
  • Página 60 EU. • Må ikke bruges på steder med høje temperature, såsom Vær opmærksom på, at vidaXL stiller et retur- og vægge i nærheden af ovne. indsamlingssystem til rådighed for dig til at kassere disse •...
  • Página 61 30m Brukermanual Symbolforklaring sammen med annet husholdningsavfall i EU. Vær oppmerksom på VidaXL gjør retur- Se bilde 1 innsamlingssystem tilgjengelig for deg for å kaste disse 1. Denne betegnelsen betyr at dette produktet ikke må kastes produktene. Denne muligheten er gratis. Når du resirkulerer...
  • Página 62 • Vær forsiktig når du monterer, da det fins en risiko for å overopphetingsbeskyttelsesstatus startes på nytt automatisk. kunne klemme og skjære deg selv. I så fall kan man ikke trykke på fjernkontrollen for å kjøre 62 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 63 União das baterias! As baterias não podem ser descartadas com o Europeia. Por favor, esteja ciente de que a vidaXL está a lixo doméstico comum. Podem conter metais pesados criar um sistema de recolha para o descarte destes tóxicos e estão sujeitas a regras e regulamentos de...
  • Página 64 Conecte o motor, o motor reagirá uma vez. crianças. • Modo 1, pressione UP e DOWN simultaneamente uma vez. • Se acha que as pilhas podem ter sido engolidas ou Depois pressione STOP uma vez. O código de aprendizagem 64 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 65 împreună cu alte deșeuri toxice și sunt supuse regulilor și reglementărilor privind menajere. Vă rugăm să rețineți că vidaXL vă pune la tratarea deșeurilor periculoase. Puteți arunca bateriile dispoziție un sistem de returnare și colectare pentru uzate la un punct de colectare local.
  • Página 66 În cazul în care compartimentul pentru baterii nu se închide Vă rugăm să asociați codul cu motorul înainte de a utiliza în siguranță, nu mai utilizați produsul și țineți-l departe de funcția de la distanță. copii. Conectați motorul, motorul va reacționa o dată. 66 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 67 1. Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v Evropski uniji ne smete 2 Opozorila in osebna varnost odvreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Upoštevajte, da vidaXL ponuja sistem vračila in zbiranja teh izdelkov. Ta možnost je brezplačna. Ko reciklirate OEEO ali Oglejte si sliko 2 baterije / akumulatorje, pomagate preprečiti, da se izdelki...
  • Página 68 Oglejte si sliko 6-5 pomoč. Pritisni gumb Funkcija 3 Seznam delov Potegni nazaj / zapri tendo Zaustavitev Zaustavitev procesa odpiranja/ zapiranja Oglejte si sliko 3 Izvleka / odpiranje tende 4 Navodila za namestitev 68 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 69 • A meghajtót le kell választani az áramforrásról tisztításkor, háztartási hulladékkal együtt kidobni az Európai Unió karbantartáskor vagy alkatrészek cseréjekor. területén. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a VidaXL • Az LpA legfeljebb 70 dB (A). visszaküldési és begyűjtési rendszert bocsát vásárolói •...
  • Página 70 7. lépés – A 24-es és 25-ös alkatrészt húzza át a 22-es és 23-as végállás növelhető, a “-” irány felé pedig csökkenthető. alkatrészen 3. Beállítás után nyissa ki, majd csukja be az árnyékolót, és Összeszerelési útmutató ellenőrizze, hogy megfelelően lett-e beállítva. Amennyiben 70 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 71 Pro sestavení produktu je zapotřebí minimálně tří dospělých likvidován společně s ostatním domovním odpadem. Mějte osob. prosím na paměti, že VidaXL svým zákazníkům za účelem • Návod k obsluze je nutno poskytnout osobě, která se likvidace těchto produktů nabízí systém zpětného odběru.
  • Página 72 3. Po nastavení limitů markýzu roztáhněte a zatáhněte pomocí Ukotvení Zajišťovací matice dálkového ovladače a ujistěte se, že jste s nastavením Rameno Šroub spokojeni. Pokud ne, celý proces opakujte. Vodováhou (19) zkontrolujte, zda je markýza na přední tyči 72 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 73 V prípade, že je rýchlosť vetra vyššia ako 28 km/h, vonkajšia únii nesmie likvidovať spolu s iným domovým odpadom. žalúzia by sa mala zatiahnúť. Majte na pamäti, že vidaXL má k dispozícii systém vrátenia • Prípustné zaťaženie pre časť, ktorá sa nezasúva, je 800 Pa.
  • Página 74 Zatvorte ju aj v prípade, že ju nepoužívate. utiahnite poistné matice, aby ste upevnili markízu v rovine. Ak • Pravidelne kontrolujte celkovú inštaláciu a všetky spojovacie chcete nastaviť sklon markízy, upravte nastavovací prvok na prvky, predovšetkým na začiatku novej sezóny, aby ste sa 74 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 75 Europskoj uniji. Imajte na umu da vam • Sredstvo odspajanja mora se ugraditi u postojeće ožičenje vidaXL čini sustav povrata i prikupljanja dostupnim za prema pravilima za ožičenje. bacanje tih proizvoda. Ta je mogućnost besplatna. Kad •...
  • Página 76 6 Pritiskanje gumba “stop” kad je tenda potpuno otvorena ili zatvorena. Nazivna snaga 226 W Brzina okretanja 13 RPM Daljinsko upravljanje Okretni moment 40 Nm Uskladite kod s motorom prije upotrebe daljinske funkcije. Ukopčajte motor; motor će jednom reagirati. 76 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 77 Älä käytä, jos korjaus tai säätö on välttämättömiä. kotitalousjätteen mukana Euroopan Unionin alueella. • Älä käytä markiisia, kun huoltotoimenpiteitä kuten vidaXL tarjoaa sinulle palautus- ja keräysjärjestelmän, jotta ikkunoiden pesua suoritetaan tuotteen läheisyydessä. voit hävittää kyseisen tuotteen. Kyseinen palvelu on •...
  • Página 78 Luokka I • Tapa 2, paina opetusreikää kerran. Koodin oppiminen on Kauko-ohjain DC90 nyt valmis. Katso kuva 6-5 Paristokäyttöinen Painike Toiminto Lähettimen kanava 433MHz Ylös Vedä sisään / sulje markiisi Kaukosäätimen kantama Avoin 200 m, kaksi seinää 30 m 78 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 79 žmones. neturėtų būti išmetamas su kitomis buitinėmis atliekomis. • Nenaudokite vietose, kur gali įvykti drebėjimų ar ant Atminkite, kad vidaXL suteikia galimybę pasinaudoti šiuos nestabilaus pagrindo. gaminius išmesti skirta grąžinimo ir surinkimo sistema. Ši • Nenaudokite aukštos temperatūros vietose, tokiose kaip paslauga yra nemokama.
  • Página 80 Nuotolinio valdymo pultelis DC90 Žemyn Pavėsinės ištraukimas/ atidarymas Baterijos veikimas Siųstuvo kanalas 433 MHz Pavėsinės ištraukimo ribos nustatymas Nuotolinio veikimo diapazonas Išskleista 200m, Žiūrėti paveikslėlį 6 dvi sienos 30m 1. Klientai stoginės nuo saulės padėčių ribas gali reguliuoti 80 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 81 σταθερές καλωδιώσεις σύμφωνα με τους κανονισμούς στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι καλωδίωσης. η vidaXL καθιστά διαθέσιμο σε εσάς σύστημα επιστροφής • Ελέγχετε τακτικά την εγκατάσταση για ανισορροπία και και συλλογής για να απορρίψετε αυτά τα προϊόντα. Αυτή η...
  • Página 82 θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της τέντας. Οι διάρκεια έντονων βροχοπτώσεων και όταν δεν τη χρήστες θα πρέπει να περιμένουν περίπου μισή ώρα για χρησιμοποιείτε. οποιονδήποτε χειρισμό. • Ελέγξτε όλη την εγκατάσταση και όλους τους συνδέσμους 82 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 83 Инструкцията за употреба се предоставя на крайния да се изхвърля с други битови отпадъци в Европейския потребител. съюз. Моля, имайте предвид, че vidaXL предлага • Външната щора се прибира в случай, че скоростта на система за връщане и изхвърляне на тези продукти.
  • Página 84 границите за движение. След това натиснете: “UP”, за на предния лост. Настройте регулатора на ъгъла в един от да наклоните назад текстилното покритие; регулирайте двата края, като разхлабите застопоряващите гайки на границите на движение с помощта на 4мм-ров гаечен 84 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 85 Lūdzu, ņemiet • Ārējā žalūzija jāievelk, ja vēja ātrums pārsniedz 28 km/h. vērā, ka vidaXL nodrošina produktu atpakaļnodošanas vai • Atļaujamā neizvelkamās daļas slodze ir 800 Pa. savākšanas sistēmas. Šī iespēja ir bez maksas. Pārstrādājot •...
  • Página 86 Vienmēr aizveriet markīzi vējainās dienās, spēcīga lietus abos balsta plecos. Kad nojume ir līdzena, pievelciet uzgriežņus. laikā un tad, kad to neizmantojat. • Regulāri pārbaudiet vispārējo markīzes stāvokli, kā arī visus 5 Lietošanas pamācība stiprinājumus, it īpaši jaunas sezonas sākumā, lai 86 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 87 pārliecinātos, ka stiprinājumi ir stingri pievilkti un labā Maksimālais nepārtrauktas darbināšanas cikls stāvoklī. Darba temperatūra -20°C līdz +80°C 7 Tehniskās specifikācijas Noturība pret vēju 1. klase Motora modelis WSME50-40 / 13 Aizsardzība pret elektrošoku I klase Nominālais spriegums 230V~50 Hz Tālvadības pults DC90 Nominālā...
  • Página 88 Mootori mudel WSME50-40/13 seadet jälle kasutada. Nimipinge 230 V ~ 50 Hz 6 Kaugjuhtimispuldil nupu “Stop” vajutamine, kui varikatus on täielikult avatud või suletud. Nimivõimsus 226 W Pöörlemiskiirus 13 RPM Kaugjuhtimispult Enne kaugfunktsiooni kasutamist viige mootor koodiga kokku. 88 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 89 Pöördemoment 40 Nm Kaitse elektrilöögi vastu Klass 1 Kaitseklass IP44 Kaugjuhtimispult DC 90 Maksimaalne pidev töötsükkel Aku töö 12 V Töötemperatuur Saatja kanal -20°C kuni +80°C 433 MHz Tuulekindlus Klass 1 Kaugjuhtimispuldi tööpiirkond Avatud alal 200 m, kahe seina vahel 30 m. EE___Kasutusjuhend |...
  • Página 90 4. EN - Authorised representative, DE - Bevollmächtigter, FR tunniste, LT -Naudojimo paskirtis (-ys), GR - Προβλεπόμενη(- - Mandataire, NL - Gemachtigde, IT - Mandatario, PL - ες) χρήση(-εις), BG – Предвидена: употреба/употреби, LV Upoważniony przedstawiciel, SE - Tillverkarens representant, 90 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 91 SE - Angiven prestanda: ES - Prestaciones (AVCP): RO - Sistemul (sistemele) de evaluare și de verificare a declaradas: DK - Deklareret ydeevne/deklarerede ydeevner: constanței performanței: SI - Sistem(i) za ocenjevanje in NO - Erklærte prestasjoner: PT - Desempenho(s) declarado(s): 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 92 Assinado performances du produit identifié ci-dessus sont conformes por e em nome do fabricante por: RO - Performanța aux performances déclarées. Conformément au règlement produsului identificat mai sus este în conformitate cu setul de 92 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 93 305/2011 mukaisesti annettu edellä ilmoitetun valmistajan The Netherlands yksinomaisella vastuulla. Valmistajan puolesta allekirjoittanut: LT - Nurodyto produkto eksploatacinės savybės atitinka visas (18/11/2020 Venlo, Netherlands) deklaruotas eksploatacines savybes. Ši eksploatacinių savybių (Directors: Wouter Bakker; Gerjan den Hartog) deklaracija pateikiama vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 94 94 | 313214+313218+313254+313258...
  • Página 95 313214+313218+313254+313258 |...
  • Página 96 VIDAXL MARKETPLACE LTD. 300-939 GRANVILLE STREET, VANCOUVER BC V6Z 1L3, CANADA VIDAXL MARKETPLACE SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA DE CAPITAL VARIABLE Avenida Insurgentes Centro, No. 64, Oficina B - 601, Colonia Juárez, Alcaldía Cuauhtémoc, Código Postal 06600, Ciudad de Méxic, Mexico ‫فيدا...

Este manual también es adecuado para:

313218313254313258