Drive
Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with
1
the gear shift lever (3) at the top of the handle. The
farther toward the handle the lever is pulled, the faster
the unit will travel.
Lauf
Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht
mit Hilfe des Schalthebels (3) zuoberst am Handgriff.
Je weiter der Hebel nach vorn geschoben wird, desto
schneller bewegt sich die Einheit.
Mise en service
La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au levier
du changement de vitesse (3) fixé à la partie supérieure
2
du mancheron. Plus le levier est tiré vers la poignée
plus l'appareil circule rapidement.
Funcionamiento
El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion
son manejados con la cambio de la velocidad (3) situada
en la parte superior de la guia. Cuanto más lejos se tira
3
la palanca hacia el mango, más rápida irá la unidad.
Aandrijving
Het aan- (1) en uitschakelen (2) van de aandrijving
geschiedt met de versnellingshendel (3) het stuur. Hoe
dichter de hendel naar de handgreep wordt ingedrukt,
hoe sneller het voertuig zal rijden.
Guida
L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene
a mezzo leva del cambio (3) della frizione in alto sul
manubrio. Più la leva viene tirata verso l'impugnatura,
maggiore sarà la velocità di spostamento dell'unità.
20