Resumen de contenidos para Bestron FUNCOOKING ASW281
Página 1
FUNCOOKING ASW281 1100 Watts INSTRUCTION MANUAL Volts Istruzioni per l’uso Uživatelská příručka Bedienungsanleitung Руководство по эксплуатации Mode d’emploi Manual del usuario Instrukcja obsługi Kullanım klavuzu Handleiding Felhasználói kézikönyv Instruction manual Bruksanvisning...
Página 3
HerzlicHen GlückwunscH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Página 4
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Página 5
• Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung Wasser auf die heißen Backflächen gelangt. Die Backflächen können sich dadurch verformen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Vogelkäfigs. Bei der Erwärmung der auf den Back-flächen befindlichen Antihaft- schicht kann ein Stoff freigesetzt werden, der für Vögel unange- nehm ist.
Página 6
funktion - allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Deckel 5. Bereitschaftanzeige (“Ready”, grün) 2. Griff 6. Temperatureinstellung 3. Backflächen oben 7. Betriebskontrollleuchte (“Power”, rot) 4. Backflächen unter 8. Kabel mit Stecker BenutzunG - erste Verwendung 1.
Página 7
BenutzunG - waffeln backen 1. Bereiten Sie den Waffel-Teig nach Rezept. 2. Heizen Sie das Gerät wie im Abschnitt „Vorbereitung“ beschrieben vor. 3. Fetten Sie beide Backplatten ein. Verwenden Sie zum Verteilen des Öls oder der Butter einen Pinsel. 4. Geben Sie die gewünschte Teigmenge auf die unterste Backfläche. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backplatte läuft.
Página 8
GarantieBestimmunGen Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
Página 10
! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation.
Página 11
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable.
Página 12
uniquement à l’aide de la poignée. • Ne posez jamais un poids sur le couvercle pour maintenir l’appareil fermé. • Évitez de mouiller les plaques durant l’utilisation, ou juste après, quand elles sont chaudes. Vous pourriez endommager une plaque de cuisson. • N’utilisez pas l’appareil trop près d’une source de volière. Lorsque les plaques de cuisson s’échauffent, leur revêtement antiadhésif peut dégager une substancenocive pour les oiseaux.
Página 13
fonctionnement - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Couvervle 5. Lampe témoin prêt à l’emploi (“Ready”, vert) 2. Poignée 6. Réglage de la température 3. Plaque au-dessus 7. Lampe témoin de tension (“Power”, rouge) 4.
Página 14
fonctionnement - cuisson des gaufres 1. Préparez la pâte selon la recette. 2. Préchauffez l’appareil, comme décrit sous ‘Mise en place’. 3. Graissez les deux plaques. Utilisez un pinceau pour répartir l’huile ou le beurre. 4. Versez la quantité voulue de pâte sur la plaque inférieure. Évitez de faire déborder la pâte sur les bords du gaufrier.
Página 15
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et com-...
Página 16
recettes De Gaufres Gaufres (recette rapide) Gaufres (recette à la crème fraîche) ingrédients pour 10-12 pièces ingrédients pour 5-7 pièces • 500 grammes de farine fleur • 125 g de crème fraîche • 1 sachet de poudre à lever • 125 g de beurre • 150 grammes de beurre • 6 jaunes d’oeuf • 4 oeufs • 250 g de farine fleur tamisée (type 45) • 100 grammes de sucre • 1 pincée de sel • 1/4 litre de lait • 6 blancs d’oeuf • 1 sachet de sucre vanillé...
Página 17
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Página 18
aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer.
Página 19
milieu • W erp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • D it product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking. • D e materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons...
Página 20
werkinG - algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Deksel 5. ‘Gereed’-lampje (“Ready”, groen) 2. Handgreep 6. Temperatuurinstelling 3. Bakplaat boven 7. Indicatielampje (“Power”, rood) 4. Bakplaat onder 8. Snoer en stekker werkinG - eerste gebruik 1.
Página 21
werkinG - wafels bakken 1. Bereid het wafeldeeg volgens het recept. 2. Verwarm het apparaat voor zoals beschreven in ‘Voorbereiding’. 3. Vet beide bakplaten in. Gebruik een kwastje voor het verdelen van de olie of boter. 4. Leg de gewenste hoeveelheid deeg op de onderste bakplaat. Voorkom dat het deeg over de rand van de bakplaat loopt.
Página 22
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
Página 23
recepten Voor wafels wafels (snelle variant) wafels (variant met crème fraîche) ingrediënten voor 10-12 stuks ingrediënten voor 5-7 stuks • 500 gram meel • 125 g crème fraîche • 1 zakje bakpoeder • 125 g boter • 150 gram boter • 6 eierdooiers • 4 eieren • 250 g gezeefd meel (type 405) • 100 gram suiker • 1 snufje zout • 1/4 liter melk • Eiwit van 6 eieren • 1 zakje vanillesuiker • 1 vanillestokje...
Página 24
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Página 25
• Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
Página 26
enVironment • D ispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • D o not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment. Look for the symbol on the product, the user instructions or the packaging showing the type of waste.
Página 27
operation - General information The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Cover 5. Ready-to-use light (Green) 2. Handle 6. Temperature control dial 3. Baking plate top 7. Power light (Red) 4. Baking plate bottom 8.
Página 28
operation - Baking waffles 1. Prepare the waffle batter according to recipe. 2. Preheat the appliance as explained in ‘Preparations’. 3. Grease both baking plates. Use a brush to spread the oil or butter over the surface. 4. Pour the required amount of batter onto the bottom baking plate. Make sure no batter is spilt over the edge of the baking plate.
Página 29
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
Página 30
recipes for waffles waffles (quick recipe) waffles (crème fraîche recipe) ingredients for 10-12 waffles ingredients for 5-7 waffles • 500 grams of flour • 125 grams of crème fraîche • 1 sachet of baking powder • 125 grams of butter • 150 grams of butter • 6 egg yolks • 4 eggs • 250 grams of sieved flour (type 405) • 100 grams of sugar • 1 pinch of salt • 1/4 litre of milk •...
Página 31
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. in caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
Página 32
• Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio. • Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
Página 33
Disposizioni amBientali • S maltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • A l termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul prodotto, contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato sull’imballaggio.
Página 34
funzionamento - avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Coperchio 5. Spie luminose di prontezza (“Ready”, verde) 2. Maniglia 6. Bottoni termostato regolabile 3. Piastra sopra 7. Spie luminose di potenza (“Power”, rosso) 4. Piastra sotto 8. Cavo con spia funzionamento - primo utilizzo 1.
Página 35
funzionamento - preparazione delle cialde 1. Preparare l’impasto delle gaufre secondo la ricetta. 2. Preriscaldare l’elettrodomestico seguendo le istruzioni descritte nella sezione “Operazioni preliminari”. 3. Oliare o imburrare entrambe le piastre di cottura: per distribuire uniformemente l’olio o il burro si consiglia di utilizzare un pennello da cucina.
Página 36
Disposizioni Di Garanzia In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
Página 37
ricetta per la preparazione cialde (ricetta rapida) cialde (impasto con crème fraîche) ingredienti per 10-12 porzioni ingredienti per 5-7 porzioni • 500 g di farina • 125 g di crème fraîche • 1 busta di lievito in polvere • 125 g di burro • 150 g di burro • 6 tuorli di uovo • 4 uova • 250 g di farina abburattata (Tipo 00) • 100 g di zucchero • 1 presa di sale • 1/4 l di latte • 6 albumi di uovo • 1 busta di zucchero vanigliato...
Página 38
¡feliciDaDes! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Página 39
• Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. • Procure que los aparatos eléctricos, cables o enchufes no entren en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una llama.
Página 40
meDio amBiente • T ire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • A l final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Preste atención al símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje.
Página 41
funcionamiento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Tapa 5. Piloto indicadores de preparación (“Ready”, verde) 2. Agarradera 6. Ajuste de la temperatura 3. Placa de asado por encima 7. Piloto indicadores de potencia (“Power”, rojo) 4.
Página 42
funcionamiento - asar gofres 1. Preparar la masa de galleta según la receta. 2. Deje calentar el aparato tal como se describe en el capítulo ‘Preparación’. 3. Engrase ambas placas de asado. Use una brocha para repartir bien el aceite o la mantequilla. 4.
Página 43
De Garantía Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
Página 44
recetas para la preparación De Gofres Gofres (receta rápida) Gofres (receta con nata fresca) ingredientes para 10-12 gofres ingredientes para 5-7 gofres • 500 g de harina • 125 g nata fresca • 1 bolsita de polvo de hornear • 125 g mantequilla • 150 g de mantequilla • 6 yemas de huevo • 4 huevos • 250 g harina cernida (tipo 405) • 100 g de azúcar • 1 pizca de sal • ¼ litro de leche • 6 claras de huevo...
Página 45
Gratulacje! Gratulujemy zakupu produktu marki Bestron. W niniejszej instrukcji wyjaśniamy sposób działania i użytkowania urządzenia. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia w sposób opisany w instrukcji. Dlatego należy ją starannie zachować. w przypadku awarii: W przypadku niespodziewanej awarii urządzenia nie należy naprawiać go samodzielnie. Naprawę należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. Użytkowanie przez dzieci: • D zieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub psychicznej, a także bez doświadczenia w obsłudze i bez odpowiedniej wiedzy mogą korzystać z urządzenia po poinstruowaniu na temat bezpiecznego użytkowania i po zapoznaniu się z możliwymi zagrożeniami. • D zieciom poniżej 8. roku życia i bez nadzoru osoby dorosłej zabrania się czyszczenia i konserwacji urządzenia. • Urządzenie i kable należy trzymać poza zasięgiem dzieci do lat 8. • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Co trzeba wiedzieć o UrządzeniaCh elektryCznyCh • Przed użyciem należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z...
Página 46
• Nie wolno podnosić urządzeń elektrycznych, które wpadły do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i zaprzestać korzystania z urządzenia. • Należy zapobiegać bezpośredniemu kontaktowi urządzeń elektrycznych, kabli i wtyczek ze źródłem ciepła, jak gorąca płyta grzewcza lub ogień. • Kable nie powinny wisieć na krawędzi blatu, biurka lub stołu. • Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Wyjmując wtyczkę z gniazdka, należy chwycić wtyczkę, a nie ciągnąć za kabel. • Należy regularnie sprawdzać stan kabla urządzenia elektrycznego. Nie należy używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Uszkodzony kabel należy wymienić u producenta, w serwisie lub zlecić osobie z odpowiednimi kwalifikacjami, co pozwala zapobiec ewentualnym zagrożeniom. • Nie należy uruchamiać urządzenia elektrycznego za pomocą sterownika dobowego lub osobnego oprogramowania sterowanego pilotem. Co trzeba wiedzieć o tym UrządzeniU elektryCznym • Zachowaj ostrożność podczas korzystania z urządzenia na zewnątrz.
Página 47
Środowisko • E lementy opakowania, jak plastik i pudełka, należy wyrzucić do odpowiednich pojemników. • P o zakończeniu użytkowania urządzenia nie wrzucać do odpadów gospodarskich, tylko zanieść do punktu skupu używanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy sprawdzić symbol produktu, instrukcję użytkowania lub opakowanie. • S urowce podlegają recyclingowi zgodnie ze wskazaniem. Dzięki pomocy w zakresie recyclingu, przetwarzania surowców i innych form wykorzystywania używanych urządzeń, pomagają Państwo chronić nasze środowisko. • U rząd gminy lub miasta udzieli Państwu informacji na temat najbliższego punktu zbiórki używanych urządzeń. deklaraCja zgodnoŚCi Niniejszy produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw unijnych w zakresie bezpieczeństwa:y: • Dyrektywa EMC 2014/30/EU • Dyrektywa LVD 2014/35/EU • Dyrektywa RoHS 2011/65/EU r.
Página 48
UŻytkowanie - informaCje ogólne Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego. 5. Światło wskazujące gotowość do użycia (zielone) 1. Pokrywa 2. Uchwyt 6. Regulator temperatury 3. Górna płyta grzejna 7. Światło zasilania (czerwone) 4. Dolna płyta grzejna 8. Kabel zasilający i wtyczka UŻytkowanie – Przed Pierwszym UŻyCiem 1. Wyjmij wszystkie części z opakowania. 2. U myj płyty grzejne, aby usunąć wszelkie pozostałości procesu produkcji (zobacz „Mycie i konserwacja”). Dokładnie je osusz. 3. P odłącz do gniazdka i pozostaw gofrownicę do nagrzania. Urządzenie nagrzewa się około 10 minut. Ma to na celu usunięcie ewentualnego zapachu opakowania z urządzenia. UWAGA: • P rzy pierwszym włączeniu urządzenie może wydzielać niewielkie ilości dymu i charakterystyczny zapach. To normalna reakcja urządzenia, która wkrótce ustąpi. Zapewnij właściwą wentylację w pomieszczeniu. •...
Página 49
UŻytkowanie – wyPiek gofrów 1. Przygotuj ciasto na gofry według przepisu. 2. Nagrzej urządzenie zgodnie z instrukcjami określonymi w części „Przygotowanie”. 3. P osmaruj obie płyty grzejne tłuszczem. Rozprowadź olej lub masło na całej powierzchni za pomocą pędzla. 4. N a dolną płytę grzejną wlej wymaganą ilość ciasta. Uważaj, żeby ciasto nie wylało się poza krawędzie płyty grzejnej. 5. Z amknij pokrywę. Piecz do czasu uzyskania pożądanego koloru. Gofry potrzebują zwykle od 3 do 5 minut pieczenia. Rzeczywisty czas pieczenie zależy od użytego ciasta i osobistych preferencji. Nie otwieraj pokrywy w trakcie pieczenia. Może to wpłynąć na wygląd gofrów. 6. Otwórz pokrywę, gdy gofry są gotowe. 7. O strożnie zdejmij gofry za pomocą drewnianej lub plastikowej łopatki odpornej na wysoką temperaturę. Uważaj, żeby nie uszkodzić powłoki nieprzywierającej. UWAGA: • Gofry są gorące. • Nie używaj łopatki metalowej, noża lub widelca. Może to uszkodzić powłokę nieprzywierającą. 8. P o skończeniu pieczenia gofrów, wyjmij wtyczkę z gniazdka, otwórz pokrywę urządzenia i pozostaw do ostygnięcia płyt grzejnych.
Página 50
• Nieodpowiedniego transportu bez właściwego opakowania lub innego zabezpieczenia. 6. Gwarancja nie dotyczy: • Szkód powstałych w trakcie transportu • Usunięcia lub zmiany numeru seryjnego urządzenia. 7. Gwarancja nie obejmuje: • Kabli • Lamp • Elementów szklanych. 8. G warancja nie uprawnia do odszkodowania poza wymianą lub naprawą uszkodzonych części. Firma Bestron nie może być pociągnięta do odpowiedzialności z tytułu odszkodowań tudzież innych następstw wynikających z lub występujących w związku z dostarczonymi przez firmę urządzeniami. 9. Z roszczeniami gwarancyjnymi należy zwracać się wyłącznie do sprzedawcy (internetowego) lub składać je bezpośrednio w Biurze Obsługi Klienta Bestron. Prosimy nie wysyłać niczego bez konsul- tacji z nami. Istnieje bowiem ryzyko nieodebrania paczki, co wiąże się z kosztami po stronie nadawcy, czyli Państwa. Najpierw prosimy o kontakt z nami w celu uzyskania instrukcji dotyczących sposobu zapakowania i wysłania urządzenia. Do roszczeń gwarancyjnych należy dołączyć dowód zakupu. serwis W przypadku niespodziewanej awarii, możecie Państwo skontaktować się z biurem obsługi klienta BESTRON na stronie: www.bestron.com/service...
Página 52
Gratulálunk! Gratulálunk, hogy megvásárolta ezt a Bestron terméket. Ebben a használati útmutatóban elmagyarázzuk Önnek a készülék működését és használatát. Tehát kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a készüléket hassználná. A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja. Az útmutatót jól őrizze meg ezután. meghibásodás esetén: Amennyiben a készülék meghibásodik, ne próbálja megjavítani saját maga. A javításokat kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse. Használat gyermekek által: • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, vagy...
Página 53
• Győződjön meg arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a csatlakozó nem érintkezik vízzel. • Soha ne merítse a készüléket, a csatlakozót, vagy a kábelt vízbe, vagy más folyadékba. • Ne érintse meg a készüléket, ha az vízbe esik. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból, és ne használja a készüléket újra. • Győződjön meg arról, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a csatlakozó nem érintkezik hőforrásokkal, mint például meleg főzőlap vagy nyílt láng.
Página 54
környezet • A csomagolást, mint például a műanyag és a dobozok, a megfelelő hulladékkonténerekbe dobja. • H a ez a termék eléri hasznos élettartama végét,ne dobja ki a szemetesbe; adja át a gyűjtőhelyen, hogy újrafelhasználhassák elektromos és elektronikus alkatrészeit. Kérjük, tekintse meg a szimbólumokat a terméken, a használati utasításban, vagy a csomagoláson. • A z anyagok újrahasznosíthatók, mint jelezték. Az Ön segítsége a régi elektromos berendezések újrafelhasználásában, újrahasznosításában vagy más módon jelentősen hozzájárul környezete védelméhez •...
Página 55
kezelés - általános információk A készülék rendeltetésszerűen csak háztartási alkalmazásra való, professzionális használatra nem. 5. Üzemkészséget jelző lámpa (Zöld) 1. Fedél 6. Hőmérséklet szabályzó forgatógomb 2. Fogantyú 3. Felső sütőlap 7. Áram lámpa (Piros) 4. Alsó sütőlap 8. Áramkábel és dugvilla kezelés – első használat előtt 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 2. T isztítsa meg a sütőlapokat a gyártási folyamatból esetleg rajtuk maradt anyagoktól (lásd: „Tisztítás és karbantartás”). Alaposan szárítsa meg azokat. 3. A dugvillát dugja a konnektorba és hagyja a gofri sütő készüléket felmelegedni. Ez kb. 10 percig tart.
Página 56
kezelés - Gofri sütése 1. A recept szerint készítse el a gofri tésztát. 2. Az „Előkészületek” részben írtak szerint melegítse elő a készüléket. 3. Zsírozza meg mindkét sütőlapot. Ecsetet használjon az olaj vagy vaj szétkenésére a felületen. 4. Ö ntse a szükséges mennyiségű tésztát az alsó sütőlapra. Ügyeljen arra, hogy a tészta ne csorduljon túl a sütőlap peremén. 5. C sukja le a fedelet. Süsse a gofrit a kívánt színűre. A gofri készítés általában 3 - 5 percig tart. A tényleges idő egyrészt a használt tésztától, másrészt az Ön ízlésétől függ. A gofri sütése alatt hagyja a készüléket lecsukva, ha kinyitja, azzal befolyásolhatja a gofri megjelenését. 6. Ha a gofri elkészült, nyissa ki a készüléket. 7. A gofrit óvatosan vegye ki hőálló fa vagy műanyag spatula segítségével. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a tapadásmentes bevonatot.
Página 57
Garanciafeltételek A Bestron biztosítja a garanciát a készülékre gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás esetén a vásárlás napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel: 1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel. 2. A garancia alatt elvégzett javírás nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát. 3. A Bestron automatikusan tulajdonosává válik a hibás alkatrészeknek, vagy csere esetén a hibás készüléknek.
Página 58
Gofri receptek Gofri (gyors recept) Gofri (crème fraiche recept) Hozzávalók 10-12 gofrihoz Hozzávalók 5-7 gofrihoz • • 125 g crème fraiche 500 g liszt • 1 tasak sütőpor • 125 g vaj • • 150 g vaj 6 tojássárgája • • 4 tojás 250 g szitált liszt (405-ös típus) •...
Página 59
Blahopřejeme k nákupu výrobku značky Bestron. V návodu k použití vysvětlíme jeho fungování a používání. Před použitím spotřebiče si tento návod prosím pozorně přečtěte. Spotřebič používejte pouze dle pokynů v návodu. Návod k použití si pečlivě uschovejte. V případě poruchy: V případě neočekávaného selhání spotřebiče nikdy nezkoušejte opravy provádět sami. Opravy vždy přenechejte kvalifikovanému opraváři. Používání dětmi: • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, ale pouze pod dohledem, nebo pokud obdržely pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a chápou možná nebezpečí při jeho používání. • Čištění a údržbu nesmí provádět děti s výjimkou dětí starších 8 let, které jsou pod dohledem. • Spotřebič a šňůru držte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Děti musí být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si se spotřebičem nehrají. Co mUsíte Vědět o elektriCkýCh sPotřebičíCh • Před použitím zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá předepsanému síťovému napětí na typovém štítku elektrického spotřebiče.
Página 60
• Nikdy neponořujte elektrické spotřebiče, šňůry nebo zástrčky do vody nebo jiné kapaliny. • Nedotýkejte se elektrických spotřebičů, které spadnou do vody. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Spotřebič přestaňte používat. • Ujistěte se, že elektrické spotřebiče, šňůry a zástrčky nepřicházejí do styku se zdroji tepla, jako je horká varná deska nebo otevřený oheň. • Nenechte šňůry viset přes hranu kuchyňské pracovní plochy, pracovní desky nebo stolu. • Když elektrický spotřebič nepoužíváte, vždy jej odpojte ze zásuvky. • Při odpojování zástrčky ze zásuvky tahejte za zástrčku samotnou a ne za šňůru. • Pravidelně kontrolujte, zda není šňůra elektrického spotřebiče porušená. Je-li šňůra poškozená, spotřebič nepoužívejte. Pokud je šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, technický servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se předešlo nebezpečí. • Spotřebič nesmí být spouštěn externím časovým spínačem nebo odděleným systémem dálkového ovládání. Co mUsíte Vědět o tomto sPotřebiči • Při používání zařízení venku buďte opatrní. • Zařízení nikdy nepoužívejte na vlhkých nebo mokrých místech.
Página 61
ŽiVotní Prostředí • O balový materiál, jako jsou plasty a krabice, vyhazujte do nádob k tomu určeným. • N a konci doby použitelnosti tento výrobek nevyhazujte jako běžný domovní odpad, ale odevzdejte ho ve sběrném místě pro opětovné použití elektrických a elektronických spotřebičů. Prostudujte si symboly na výrobku, v návodu k použití nebo na obalu. • M ateriály lze opětovně použít dle uvedených symbolů. Svou pomocí při opětovném použití, zpracování materiálů nebo využití starých spotřebičů jinými způsoby významně přispějete k ochraně životního prostředí. • I nformujte se na obecním úřadu na příslušné sběrné místo ve vašem okolí. ce Declaration of conformity Tento výrobek splňuje ustanovení následujících evropských směrnic v oblasti bezpečnosti: • Směrnice EMC 2014/30/EU • Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU • Směrnice RoHS 2011/65/EU r. neyman kontrola kvality...
Página 62
obslUha – obeCné Pokyny Spotřebič je určený pouze k domácímu, ne k profesionálnímu použití. 5. Kontrolka Připraveno k použití (zelená) 1. Kryt 2. Rukojeť 6. Ovladač nastavení teploty 3. Pečicí deska – horní 7. Kontrolka (červená) 4. Pečicí deska – spodní 8. Napájecí kabel se zástrčkou obslUha – Před PrVním PoUŽitím 1. Sejměte všechny obaly. 2. V yčistěte pečicí desky a odstraňte veškeré zbytky, které tam mohly zůstat z výrobního procesu (viz „Čištění a údržba“). Důkladně je osušte. 3. Z ástrčku zapojte do síťové zásuvky a vaflovač nechte rozehřát. Bude to trvat zhruba 10 minut. Rozehřejte ho a zbavte se jakéhokoli zápachu z obalů. UPOZORNĚNÍ: • K dyž spotřebič zapnete poprvé, může vydávat trochu kouře a charakteristický zápach. Je to normální a brzy to přestane. Ujistěte se, že je v místnosti dostatečná ventilace. • V průběhu používání spotřebiče uchovejte domácí ptactvo mimo jeho dosah. Výpary uvolňované z nepřilnavého povrchu v době, kdy jsou pečicí desky horké, jsou pro ptáky škodlivé. obslUha –...
Página 63
obslUha – Pečení Vaflí 1. Podle receptu si připravte vaflové těsto. 2. Spotřebič předehřejte, jak je popsáno v části „Příprava“. 3. Obě pečící desky namažte. K potření povrchu použijte mašlovačku namočenou do oleje nebo másla. 4. D o spodní pečicí desky nalijte požadované množství těsta. Ujistěte se, že žádné těsto se nevylije přes okraj desky. 5. Z avřete víko. Vafle pečte, dokud nezískají požadovanou barvu. Příprava vaflí trvá zpravidla 3-5 minut. Skutečná doba závisí na použitém těstě a vašich osobních preferencích. Spotřebič nechte během pečení vaflí zavření, protože jeho otevření by mohlo ovlivnit vzhled vaflí. 6. Jakmile jsou vafle hotové, spotřebič otevřete. 7. V afle opatrně přesuňte pomocí dřevěné nebo plastové špachtle. Dejte pozor, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch. UPOZORNĚNÍ: • Vafle jsou horké. • Nikdy nepoužívejte kovovou špachtli, nůž nebo vidličku. Poškodí nepřilnavý povrch. 8. J akmile pečení vaflí dokončíte, odpojte spotřebič ze sítě a otevřete ho, aby pečicí desky mohly vychladnout. čiŠtění a ÚdrŽba Spotřebič po každém použití důkladně vyčistěte.
Página 64
Podmínky Společnost Bestron na tento spotřebič poskytuje záruku na výrobní a materiálové vady po dobu 60 měsíců od data nákupu za následujících podmínek. 1. V uvedené záruční době nebudou účtovány žádné náklady na mzdy a materiály. 2. Opravy provedené v rámci záruky neprodlužují záruční dobu. 3. V adné součásti nebo v případě výměny i samotné vadné spotřebiče se automaticky stanou vlastnict- vím společnosti Bestron. 4. Záruka platí pouze pro prvního kupujícího a je nepřenosná. 5. Záruka se nevztahuje na škody způsobené: • nehodami • nesprávným použitím • opotřebením • zanedbáním péče nebo údržby • nesprávnou instalací • připojením k jinému síťovému napětí, než je uvedeno na typovém štítku • neoprávněnou úpravou • opravami provedenými nekvalifikovanými třetími stranami • použitím v rozporu s platnými právními, technickými nebo bezpečnostními normami •...
Página 65
recepty na Vafle Vafle (rychlý recept) Vafle (recept s crème fraiche) ingredience na 10-12 vaflí ingredience na 5-7 vaflí • 500 gramů mouky • 125 gramů crème fraîche • 1 sáček kypřícího prášku do pečiva • 125 gramů másla • • 6 žloutků 150 g másla • 4 vajíčka • 250 gramů prosáté mouky (typ 405) • • 1 špetka soli 100 g cukru •...
Página 66
Поздравляем! Благодарим вас за покупку прибора компании Bestron. В данном руководстве содержатся принципы его работы и инструкции по использованию. Рекомендуем вам внимательно ознакомиться с руководством, прежде чем приступить к использованию прибора. Прибор надлежит использовать согласно правилам, указанным в руководстве. Бережно сохраняйте данное руководство. в случае неисправности: При возникновении неисправности прибора, никогда не пытайтесь устранять её самостоятельно. При необходимости ремонта прибора следует всегда обращаться к техническим специалистам. дети и использование прибора: • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, а также лицами с недостатком опыта и навыков, но только при условии надзора или получения инструкций в отношении безопасного использования прибора и возможных рисков. • Детям не разрешается выполнять очистку и уход за прибором, если они не достигли возраста 8 лет и не находятся под надзором взрослых. • Держите прибор и провод вне досягаемости детей младше 8 лет. • Взрослые должны следить за тем, чтобы дети не использовали прибор как игрушку. Что необходимо знать об электриЧеских Приборах...
Página 67
должны иметь возможность сбросить излишек тепловой энергии. Для этого необходимо, чтобы прибор размещался достаточно свободно и не соприкасался с легко воспламеняемыми материалами. Электрические приборы запрещается прикрывать. • Убедитесь, что электрические приборы, шнуры и штепсельные вилки не соприкасаются с водой. • Никогда не опускайте электрические приборы, шнуры или штепсельные вилки в воду или другую жидкость. • Если электрический прибор упал в воду, не трогайте его! Немедленно вытащите вилку из розетки. Не пользуйтесь этим прибором. • Убедитесь, что электрические приборы, шнуры и штепсельные вилки не соприкасаются с источниками огня, например, с жарочной поверхностью или открытым огнем. • Не оставляйте шнуры свисающими с рабочей поверхности или столешницы. • Вынимайте вилку из электрической розетки, если вы не пользуйтесь прибором. • Когда вы вынимаете штепсельную вилку из розетки, дергайте за саму вилку, а не за шнур. • Регулярно проверяйте целостность шнура электрического прибора. Не пользуйтесь прибором, если шнур поврежден. Если шнур поврежден, во избежании риска физической травмы, он должен быть заменен в официальной торговой точке производителя, технической службе или профессиональным электриком. • Прибор запрещается подключать с помощью внешнего реле времени или независимой системы с пультом ДУ Что следует знать о данном Приборе • Будьте осторожны при использовании устройства на открытом...
Página 68
всегда держитесь за ручку, когда открываете и закрываете крышку. • Не кладите на крышку тяжелые предметы, чтобы закрыть прибор. • Убедитесь, что вода не вступает в контакт с горячей нагревательной поверхностью во время или сразу же после использования. Это может привести к деформации нагревательной поверхности. • Никогда не используйте прибор в непосредственной близости от птичьей клетки. Пары, выделяемые антипригарным покрытием нагревательной поверхности, вредны для птиц. окружающая среда • У паковочные материалы, в т.ч. пластиковую упаковку и коробки, следует выбрасывать в предназначенные для этого контейнеры. • П о окончании срока службы данного прибора его не следует выбрасывать как обычный домашний мусор, а следует сдать в пункт сбора электрических и электронных приборов для переработки. Обратите внимание на эмблему на продукте, руководстве по использованию и на упаковке. • М атериалы могут использоваться повторно, согласно указаниям. Помогая и способствуя повторному использованию, переработке материалов и другим формам применения вышедших из употребления приборов, вы вносите важный вклад в защиту окружающей среды. • У знайте, где можно сдать отработанную аппаратуру в вашем населенном пункте. декларация соответствия се Данный продукт соответствует положениям следующих европейских...
Página 69
эксПлуатация - общая информация Прибор предназначен только для домашнего использования, не для профессионального использования. 1. Верхняя крышка 5. Индикатор готовности (зеленый) 2. Ручка 6. Терморегулятор 3. Верхняя нагревательная поверхность 7. Индикатор питания (красный) 4. Нижняя нагревательная поверхность 8. Шнур питания со штепселем эксПлуатация - Перед Первым исПользованием 1. У берите все упаковочные компоненты. 2. О чистите нагревательные поверхности, чтобы удалить остаточные продукты производственного процесса (см. «Очистка и техническое обслуживание»). Тщательно их высушите. 3. В ставьте вилку в розетку и дайте вафельнице нагреться. Это займет около 10 минут. Нагревание устранит любой запах упаковочных материалов с прибора. ВНИМАНИЕ: • П ри первом включении прибор может выделить небольшое количество дыма и характерный запах. Это нормально и скоро прекратится. Убедитесь, что в помещении хорошая вентиляция. • Д ержите домашних птиц подальше от прибора, во время его использования. Пары, выделяемые антипригарным покрытием нагревательной поверхности, вредны для птиц.
Página 70
эксПлуатация - Приготовление вафель 1. Приготовьте вафельное тесто согласно рецепту. 2. Разогрейте прибор, как описано в разделе «Подготовка». 3. С мажьте обе нагревательные поверхности. Используйте кулинарную кисть, чтобы распределить сливочное или подсолнечное масло по поверхности. 4. Н алейте необходимое количество теста на нижнюю нагревательную поверхность. Убедитесь, что тесто не пролилось через край нагревательной поверхности. 5. З акройте крышку. Выпекайте вафли до нужного цвета. Приготовление вафель обычно занимает от 3 до 5 минут. Фактическое время приготовление зависит от используемого теста и ваших личных предпочтений. Держите прибор закрытым во время выпекания вафель, его открытие может повлиять на внешний вид вафель. 6. Откройте прибор, когда вафли будут готовы. 7. А ккуратно извлеките вафли с помощью термостойкой деревянной или пластиковой лопатки. Следите за тем, чтобы не повредить антипригарное покрытие. ВНИМАНИЕ: • Вафли горячие. • Н икогда не используйте металлическую лопатку, нож или вилку. Это повредит антипригарное покрытие. 8. К ак только вы закончите выпекать вафли, выньте штепсель из розетки и откройте прибор, чтобы нагревательные поверхности охлаждались.
Página 71
условия гарантийного обслуживания Компания Bestron применяет следующие условия гарантийного обслуживания: гарантия действует в отношении неисправностей, возникших вследствие фабричного брака и(или) дефектов использованных в приборе материалов в течение 60 месяцев со дня приобретения. 1. В вышеназванный период рабочее время и использованные для устранения неисправности материалы предоставляются бесплатно. 2. Ремонт, произведенный в течение гарантийного срока, не продлевает гарантийный срок. 3. Б ракованные детали или, при замене, неисправный прибор, автоматически переходят в собственность компании Bestron. 4. Гарантийное обслуживание применяется только к первому покупателю и не подлежит передаче. 5. Г арантийное обслуживание не применяется в случае ущерба, возникшего вследствие следующих причин: • Несчастный случай • Ненадлежащее использование • Износ • Халатное отношение • Ненадлежащая установка • П одключение к сети с напряжением, отличающимся от типа напряжения, указанного на типовой табличке •...
Página 72
рецеПты вафель вафель (быстрый рецепт) сливочные вафли ингредиенты для 10-12 вафель ингредиенты для 5-7 вафель • 500 г муки • 125 г сметаны • 1 пакетик разрыхлителя • 125 г масла • 150 г сливочного масла • 6 яичных желтков • 4 яйца • 250 г просеянной муки (высшего сорта) • 100 г сахара • 1 щепотка соли • 1/4 литра молока • белки из 6 яиц • 1 пакетик ванильного сахара...
Página 73
Bu Bestron ürününü satın aldığınız için tebrikler. Bu kullanım kılavuzuyla cihazın çalışmasını ve kullanımını açıklıyoruz. Bu nedenle cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Cihazı yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanınız. Daha sonra da dikkatlice saklayınız. arıza halinde: Cihazın beklenmedik bir şekilde arızalanması halinde asla kendiniz onarmaya çalışmayın. Onarımı daima yetkili bir teknisyene yaptırın. Çocuklar tarafından kullanım: • B u cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düşük olan kişiler ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir, fakat yalnızca gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımını ve olası tehlikelerini anlamış olmaları halinde. • T emizlik ve bakım çocukların 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • C ihazı ve kabloyu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz. • Ç ocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetlenmelidir elektrikli ciHazlar HakkinDa Bilmeniz Gerekenler • Cihazı kullanmandan önce elektrik geriliminin elektrikli cihazın, tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olup olmadığını kontrol edin.
Página 74
• Elektrikli cihazları, kabloları veya fişleri asla suyun veya başka bir sıvının içine daldırmayın. • Elektrikli aletler suya düşerse sakın almayın. Derhal fişi prizden çekin. Cihazı artık kullanmayın. • Elektrikli cihazların, kabloların ve fişlerin sıcak ocak veya açık ateş gibi ısı kaynaklarıyla temas etmesine izin vermeyin. • Kabloları tezgâhın, lavabonun veya masanın kenarlarında asılı bırakmayın. • Elektrikli cihazları kullanmadığınız zamanlarda fişlerini daima prizden çekin. • Fişi prizden çıkarırken kablosundan değil, fiş kısmından çekin. • Elektrikli cihazın kablosunun halen sağlam olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kabloda hasar olduğunu fark etmeniz halinde cihazı kullanmayın. Kabloda hasar olması halinde olası bir tehlikenin önlenmesi amacıyla kablonun üretici firma, teknik servis veya bunlara uygun nitelikteki bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. • Cihaz, haricî bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumandalı sistem aracılığıyla çalıştırılmamalıdır. Bu ciHazla ilGili Bilmeniz Gerekenler • Cihazı açık havada kullanırken dikkatli olun. • Cihazı asla nemli veya ıslak yerlerde kullanmayın. • Cihazı, kullanımdan sonra iyice temizleyin (bkz. Temizlik ve bakım). • Aleti kullanım sırasında asla gözetimsiz bırakmayın. • Aleti asla prize takılıyken veya hâlâ sıcakken taşımayın. Aleti kapalı...
Página 75
ÇeVre • P lastik ve kutu gibi ambalaj malzemelerini bunlara uygun konteynerlere atın. • B u ürünü kullanım ömrünün sonunda normal evsel atık olarak değil de elektrikli ve elektronik cihazların dönüşümü için olan bir toplama noktasına atın. Ürünün, kullanım kılavuzunun veya ambalajın üzerinde bulunan simgeye dikkat edin. • M alzemeler belirtildiği şekilde dönüştürülebilmektedir. Dönüşüm, malzemelerin işlenmesi veya eski cihazlardan farklı şekillerde yararlanılması için yaptığınız yardım sayesinde çevremizin korunmasına önemli bir katkı sağlıyorsunuz. • Y akınınızda bulunan ilgili toplama noktası hakkında Belediyeden bilgi alabilirsiniz. ce Declaration of conformity Bu ürün, Avrupa direktiflerinin güvenlik alanındaki aşağıdaki hükümlerine uygundur: • EMC – Direktifi 2014/30 / EU • Alçak Gerilim Direktifi 2014/35 / EU • RoHS-Direktifi 2011/65 / EU r.
Página 76
Çaliştirma - genel bilgiler Bu alet yalnızca ev içi kullanım için tasarlanmıştır, profesyonel kullanıma yönelik değildir. 5. Kullanmaya hazır olduğunu gösteren ışık (Yeşil) 1. Kapak 6. Sıcaklık kontrol düğmesi 2. Kulp 3. Pişirme plakası üst 7. Güç ışığı (Kırmızı) 4. Pişirme plakası alt 8. Güç kablosu ve fiş Çaliştirma – İlk kUllanimdan önCe 1. Tüm ambalajı çıkarın. 2. İ malat sürecinden kalmış olabilecek kalıntıları gidermek için pişirme plakalarını temizleyin (bkz. “Temizlik ve bakım”). İyice kurulayın. 3. F işi duvar prizine takın ve waffle makinesinin ısınmasını bekleyin. Isınması yaklaşık 10 dakika sürecektir. Isınmasını beklediğinizde, aletteki ambalaj kokuları gidecektir. DİKKAT: • A leti ilk kez açık konuma getirdiğinizde az miktarda duman ve karakteristik bir koku yayılabilir. Bu normal bir durumdur ve kısa süre içinde geçer. Odada yeterli havalandırma olduğundan emin olun. • A let kullanılırken evdeki kuşları aletten uzak tutun. Pişirme plakaları sıcakken yapışmaz kaplamadan yayılan buğular kuşlar için zararlıdır.
Página 77
Çaliştirma - waffle Pişirme 1. Waffle hamurunu tarife göre hazırlayın. 2. Aleti ‘Hazırlıklar’ bölümünde açıklandığı şekilde önceden ısıtın. 3. Her iki pişirme plakasını da yağlayın. Sıvı yağı veya tereyağını yüzeye yaymak için bir fırça kullanın. 4. G ereken miktarda hamuru alt pişirme plakasına dökün. Pişirme plakasının kenarına hamur dökülmemesini sağlayın. 5. K apağı kapatın. Waffle’ları gereken rengi alana kadar pişirin. Waffle’ların hazırlanması genelde 3 ila 5 dakika sürer. Gerçek süre, kullandığınız hamura ve kişisel tercihinize bağlıdır. Waffle’ları pişirirken aleti kapalı tutun, aletin açılması waffle’ların görünümünü etkileyebilir. 6. Waffle’lar hazır olduğunda aleti açın. 7. W affle’ları ısıya dayanıklı tahta veya plastik bir spatula ile dikkatlice çıkarın. Yapışmaz kaplamaya zarar vermemek için dikkatli olun. DİKKAT: • Waffle’lar sıcaktır. • H içbir zaman metal spatula, bıçak veya çatal kullanmayın. Bunlar yapışmaz kaplamaya zarar verecektir. 8. W affle’ları pişirmeyi tamamladığınızda, fişi duvar prizinden çekin ve pişirme plakalarının soğuması için aletin kapağını açık bırakın. temİzlİk Ve bakim Her kullanımdan sonra aleti temizleyin.
Página 78
Tip etiketi üzerinde belirtilenden farklı bir elektrik gerilimi bağlantısı • Yetki olmaksızın yapılan değişiklik • Gerekli niteliğe sahip olmayan üçüncü kişiler tarafından yapılan onarımlar • Geçerli olan yasal, teknik veya güvenlik standartlarını ihlal eden kullanım • Uygun ambalaj veya diğer şekillerde koruma olmaksızın yapılan dikkatsiz taşıma 6. Garanti hakkı aşağıdaki durumlarda talep edilemez: • Nakliye sırasında meydana gelen hasar • Cihazın seri numarasını silme veya değiştirme. 7. Garanti kapsamı dışında olanlar: • Kablolar • Lambalar • Cam parçalar 8. G aranti, hatalı parçaların değiştirilmesi veya onarılması dışında hiçbir hasar tazminatı hakkı ver- mez. Bestron, kendisi tarafından tedarik edilen cihaz nedeniyle veya bu cihaza bağlı olarak ortaya çıkabilecek olası dolaylı hasarlar ya da herhangi diğer sonuçlar için asla sorumlu tutulamaz. 9. G aranti hakları yalnızca (internet) satıcınızdan veya doğrudan Bestron Servis Hizmetlerinden talep edilebilir. Fakat bildirimde bulunmaksızın asla bir şey göndermeyin. Çünkü bu durumda paket reddedilebilir ve olası masraflar size yüklenir. Cihazı nasıl paketlemeniz ve göndermeniz gerektiği hakkındaki talimatlar için öncelikle irtibata geçin. Her bir garanti talebi, satın alma faturasını sun- mak suretiyle yapılmalıdır. serVis Beklenmedik bir arızanın meydana gelmesi halinde BESTRON servis hizmetleriyle irtibata geçebilirsiniz: www.bestron.com/service...
Página 79
waffle tarifleri waffle (hızlı tarif) waffle (crème fraiche tarifi) 10-12 waffle için malzemeler 5-7 waffle için malzemeler • • 125 gram crème fraîche 500 gram un • • 125 gram tereyağı 1 paket kabartma tozu • 150 gram tereyağı • 6 yumurta sarısı • • 250 gram elenmiş un (tip 405) 4 yumurta • 100 gram şeker •...
Página 80
Gratulerar! Gratulerar till köpet av denna Bestron-produkt. Denna bruksanvisning innehåller information om hur produkten används och fungerar. Läs därför bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten. Apparaten får bara användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Efter användning ska den förvaras på lämpligt sätt.
Página 81
• Sänk aldrig ned apparater, sladdar eller stickkontakter i vatten eller andra vätskor. • Rör inte apparater om de har ramlat ned i vatten. Dra omedelbart ut stickkontakten ur vägguttaget. Använd inte apparaten igen efter detta. • Elektriska apparater, sladdar och stickkontakter får inte komma i kontakt med värmekällor, som exempelvis en varm kokplatta eller öppen eld.
Página 82
miljö • K asta förpackningsmaterialet som exempelvis plast och kartong i de avsedda kärlen. • N är produkten är uttjänt ska den inte kastas i det vanliga hushållsavfallet utan lämnas in på en miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Titta på symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen. • D e olika materialen kan återanvändas på det sätt som anges. Genom att lämna in apparaten till återanvändning, återvinning av material eller ser till att den gamla apparaturen kommer till fortsatt användning på...
Página 83
anVänDninG - allmän information Enheten är endast avsedd för hemmabruk, inte för professionellt bruk. 1. Hölje 5. Klar att använda lampa (grön) 2. Handtag 6. Temperaturkontrollvred 3. Bakplatta topp 7. Strömlampa (röd) 4. Bakplatta botten 8. Strömsladd och kontakt anVÄndning – innan första anVÄndningen 1.
Página 84
anVänDninG - Baka Våfflor 1. Förbered våffelsmeten enligt receptet. 2. Förvärma enheten som förklaras i ”Förberedelser”. 3. Smörj båda bakplattorna. Använd en borste för att sprida olja eller smör över ytan. 4. Häll den nödvändiga mängden smet på botten av bakplattan. Se till att ingen smet spills över kanten på...
Página 85
GarantiBestämmelser Bestron lämnar från köpedatum och enligt villkoren nedan 60 månaders garanti på denna apparatur som täcker defekter som uppstått genom tillverknings- och/eller materialfel. 1. Under denna garantiperiod kommer inga kostnader att debiteras för arbetstid och material. 2. Reparationer som utförs under garantin innebär inte en förlängning av garantitiden.