Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G20089
Technical model: HB10-7
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Mixer ad immersione con kit
Hand blender with kit
Licuadora manual - Liquidificador manual
Mixeur à main - Handmixer
STELOLUNGO KIT
www.g3ferrari.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3 Ferrari G20089

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G20089 Technical model: HB10-7 Mixer ad immersione con kit Hand blender with kit Licuadora manual - Liquidificador manual Mixeur à main - Handmixer STELOLUNGO KIT www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G20089 p. 6 ……………......……………………………...……………………………………...………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Regolazione velocità p. 6 ………………………...…………………………………… ...………………………….. Accessorio Frusta p. 7 ……………………………… ...………………………………………………………….….. Accessorio tritatutto p. 7 …………………………………...
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 aver staccato la spina. Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
  • Página 7 smontare un qualsiasi accessorio. Per la pulizia di fusto e accessori si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere la parte superiore del mixer in acqua o in altri liquidi; per pulirla utilizzare un panno umido. PARTI G20089 2 Tasto di azionamento a velocità...
  • Página 8 ACCESSORIO FRUSTA - Assemblare la frusta al corpo motore come descritto nel paragrafo “Montaggio della frusta”. - Collegare la spina alla presa elettrica. - Premere il tasto di azionamento (prima o seconda velocità) per far partire le lame ATTENZIONE: non inserire le dita o i capelli nel contenitore degli alimenti. - Alla fine della lavorazione staccare la spina dalla presa elettrica.
  • Página 9 ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Página 10 must be made inoperable by cutting power cord. - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
  • Página 11 - Before every use, unroll the power cord. - Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INSTRUCTIONS The blades of the hand blender are very sharp to chop: Be careful not to cut yourself during cleaning...
  • Página 12 PARTS G20089 2. Switch low speed 3. Switch high speed 4. Motor body 5. Plastic beaker 6. Stainless steel immersion shaft 7. Blades 8. Whisk attachment 9. Whisk 10. Chopper lid 11. Chopper bowl 12. Chopper blades OPERATING STAINLESS STEEL IMMERSION SHAFT Assemble motor housing to the immersion stainless-steel shaft as described in the "Assembling the shaft"...
  • Página 13 Assembling the chopper set Assemble the set as shown on Figure 3, 4 and 5. Assemble the blades to the bowl as shown in Figure 3 and insert the food. Place the lid by hooking it to the appropriate joints on the container, as shown in Figure 4. Insert motor body (4) in the lid (10) and Rotate anticlockwise until it blocks, as shown in Figure 4.
  • Página 14 Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá...
  • Página 15 - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. - Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo com mais de 8 anos. - Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança.
  • Página 16 INSTRUÇÕES DE USO As lâminas da batedeira são muito cortantes: atenção para não se cortar durante a limpeza e a remoção dos preparados. Ao utilizar-se pela primeira vez, deve lavar-se com cuidado as partes que entram em contacto com os alimentos: pé, acessórios e lâminas.
  • Página 17 Carregar no botão de funcionamento (primeira ou seguunda velocidade) para accionar as lâminas. Para um melhor resultado siga as instruções indicadas no parágrafo “Regulação da velocidade de funzionamento”. ATENÇÃO: não introduzir os dedos no recipiente dos alimentos. Terminada a operação, desligar a ficha da tomada eléctrica. Este aparelho não é...
  • Página 18 LIMPEZA Desligar a ficha da tomada eléctrica. - Não mergulhar o corpo do motor em água, lavando-o só com um pano húmido e detergentes não abrasivos. Evitar qualquer infiltração de água no corpo do motor. - Pé, lâminas e copo podem ser lavados como loiça normal, com esponja não abrasiva e detergente para loiça, ou mesmo na máquina..
  • Página 19 considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
  • Página 20 recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato. - Los niños no deben jugar con el aparato. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato.
  • Página 21 Atención: Sacar la clavija de la toma de corriente antes de tocar las cuchillas para limpiarlas o para retirar alimentos que se hayan pegado en la fase de elaboración. Sacar la clavija de la toma de corriente después del uso y/o antes de tocar las cuchillas y/o antes de montar o desmontar cualquier accesorio.
  • Página 22 ACCESORIO VARILLA - Acoplar la varilla al cuerpo del motor como se indica en el apartado “Montaje de la varilla”. - Conectar la clavija a la toma de corriente. - Pulsar el botón de accionamiento (primera o segunda velocidad) para poner en marcha las cuchillas. ATENCIÓN: no introducir los dedos o los cabellos en el recipiente de los alimentos.
  • Página 23 DEUTCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Página 24 ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren.
  • Página 25 Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
  • Página 26 gründlich mit Wasser ausspülen. Tauchen sie den oberenteil des Mixers niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; zum Reinigen ein feuchtes Tuch benutzen. BESCHREIBUNG G20089 2. Betriebsknopf mit niedrige Geschwindigkeit 3. Betriebsknopf mit hohe Geschwindigkeit 4. Motoreinheit 5. Kunststoffglas 6. Edelstahlstange 7.
  • Página 27 MIXER ZUBEHÖR - Der Zubehör-Set zum Ausmahlen auf dem Motorbecher einrasten., wie im Absatz “Einbau des Mixer-Set”. - Stecken Sie der Stecker in die Steckdose. - Der Betriebsknopf drücken (erste und zweite Geschwindigkeit) um die Klingen zu betätigen. ACHTUNG: immer wenn man den Behälterdeckel öffnet, halten die Klingen automatisch auf, um Unfälle zu vermeiden.
  • Página 28 inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa;...
  • Página 29 sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation. - Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où...
  • Página 30 Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement.
  • Página 31 ou pour retirer les aliments qui y ont collé pendant le traitement. Attention! Débrancher la fiche de la prise de courant après utilisation et/ou avant de toucher les lames et/ou avant d'assembler ou de démonter les accessoires. Après utilisation, garder l'appareil hors de la portée des enfants.
  • Página 32 ACCÉSSOIRE FOUET - Assembler le fouet sur le corps du moteur comme décrit dans la section "Assemblage du fouet". - Branchez la fiche à la prise électrique. - Appuyez sur le bouton de contrôle (première ou deuxième vitesse) pour démarrer les lames ATTENTION : N'insérez pas vos doigts ou vos cheveux dans le récipient d'aliments.
  • Página 33 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite;...
  • Página 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Hb10-7