Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

MOD.:
G20126
Technical model: HB-6005A10
Mixer ad immersione
Hand blender
MEGAMIX
MANUALE D'USO
USER MANUAL
IT
EN
PT
www.g3ferrari.it
ES
DE
FR
MOD.:
G20127
Technical model: HB-6005A10
Mixer ad immersione con Kit
Hand blender with Kit
MEGAMIX KIT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3 Ferrari G20126

  • Página 1 MANUALE D’USO USER MANUAL MOD.: MOD.: G20126 G20127 Technical model: HB-6005A10 Technical model: HB-6005A10 Mixer ad immersione Mixer ad immersione con Kit Hand blender Hand blender with Kit MEGAMIX MEGAMIX KIT www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza. p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G20126 - G20127 p. 6 ……………...………………………..……………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Regolazione velocità p. 6 ………………………...…………………………………… ...………………………….. Accessorio Frusta (solo per G20127) p. 7 ……………………………………...
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Página 7 solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere la parte superiore del mixer in acqua o in altri liquidi; per pulirla utilizzare un panno umido. PARTI G20126 - G20127 1. Regolazione velocità 2. Tasto di azionamento 3.
  • Página 8 ACCESSORIO FRUSTA (SOLO PER G20127) - Assemblare la frusta al corpo motore come descritto nel paragrafo “Montaggio della frusta”. - Collegare la spina alla presa elettrica. - Premere il tasto di azionamento (prima o seconda velocità) per far partire le lame ATTENZIONE: non inserire le dita o i capelli nel contenitore degli alimenti.
  • Página 9 ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Página 10 - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
  • Página 11 - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INSTRUCTIONS The blades of the hand blender are very sharp to chop: Be careful not to cut yourself during cleaning operations and/or when removing the attachments.
  • Página 12 PARTS G20126 - G20127 1. Speed regulator 2. Switch 3. Switch Turbo speed 4. Motor body 5. Plastic beaker 6. Stainless steel immersion shaft 7. Blades 8. Whisk attachment (only for G20127) 9. Whisk (only for G20127) 10. Chopper lid (only for G20127) 11.
  • Página 13 If you want to prepare baby food, add some water or milk in small quantity. Do not exceed the maximum capacity of the bowl. Assembling the chopper set Assemble the set as shown on Figure 3, 4 and 5. Assemble the blades to the bowl as shown in Figure 3 and insert the food.
  • Página 14 de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa;...
  • Página 15 - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugar seco. - Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo com mais de 8 anos. - Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido...
  • Página 16 INSTRUÇÕES DE USO As lâminas da batedeira são muito cortantes: atenção para não se cortar durante a limpeza e a remoção dos preparados. Ao utilizar-se pela primeira vez, deve lavar-se com cuidado as partes que entram em contacto com os alimentos: pé, acessórios e lâminas.
  • Página 17 funzionamento”. ATENÇÃO: não introduzir os dedos no recipiente dos alimentos. Terminada a operação, desligar a ficha da tomada eléctrica. Este aparelho não é adequado para triturar alimentos duros ou gelo. É indicado para processar papas, batidos, molhos, sumos, cocktails, sopas, cremes de legumes, etc… Quando se processa fruta ou verdura adicionar água em pequenas quantidades para permitir que o aparelho funcione de modo homogéneo.
  • Página 18 - Pé, lâminas e copo podem ser lavados como loiça normal, com esponja não abrasiva e detergente para loiça, ou mesmo na máquina. Enxugue-os bem antes de montar novamente o aparelho. Para uma limpeza rápida entre duas operações, coloque a misturadora numa taça cheia de água até metade e faça-a funcionar durante alguns segundos.
  • Página 19 múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está...
  • Página 20 - Los niños no deben jugar con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo.
  • Página 21 Atención: Sacar la clavija de la toma de corriente antes de tocar las cuchillas para limpiarlas o para retirar alimentos que se hayan pegado en la fase de elaboración. Sacar la clavija de la toma de corriente después del uso y/o antes de tocar las cuchillas y/o antes de montar o desmontar cualquier accesorio.
  • Página 22 ACCESORIO VARILLA (SOLO PARA G20127) - Acoplar la varilla al cuerpo del motor como se indica en el apartado “Montaje de la varilla”. - Conectar la clavija a la toma de corriente. - Pulsar el botón de accionamiento (2 o 3) para poner en marcha las cuchillas. ATENCIÓN: no introducir los dedos o los cabellos en el recipiente de los alimentos.
  • Página 23 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Página 24 ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren.
  • Página 25 oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
  • Página 26 Tauchen sie den oberenteil des Mixers niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; zum Reinigen ein feuchtes Tuch benutzen. BESCHREIBUNG G20126 - G20127 1. Geschwindigkeitswähler 2. Betriebsknopf 3. Betriebsknopf Turbo 4. Motoreinheit 5. Kunststoffglas 6. Edelstahlstange 7. Klingen 8. Getriebestange (Nur für G20127) 9.
  • Página 27 Nur für G20127 MIXER ZUBEHÖR ( Der Zubehör-Set zum Ausmahlen auf dem Motorbecher einrasten., wie im Absatz “Einbau des Mixer- Set”. Stecken Sie der Stecker in die Steckdose. Der Betriebsknopf drücken (erste und zweite Geschwindigkeit) um die Klingen zu betätigen. ACHTUNG: immer wenn man den Behälterdeckel öffnet, halten die Klingen automatisch auf, um Unfälle zu vermeiden.
  • Página 28 le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à...
  • Página 29 - Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le tenir. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits;...
  • Página 30 de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit-déjeuner, hébergement. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation,...
  • Página 31 après utilisation et/ou avant de toucher les lames et/ou avant d'assembler ou de démonter les accessoires. Pour le nettoyage des fûts et des accessoires, il est recommandé de n'utiliser que de l'eau tiède, en limitant l'utilisation détergents. Dans cas, rincez abondamment.
  • Página 32 Assemblage du fouet Mettre le pivot du fouet (9) dans le réducteur (8). Brancher le corps moteur (4) dans le réducteur (8) jusqu’au blocage. ACCESSOIRE BROYEUR (SEULEMENT POUR MIXEUX G20127) Assembler le kit d’accessoires pour hacher au corps moteur comme remporté dans le paragraphe «...
  • Página 33 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

G3 ferrari g20127Hb-6005a10