Página 1
HGC ** S ** HAHC ** S/H ** Handleiding Manual HSC ** S ** HAC ** S/H ** Mode d’emploi HLJ ** A ** HJ ** G/S/H ** Betriebsanleitung Manual HJ ** G ** SN HHJ ** G/S/H ** Manual HTJ ** S ** HCJ ** S/H ** Manuale...
Página 2
Ja jusu valsts valoda nav mineta, ludzu, sazinieties ar Holmatro. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro. Ce jezik vaše države manjka, vas prosimo, da stopite v stik s Holmatro. Ak chýba jazyk vašej krajiny, kontaktujte, prosím, spolocnost Holmatro.
Página 7
Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
Página 8
Enkelwerkende HAC-cilinders zijn speciaal bedoeld voor het heffen onder normale omstandigheden. WAARSCHUWING Via Holmatro verkregen aluminium cilinders zijn bedoeld voor veilige werking gedurende maximaal 5000 cycli bij hun maximumwerkdruk. OVERSCHRIJD DEZE LIMIET NIET. Gebruik van aluminium cilinders buiten deze limiet kan zonder waarschuwing tot plotselinge uitval leiden en schade aan eigendommen of (dodelijk) letsel veroorzaken.
Página 9
Vanwege de verschillen in besturing, bedrijfsdruk en de vereiste hoeveelheid olie per gereedschap is dit product niet geschikt voor gebruik in combinatie met alle pompen, slangen en gereedschappen van Holmatro. Neem bij twijfel over de compatibiliteit van het systeem altijd contact op met de Holmatro- dealer.
Página 10
Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
Página 11
OPMERKING Benadrukt belangrijke informatie voor optimaal gebruik van het product. Dit symbool staat in de gebruikershandleiding bij alle voorschriften die betrekking hebben op gebruik van het product of onderhoud. Neem deze voorschriften en de lokaal geldende veiligheidsvoorschriften te allen tijde in acht en ga altijd zeer zorgvuldig te werk.
Página 12
Soort Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING Neem contact op met Draag een veiligheidsbril (of een volledig gelaatscherm). Holmatro. WAARSCHUWING Draag veiligheidsschoenen met goede steun voor de enkels en bescherming voor de tenen. OPMERKING Lees voor gebruik de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING Draag veiligheidshandschoenen.
Página 13
Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
Página 14
• Koppel of ontkoppel koppelingen nooit terwijl het systeem onder druk staat. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-hulpstukken en controleer of ze correct zijn aangesloten. • Zorg dat lichaamsdelen nooit tussen bewegende onderdelen komen. Het risico bestaat dat lichaamsdelen worden geplet of afgesneden.
Página 15
Beschrijving Apparatuur De cilinder kan een enkel- of dubbelwerkend hydraulisch apparaat zijn. Dat is afhankelijk van de constructie van het retourmechanisme van de plunjer. • Zwaartekrachtretour: de plunjer wordt teruggebracht door het gewicht van een last of van de plunjer (Fig.
Página 17
Cilinder Externe veiligheidsklep Plunjer Luchtnippel Zadel (vlak/kantel-) Handgreep Vuilschraapring Slagbegrenzerpoort Stopring Zelfborgende schroefdraad Koppeling (High-Flow afgebeeld) Borgmoer Veer Oogbout Constructieschroefdraad Interne veiligheidsklep Beluchter/ontluchter Technische specificaties Max. bedrijfsdruk 720 bar Type hydrauliekolie ISO-L HV VG 15/36 Temperatuurbereik -20 °C tot +55 °C WAARSCHUWING Voor HLC bedraagt de toegestane maximumbedrijfsdruk op poort B 250 bar.
Página 18
Maximumstroming van de pomp bij maximum toegestane hefsnelheid van 2 mm/sec per aangesloten cilinder. Enkelvoudig werkende cilinders Dubbelwerkende cilinders Retourstroming Capaciteit (ton) Stroming (l/min) Capaciteit (ton) Stroming (l/min) (l/min) 2,57 100 / 18.6 1,67 0,31 3,40 150 / 27.1 2,57 0,45 4,09 250 / 54.4...
Página 19
De slang is het onderdeel dat de pomp, het verdeelblok en het gereedschap met elkaar verbindt. Voor industriële toepassingen beschikt Holmatro over twee soorten slangkoppelingen: High-Flow en Auto-Lock. Het High-Flow-slangkoppelingssysteem wordt gebruikt als de standaardslangkoppeling voor cilinders.
Página 20
Voor gebruik 4.3.1 Gereedmaken voor gebruik • Zet de cilinder bij voorkeur met de plunjer omlaag om te voorkomen dat vuil de cilinder binnendringt. • Gebruik een pomp met een drukontlastklep of een driewegklep voor enkelwerkende cilinders. • Gebruik een pomp met een vierwegklep voor dubbelwerkende cilinders. Sluit beide koppelingen aan op dubbelwerkende cilinders.
Página 21
LET OP De snelheid van het omhoog (en omlaag) brengen, kan met een smoring of reduceerklep worden geregeld. Neem voor nadere informatie contact op met de Holmatro-dealer. WAARSCHUWING Gebruik een draaipen om de borgmoer te draaien. Plaats nooit uw hand tussen de cilinder en de borgmoer.
Página 22
Borgmoercilinder HJ***G ** SN / HLC***H** • Schroef als de gewenste hoogte is bereikt de moer tegen het cilinderhuis. • De hydraulische druk in de cilinder kan nu worden opgeheven en de slang(en) kan/kunnen worden ontkoppeld. De belasting wordt van de dichtingen afgenomen en overgenomen door de moer. De cilinder kan de last op mechanische wijze langdurig vasthouden.
Página 23
Bij gebruik van een verdeelblok of een chokeklep regelt de operator de retoursnelheid. WAARSCHUWING Om de last op een gecontroleerde manier omlaag te brengen, heeft u misschien een regelklep nodig. Neem contact op met de Holmatro-dealer. Borgmoercilinder • Sluit de slang(en) aan en breng de cilinder op druk.
Página 24
Inspectie • Controleer het apparaat op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het lekt of beschadigd is. Neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. Reinigen en opbergen • Reinig het apparaat en eventuele hulpstukken alvorens ze op te bergen.
Página 25
De plunjer komt trager dan gewoonlijk omhoog Mogelijke oorzaak Oplossing Eén van de verbindingen lekt. Laat de cilinder door een door Holmatro gecertificeerde technicus repareren. De koppelingen zijn niet goed aangesloten. Sluit de koppelingen correct aan. De aangesloten pomp werkt niet.
Página 26
Een te kleine slang beperkt de oliestroming. Gebruik een slang van het juiste formaat. De retourveer is zwak of gebroken. Laat de cilinder door een door Holmatro gecertificeerde technicus repareren. De binnenkant van de cilinder is beschadigd. Laat de cilinder door een door Holmatro gecertificeerde technicus repareren.
Página 27
Onderhoud Algemeen Raadpleeg voor standaardinstallatie-instructies het deel voor service en ondersteuning op de Holmatro- website. Nauwgezet onderhoud van de apparatuur zorgt voor bedrijfszekerheid en verlengt de levensduur van het apparaat. WAARSCHUWING Neem bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden altijd de betreffende veiligheidsvoorschriften in acht.
Página 28
• Controleer de werking van het apparaat. • Controleer het apparaat op beschadiging en lekkage. Laat het apparaat als het niet naar behoren werkt en/of lekt repareren door een door Holmatro gecertificeerde technicus. 6.5.2 Hydraulische koppelingen (Auto-Lock) • Controleer de koppelingen op beschadigingen. Laat beschadigde koppelingen vervangen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
Página 29
Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om de apparatuur eenmaal per jaar te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.6).
Página 30
Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
Página 31
Single acting HAC cylinders are specifically meant for lifting under normal circumstances. WARNING Aluminium cylinders obtained from Holmatro are designed to safely withstand up to 5,000 cycles at their maximum working pressure. THIS LIMIT SHOULD NOT BE EXCEEDED. Use of aluminium cylinders beyond this limit can lead to sudden failure without warning and could cause property damage, injury or death.
Página 32
Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
Página 33
Safety regulations Explanation of the symbols used in this manual In this manual the symbols below are used to indicate possible dangers. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 34
Type of mark Description Part no. Weight > 25 kg (depending on type) 920.000.327 > 25 KG WARNING Please contact Holmatro. Wear safety goggles (or full face shield). WARNING Wear safety shoes with good ankle support and toe protection. NOTE Read the user manual before use.
Página 35
• Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
Página 36
Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
Página 37
Description Equipment The cylinder can be either a single-acting or double-acting hydraulic unit. This depends on the construction of the return mechanism of the plunger. • Gravity return: the plunger is returned by the weight of a load or of the plunger itself (Fig. 2). •...
Página 38
3.1.1 Type designation Example: H J 100 G 15 SN Digit Example Description standard cylinder HAC = aluminium cylinder HCJ = construction cylinder HFC = flat cylinder HGC = multi purpose cylinder HHJ = hollow plunger cylinder HAHC = Aluminium hollow plunger cylinder HJ**SN = lock nut cylinder HLJ = aluminium cylinder HPJ = pulling cylinder...
Página 39
Cylinder External safety valve Plunger Air nipple Saddle (plain/tilting) Handle Dirt scraper ring Stroke limiting port Stop ring Self-locking thread Coupler (High-Flow shown) Safety nut Spring Eye bolt Construction thread Internal safety valve (de)aerator Technical specifications Max. operating pressure 720 bar Type of hydraulic oil ISO-L HV VG 15/36 Temperature range...
Página 40
Maximum flow of pump for max. allowable lifting speed of 2 mm/sec per connected cylinder. Single-acting cylinders Double-acting cylinders Retour flow Capacity (ton) Flow (ltr/min) Capacity (ton) Flow (ltr/min) (ltr/min) 3.40 150 / 27.1 2.57 0.45 4.09 250 / 54.4 4.31 0.91 4.98...
Página 41
The hose is the piece of equipment that connects the pump, manifold and the tool together. For industrial applications, Holmatro has two hose-coupler systems: High-Flow and Auto-Lock. High-Flow hose-coupler system is used as the standard hose-coupler for cylinders.
Página 42
4.3.2 Connecting the hydraulic hose(s) The actions for connecting the hydraulic hose(s) depend on the hose-coupler system in use: the High-Flow system or the Auto-Lock system. Normally, the unit is equipped with female High-Flow couplers. The hydraulic hose(s) from the pump must be provided with male High-Flow couplers.
Página 43
NOTICE The speed of lifting (and lowering) can be controlled with a throttle or reducer valve. Contact the Holmatro dealer for more information. WARNING Use a tommy bar for turning the lock nut. Never place your hand between the cylinder and the lock nut.
Página 44
On hydraulic-return cylinders (double-acting), the return speed is determined by the pump. When using a manifold block or choke valve, the return speed is controlled by the operator. WARNING To lower the load controlled, you may need a control valve. Consult your Holmatro dealer. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 45
After use Inspection • Check the unit for completeness, leaks and damage. Do not use the unit if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. Cleaning and storage • Clean the unit and any accessories before storage.
Página 46
Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The plunger is not, or only partly, extended...
Página 47
The plunger extends, but does not retain pressure Possible cause Solution One or more of the seals inside the cylinder Have the cylinder repaired by a Holmatro leaks. Certified Technician. The connected pump does not work. Inspect the pump. One of the joints leaks.
Página 48
Install a return line without resistance. Maintenance General For standard installation instructions, refer to the Service & Support section of the Holmatro website. Meticulous maintenance of the equipment preserves the operational safety and extends the life of the equipment. WARNING When performing maintenance activities, always comply with the relevant safety regulations.
Página 49
Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Time interval For SN type: Clean Plunger thread Lubricate Locknut External steel parts Apply preservative oil.
Página 50
Recharge the air spring to maximum 6 bar. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once per year by a Holmatro certified technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.6).
Página 51
Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
Página 52
AVERTISSEMENT Les cylindres en aluminium fournis par Holmatro sont conçus pour résister en toute sécurité jusqu'à 5 000 cycles à leur pression de service maximum. NE DÉPASSEZ PAS CETTE LIMITE. L'emploi de cylindres en aluminium au-delà de cette limite peut entraîner une défaillance soudaine sans avertissement et causer des dégâts et des blessures...
Página 53
La durée de vie et le bon fonctionnement du produit dépendent de différentes circonstances. L'intensité de l'usage ainsi que la géométrie et le poids de la charge en sont des exemples. Pour toute question concernant les capacités de fonctionnement de ce produit ou sa durée de vie, contactez Holmatro. 1.4.12 Conditions du système...
Página 54
Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
Página 55
NOTE Souligne des informations importantes pour une utilisation optimale du produit. Ce symbole est affiché dans le manuel de l’utilisateur avec toutes les consignes liées à l'usage ou à la maintenance du produit. Respectez ces règles en permanence de même que les réglementations relatives à la sécurité en vigueur localement et procédez avec un soin extrême.
Página 56
Type de Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT Veuillez contacter Holmatro. Portez des lunettes de protection (ou un masque de protection complet). AVERTISSEMENT Portez de chaussures de sécurité hautes avec protection des orteils. NOTE Lisez le manuel de l’utilisateur avant utilisation.
Página 57
Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
Página 58
• Ne branchez ou ne débranchez jamais de raccords si le système est pressurisé. • Utilisez uniquement des accessoires Holmatro d'origine et assurez-vous qu’ils sont fixés correctement. • Assurez-vous qu’aucune partie du corps n’entre en contact avec les parties en mouvement car il existe un risque de blessure par écrasement ou par coupure.
Página 59
Description Équipement Le cylindre peut être une unité hydraulique à effet simple ou double. Tout dépend de la construction du mécanisme de retour du piston. • Retour par gravité : le piston revient du fait du poids de la charge ou de son propre poids (Fig. 2). •...
Página 60
3.1.1 Désignation du type Exemple : H J 100 G 15 SN Chiffre Exemple Description cylindre standard HAC = cylindre aluminium HCJ = cylindre de construction HFC = cylindre plat HGC = cylindre multifonctionnel HHJ = cylindre à piston creux HAHC = cylindres à...
Página 61
Cylindre Soupape de sécurité externe Piston Embout à air Tête (simple /oscillante) Poignée Bague de racleur de salissures Port de butée de course Anneau de butée Filetage autobloquant Raccord (haut débit illustré) Écrou de sécurité Ressort Boulon à œillet Filetage de construction Soupape de sécurité...
Página 62
Débit maximum de pompe pour vitesse de levage maxi. autorisée de 2 mm/s par cylindre connecté. Cylindres à simple effet Cylindres double-effet Débit de retour Capacité (tonnes) Débit (l/min) Capacité (tonnes) Débit (l/min) (l/min) 2,57 100 / 18,6 1,67 0,31 3,40 150 / 27,1 2,57...
Página 63
Le tuyau est l'élément d'équipement connectant la pompe, le collecteur et l'outil ensemble. Pour les applications industrielles, Holmatro propose deux systèmes de raccord de tuyaux : haut débit et autobloquant. Le système de raccord de tuyau haut débit est le système de raccord-tuyau de série des cylindres.
Página 64
Préparation à l’utilisation 4.3.1 Préparation à l’utilisation • Placez le cylindre de préférence avec le piston vers le bas pour empêcher la salissure de s'y infiltrer. • Utilisez une pompe dotée d'une soupape de surpression ou d'une soupape à trois voies pour les cylindres simple effet.
Página 65
AVIS La vitesse de levage (et de descente) peut être contrôlée avec une vanne d'étranglement. Contactez votre distributeur Holmatro pour en savoir plus. AVERTISSEMENT Utilisez une clé à pipe pour tourner le contre-écrou. Ne placez jamais votre main entre le cylindre et le contre-écrou.
Página 66
Cylindre à contre-écrou HJ***G ** SN / HLC***H** • Une fois l'élévation requise atteinte, vissez à nouveau l'écrou contre le boîtier du cylindre. • Il est maintenant possible de décharger la pression hydraulique du cylindre et de déconnecter le ou les tuyaux.
Página 67
Si vous utilisez un bloc de collecteur ou une vanne d'étranglement, la vitesse est contrôlée par l'opérateur. AVERTISSEMENT Une valve de contrôle est nécessaire pour abaisser la charge de manière contrôlée. Consultez votre distributeur Holmatro. Cylindre à contre-écrou • Branchez le ou les tuyaux et pressurisez le cylindre.
Página 68
Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
Página 69
Il y a de l’air dans le système. Ventilez le cylindre. Voir la section 6.5.6. Le piston est bloqué dans le cylindre. Faites réparer le cylindre par un technicien agréé Holmatro. Le piston s'étend plus lentement que d'habitude Cause possible Solution L'un des joints d'étanchéité...
Página 70
Un tuyau sous-calibré restreint le débit d'huile. Utilisez un tuyau du calibre correct. Le ressort de retour est faible ou cassé. Faites réparer le cylindre par un technicien agréé Holmatro. Le cylindre présente des dommages internes. Faites réparer le cylindre par un technicien agréé Holmatro.
Página 71
Selon les besoins Entreposage à long terme Tectyl ML de Valvoline Selon les besoins Les pièces suivantes sont disponibles sous forme de pièces de rechange. Contactez votre distributeur Holmatro pour en savoir plus. • Raccord(s) • Écrou de sécurité • Tête(s) HYDRAULIC CYLINDERS 916.000.851_007...
Página 72
Vérifiez le fonctionnement de l'unité. • Vérifiez si l'unité est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'unité ne fonctionne pas correctement ou si elle présente des fuites, faites-la réparer par un technicien agréé Holmatro. 6.5.2 Raccords hydrauliques (autobloquants) •...
Página 73
Holmatro doté des connaissances adéquates et des outils nécessaires (voir également la section 1.6). Vous pouvez bénéficier d’un contrat de maintenance annuel chez votre distributeur Holmatro. En fonction de l'intensité d'utilisation de votre équipement, nous sommes à même de vous proposer une solution de maintenance adaptée.
Página 74
Assurez-vous que l'unité ne contient pas de composants pressurisés. • Recueillez toutes les substances dangereuses séparément et mettez-les au rebut d'une manière écologiquement responsable. • Consultez votre distributeur Holmatro pour toute question concernant le recyclage. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 75
Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
Página 76
Einzeln wirkende HAC-Zylinder sind speziell für Hubarbeiten unter normalen Bedingungen bestimmt. WARNUNG Aluminium Zylinder von Holmatro sind dafür ausgelegt, bis zu 5.000 Zyklen bei maximalem Betriebsdruck sicher zu widerstehen. DIESE GRENZE SOLLTE NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN. Die Verwendung von Aluminium Zylindern jenseits dieses Grenzwerts kann zu einem plötzlichen Ausfall ohne Vorwarnung führen und Sachschäden...
Página 77
Die Seitenlastgrenze von 3% gilt nur für Zylinder mit einem Hub von 250 mm. Alle anderen Hübe können eine maximale Seitenlast von 5% aufnehmen WARNUNG Aluminium Zylinder von Holmatro sind dafür ausgelegt, bis zu 5.000 Zyklen bei maximalem Betriebsdruck sicher zu widerstehen. DIESE GRENZE SOLLTE NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN. Die Verwendung von Aluminium Zylindern jenseits dieses Grenzwerts kann zu einem plötzlichen Ausfall ohne Vorwarnung führen und Sachschäden...
Página 78
Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
Página 79
HINWEIS Betont wichtige Informationen für den optimalen Gebrauch dieses Produkts. Dieses Symbol wird in der Bedienungsanleitung bei allen Richtlinien angezeigt, die sich auf den Gebrauch oder die Wartung des Produkts beziehen. Halten Sie sich stets an diese Richtlinien und die regional geltenden Sicherheitsbestimmungen und gehen Sie äußerst vorsichtig vor.
Página 80
Art der Kenn- Beschreibung Teile-Nr. zeichnung WARNUNG Bitte wenden Sie sich an Tragen Sie eine Schutzbrille (oder einen vollständigen Holmatro. Gesichtsschutz). WARNUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Gelenkstützen und Zehenschutz. HINWEIS Lesen Sie vor dem Einsatz die Bedienungsanleitung. WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Página 81
Teile aus Lack, Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
Página 82
Arbeitsbereichs. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
Página 83
Beschreibung Ausrüstung Beim Zylinder kann es sich entweder um eine einzeln oder eine doppelt wirkende Hydraulikeinheit handeln. Dies hängt von der Konstruktion des Rückführmechanismus des Kolbens ab. • Schwerkraftrückführung: Der Kolben wird durch das Gewicht der Last oder durch das Gewicht des Kolbens selbst zurückgeführt (Fig.
Página 85
Zylinder Externes Sicherheitsventil Kolbenstange Luftnippel Sattel (gerade/neigbar) Griff Schmutzabstreifring Hubbegrenzungsanschluss Anschlagring Selbstsicherndes Gewinde Kupplung (Abbildung zeigt Modell für hohen Sicherheitsmutter Durchfluss) Feder Augenschraube Konstruktionsgewinde Internes Sicherheitsventil (Ent-)Lüfter Technische Daten Max. Betriebsdruck 720 bar Art des Hydrauliköls ISO-L HV VG 15/36 Temperaturbereich -20 °C bis +55 °C WARNUNG...
Página 86
Maximaler Durchfluss der Pumpe für die maximal zulässige Hubgeschwindigkeit von 2 mm/Sek. pro angeschlossenem Zylinder. Einzeln wirkende Zylinder Doppelt wirkender Zylinder Kapazität Durchfluss Kapazität Durchfluss Rücklauf (l/min) (Tonnen) (l/min) (Tonnen) (l/min) 1,85 50 / 9,8 0,85 0,16 2,57 100 / 18,6 1,67 0,31 3,40...
Página 87
Kolben wird in den Zylinder zurückgedrängt. Der Schlauch ist Teil der Ausrüstung, die Pumpe, Sammelanschluss und Werkzeug miteinander verbindet. Für industrielle Anwendungen bietet Holmatro zwei Schlauchkupplungssysteme an: High-Flow und Auto-Lock. Das High-Flow-Schlauchkupplungssystem wird als Standard-Schlauchkupplung für Zylinder verwendet.
Página 88
Vorbereitung des Einsatzes 4.3.1 Vorbereitung des Einsatzes • Ordnen Sie den Zylinder vorzugsweise mit dem Kolben nach unten an, um ein Eintreten von Schmutz in den Zylinder zu verhindern. • Verwenden Sie für einzeln wirkende Zylinder eine Pumpe mit Druckentlastungsventil oder ein Dreiwegeventil.
Página 89
• Überprüfen Sie die Kupplungen auf Verschmutzungen und Beschädigungen, und reinigen Sie sie, wenn dies notwendig ist. • Ziehen Sie den Sicherungsring zurück und schieben Sie die Kupplungen für den Zu- und Rücklaufschlauch ineinander. Der Sicherungsring der weiblichen Kupplung bewegt sich automatisch in die Gegenrichtung und wird verriegelt.
Página 90
Siehe Benutzerhandbuch der Pumpe und des Steuerventils. ACHTUNG Die Geschwindigkeit des Hebens (und Senkens) kann mit einem Drossel- oder Druckminderventil geregelt werden. Weitere Informationen bei Ihrem Holmatro-Händler. WARNUNG Verwenden Sie zum Drehen der Sicherungsmutter einen Drehstift. Platzieren Sie Ihre Hand niemals zwischen dem Zylinder und der Sicherungsmutter.
Página 91
Bei der Verwendung eines Sammelanschlussblocks oder eines Drosselventils wird die Rückführgeschwindigkeit vom Bediener geregelt. WARNUNG Um die Last auf kontrollierte Weise zu senken, benötigen Sie eventuell ein Steuerventil. Wenden Sie sich an Ihren Holmatro-Händler. Sicherungsmutter-Zylinder • Verbinden Sie den Schlauch (die Schläuche) und setzen Sie den Zylinder unter Druck.
Página 92
• Überprüfen Sie die Einheit auf Vollständigkeit, Ölleckagen und Beschädigungen. Benutzen Sie die Einheit nicht, falls Leckstellen oder andere Schäden vorhanden sind. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Holmatro-Händler. Reinigung und Lagerung • Reinigen Sie die Einheit und eventuelles Zubehör vor der Lagerung.
Página 93
Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben. Der Kolben wird überhaupt nicht oder nur teilweise ausgefahren Möglicher Grund...
Página 94
Abhilfe Eine oder mehrere Dichtungen innerhalb des Lassen Sie den Zylinder von einem zertifizierten Zylinders sind undicht. Holmatro-Techniker reparieren. Die angeschlossene Pumpe funktioniert nicht. Überprüfen Sie die Pumpe. Eine der Verbindungen ist undicht. Lassen Sie den Zylinder von einem zertifizierten Holmatro-Techniker reparieren.
Página 95
WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Hydraulikkupplungen Hydrauliköl ISO-L HV VG 15/36 Nach Bedarf Langfristiger Schutz Tectyl ML von Valvoline Nach Bedarf Folgende Teile sind als Ersatzteile verfügbar. Informationen bei Ihrem Holmatro-Händler. • Kupplung(en) • Sicherheitsmutter • Sattel (Sättel) HYDRAULIC CYLINDERS 916.000.851_007...
Página 96
Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Zeitintervall Beim SN-Typ: Reinigen Kolbengewinde Schmieren Sicherungsmutter Äußere Stahlteile Schutzöl auftragen. Gesamte Einheit (einschl. Reinigen, auf Leckstellen, Schläuchen, Kupplungen, Schäden und...
Página 97
6.5.2 Hydraulikkupplungen (Auto-Lock) • Überprüfen Sie die Kupplungen auf Beschädigung. Lassen Sie beschädigte Kupplungen von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. • Reinigen Sie die Kupplungen mit lauwarmem Wasser und einer milden Seifenlösung. Trocknen Sie die Kupplungen. • Schmieren Sie das Ende der Kupplung mit Hydrauliköl oder durch Einspritzen von WD-40.
Página 98
über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.6). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung können wir eine passende Wartungslösung anbieten.
Página 99
Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
Página 100
ADVERTENCIA Los cilindros de aluminio obtenidos de Holmatro se han diseñado para soportar con seguridad hasta 5.000 ciclos a su presión de funcionamiento máxima. NO DEBE SUPERARSE ESTE LÍMITE. La utilización de cilindros de aluminio por encima de este límite puede producir un fallo repentino sin advertencia que podría dar lugar a daños...
Página 101
Todas las demás carreras pueden soportar una carga lateral máxima del 5% ADVERTENCIA Los cilindros de aluminio obtenidos de Holmatro se han diseñado para soportar con seguridad hasta 5.000 ciclos a su presión de funcionamiento máxima. NO DEBE SUPERARSE ESTE LÍMITE. La utilización de cilindros de aluminio por encima de este límite puede producir un fallo repentino sin advertencia que podría dar lugar a daños...
Página 102
Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
Página 103
NOTA Destaca información importante para un uso óptimo del producto. Este símbolo se muestra en el manual de usuario con todas las normas relativas al uso o el mantenimiento del producto. Respete siempre estos reglamentos, así como los reglamentos de seguridad vigentes localmente, y proceda con sumo cuidado.
Página 104
Nº de pieza marca ADVERTENCIA Póngase en contacto con Lleve gafas de seguridad (o pantalla completa). Holmatro. ADVERTENCIA Lleve calzado de seguridad con un buen apoyo para los tobillos y protección en la puntera. NOTA Lea el manual de usuario antes de comenzar.
Página 105
Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
Página 106
• Nunca acople ni desacople acoplamientos mientras el sistema esté bajo presión. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
Página 107
Descripción Equipo El cilindro puede ser una unidad hidráulica de acción simple o doble acción. Esto depende de la estructura del mecanismo de retorno del émbolo. • Retorno por gravedad: el émbolo regresa por el peso de una carga o del mismo émbolo (Fig. 2). •...
Página 108
3.1.1 Designación de tipo Ejemplo: H J 100 G 15 SN Dígito Ejemplo Descripción cilindro estándar HAC = cilindro de aluminio HCJ = cilindro estructural HFC = cilindro plano HGC = cilindro multiusos HHJ = cilindro de émbolo hueco HHJ = cilindro de émbolo hueco de aluminio HJ**SN = cilindro con contratuerca HLJ = cilindro de aluminio HPJ = cilindro de tracción...
Página 109
Cilindro Válvula de seguridad externa Émbolo Boquilla de aire Montura (normal/inclinación) Agarradera Anillo del rascador de suciedad Puerto limitador de carrera Anillo de tope Rosca con autobloqueo Acoplamiento (se muestra de alto caudal) Tuerca de seguridad Muelle Perno de ojo Rosca estructural Válvula de seguridad interna (Des)gasificador...
Página 110
Caudal máximo de bomba para una velocidad de elevación máx. permitida de 2 mm/s. por cilindro conectado. Cilindros de acción simple Cilindros de acción doble Capacidad Capacidad Caudal de Caudal (l/min) Caudal (l/min) (toneladas) (toneladas) retorno (l/min) 2,57 100 / 18,6 1,67 0,31 3,40...
Página 111
émbolo es empujado al interior del cilindro. La manguera es la pieza del equipo que conecta la bomba, el colector y la herramienta. Para aplicaciones industriales, Holmatro tiene dos sistemas de acoplamiento de mangueras: de alto caudal y de bloqueo automático.
Página 112
Preparación para el uso 4.3.1 Preparación para el uso • Coloque el cilindro preferiblemente con el émbolo hacia abajo para evitar que entre suciedad al cilindro. • Utilice una bomba con una válvula de descarga de presión o una válvula de tres vías para cilindros de acción simple.
Página 113
AVISO La velocidad de elevación (y descenso) puede controlarse con una válvula reguladora o reductora. Contacte con un agente de Holmatro si desea información adicional. ADVERTENCIA Utilice una palanca de mano para girar la contratuerca. Nunca meta la mano entre el cilindro y la contratuerca.
Página 114
Cilindro con contratuerca HJ***G ** SN / HLC***H** • Cuando se alcance la elevación deseada, enrosque la tuerca contra la carcasa del cilindro. • Ahora puede eliminarse la presión hidráulica del cilindro y las mangueras pueden desconectarse. La carga se quita de los sellos y es asumida por la tuerca. El cilindro puede retener la carga mecánicamente durante un periodo prolongado.
Página 115
Cuando utilice un bloque colector o una válvula de estrangulamiento, la velocidad de retorno es controlada por el operario. ADVERTENCIA Para bajar la carga controlada puede que sea necesaria una válvula de control. Consulte al agente de Holmatro. Cilindro con contratuerca • Conecte las mangueras y presurice el cilindro.
Página 116
Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
Página 117
6.5.6. El émbolo está atascado en el interior del Haga que el cilindro sea reparado por un técnico cilindro. certificado de Holmatro. El émbolo se extiende más lentamente de lo normal Posible causa Solución Una de las juntas tiene fugas.
Página 118
El muelle de retorno está flojo o roto. Haga que el cilindro sea reparado por un técnico certificado de Holmatro. El cilindro presenta daños internos. Haga que el cilindro sea reparado por un técnico certificado de Holmatro.
Página 119
Mantenimiento General Para conocer las instrucciones de instalación estándar, consulte la sección de servicio y soporte del sitio web de Holmatro. El mantenimiento meticuloso del equipo preserva la seguridad de funcionamiento y alarga la vida útil del mismo. ADVERTENCIA Al realizar actividades de mantenimiento, cumpla siempre las normas de seguridad correspondientes.
Página 120
Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted. Intervalo de tiempo Para tipo SN: Limpiar Rosca del émbolo Lubricar Contratuerca Piezas externas de acero Aplicar aceite conservador.
Página 121
Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.6). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. En función de la intensidad de uso del equipo, podemos facilitarle una solución de mantenimiento adecuada.
Página 122
Asegúrese de que la unidad no contenga ningún componente presurizado. • Recoja todas las sustancias peligrosas por separado y deshágase de ellas de modo respetuoso con el medio ambiente. • Consulte con el agente de Holmatro sobre el reciclaje. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 123
Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
Página 124
Os cilindros HAC de ação única destinam-se especificamente à elevação em circunstâncias normais. ADVERTÊNCIA Os cilindros de alumínio fornecidos pela Holmatro são concebidos para suportar com segurança até 5.000 ciclos, à pressão máxima em funcionamento. ESTE LIMITE NÃO DEVE SER EXCEDIDO. A utilização de cilindros de alumínio acima deste limite pode provocar uma falha súbita e causar danos materiais, ferimentos ou morte.
Página 125
A operacionalidade e vida útil do produto dependem fortemente de um certo número de circunstâncias. A intensidade de utilização, bem como a geometria e o peso da carga constituem exemplos destas circunstâncias. Se tiver dúvidas sobre a operacionalidade ou vida útil, contacte a Holmatro em qualquer caso.
Página 126
Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
Página 127
Cumpra sempre estes regulamentos, bem como os regulamentos de segurança em vigor a nível local e prossiga com cuidado. Informe todas as pessoas envolvidas nas actividades da operação acerca destas regulamentações de segurança. Placa de identificação e marca CE do equipamento (Fig. 1) Todos os pictogramas afixados no equipamento, referentes a indicações de segurança ou de perigo, devem ser respeitados e mantidos claramente legíveis.
Página 128
Descrição Referência marca ADVERTÊNCIA Por favor, contacte a Use óculos de segurança (ou máscara facial completa). Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. NOTA Leia o manual do utilizador antes da utilização.
Página 129
Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
Página 130
Evite o stress e trabalhe de forma planeada. A planificação reduz o risco de erros, as combinações de perigos e acidentes. • Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Posicione numa base estável. •...
Página 131
Descrição Equipamento O cilindro pode ser uma unidade hidráulica de ação única ou dupla. Depende da construção do mecanismo de retorno do pistão. • Retorno por gravidade: o pistão recua pelo peso de uma carga ou do próprio pistão (Fig. 2). •...
Página 132
3.1.1 Designação do tipo Exemplo: H J 100 G 15 SN Dígito Exemplo Descrição cilindro padrão HAC = cilindro de alumínio HCJ = cilindro de construção HFC = cilindro plano HGC = cilindro multiuso HHJ = cilindro de pistão oco HAHC = cilindro de alumínio de pistão oco HJ**SN = cilindro porca de bloqueio HLJ = cilindro de alumínio...
Página 133
Cilindro Válvula de segurança externa Êmbolo Bocal de ar Suporte (simples/inclinação) Manípulo Anel raspador de sujidade Porta de limitação de curso Anel de paragem Rosca de autobloqueio Engate (High-Flow mostrado) Porca de segurança Mola Parafuso de olhal Rosca de construção Válvula de segurança interna (Des)aerador Características técnicas...
Página 134
Caudal máximo da bomba para uma velocidade de elevação máxima recomendada de 2 mm/seg por cilindro ligado. Cilindros de ação única Cilindros de ação dupla Capacidade Capacidade Caudal de Caudal (l/min) Caudal (l/min) (toneladas) (toneladas) retorno (l/min) 2,57 100 / 18,6 1,67 0,31 3,40...
Página 135
A mangueira é uma peça de equipamento que liga simultaneamente a bomba, o colector e a ferramenta. Para aplicações industriais, a Holmatro possui dois sistemas de engate de mangueiras: High-Flow e Auto-Lock. O sistema de engate High-Flow é utilizado como engate de mangueira padrão para cilindros.
Página 136
Preparar a utilização 4.3.1 Preparar a utilização • Coloque o cilindro preferencialmente com o pistão para baixo para impedir a entrada de sujidade no cilindro. • Utilize uma bomba com válvula de descarga de pressão ou válvula de três vias para cilindros de ação simples.
Página 137
Consulte o manual do utilizador da bomba e da válvula de controlo. AVISO A velocidade de elevação (e descida) pode ser controlada com uma válvula de estrangulamento ou redutora. Contacte o representante Holmatro para obter mais informações. ADVERTÊNCIA Use uma barra em T para rodar a porca de bloqueio. Nunca coloque a sua mão entre o cilindro e a porca de bloqueio.
Página 138
Cilindro porca de bloqueio HJ***G ** SN / HLC***H** • Assim que for alcançada a elevação necessária, aperte a porca contra o compartimento do cilindro. • A pressão hidráulica pode agora ser removida do cilindro e a(s) mangueira(s) pode(m) ser desligadas.
Página 139
Quando é utilizado um bloco de coletores ou a válvula do motor de arranque, a velocidade de retorno é controlada pelo operador. ADVERTÊNCIA Para baixar a carga controlada, poderá ser necessária uma válvula de controlo. Contacte o seu representante Holmatro. Cilindro porca de bloqueio • Ligue a(s) mangueira(s) e pressurize o cilindro.
Página 140
óleo de conservação nas peças de aço externas. Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
Página 141
O pistão abre-se mais lentamente do que é normal Causa possível Solução Existem fugas numa das juntas. Solicite a reparação do cilindro a um técnico certificado pela Holmatro. Os engates não estão devidamente ligados. Ligue correctamente os engates. A bomba está ligada, mas não funciona. Inspeccione a bomba.
Página 142
óleo. A mola de retorno está fraca ou partida. Solicite a reparação do cilindro a um técnico certificado pela Holmatro. O cilindro está danificado internamente. Solicite a reparação do cilindro a um técnico certificado pela Holmatro.
Página 143
Conforme necessário Conservação a longo Tectyl ML da Valvoline Conforme prazo necessário As peças que se seguem encontram-se disponíveis como peças de reposição. Contacte o representante Holmatro para obter informações. • Engate(s) • Porca de segurança • Suporte(s) HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 144
Verifique o funcionamento da unidade. • Verifique a presença de danos e fugas na unidade. Se a unidade não funcionar devidamente e/ou apresentar fugas, solicite a reparação da mesma a um técnico certificado pela Holmatro. 6.5.2 Engates hidráulicos (Auto-lock) •...
Página 145
Holmatro, que possuirá os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.6). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, podemos facultar-lhe uma solução de manutenção adequada.
Página 146
Várias peças podem ser reutilizadas. A unidade é feita de aço, alumínio, neopreno (vedantes) e plástico. Certifique-se de que a unidade não contém componentes pressurizados. • Recolha todas as substâncias perigosas separadamente e elimine-as de forma ambientalmente correcta. • Consulte o representante Holmatro para saber informações sobre a reciclagem. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 147
Generalità Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Holmatro. Questo prodotto fa parte di un sistema Holmatro composto da una pompa idraulica con una o più connessioni, da uno o più utensili idraulici Holmatro e da flessibili idraulici. Questo manuale utente fornisce istruzioni su uso, manutenzione, malfunzionamenti e sicurezza dell’attrezzatura in oggetto.
Página 148
AVVISO I cilindri in alluminio ottenuti da Holmatro sono progettati per sopportare in piena sicurezza 5.000 cicli alla massima pressione di esercizio. TALE LIMITE NON DEVE ESSERE SUPERATO. L'impiego dei cilindri in alluminio oltre tale limite può causarne la rottura improvvisa con possibili danni alle proprietà, lesioni o morte.
Página 149
A causa della diversità dei controlli, della pressione operativa e del volume d'olio richiesto per utensile, non tutte le combinazioni di pompe, flessibili e strumenti Holmatro sono applicabili. In caso di dubbi sulla compatibilità del sistema, si prega di consultare sempre il rivenditore Holmatro.
Página 150
• uso di ricambi non originali Holmatro o di oli idraulici o lubrificanti di tipo diverso da quelli indicati; • utilizzo dell’attrezzatura o del sistema in modo improprio, con errori di azionamento, negligente o non conforme alla sua natura e/o scopo.
Página 151
Targa del modello e marchio CE sull’attrezzatura (Fig. 1) Tutti i simboli posti sull’attrezzatura relativi a pericoli e alla sicurezza devono essere conformi e chiaramente leggibili. AVVISO La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare gravi lesioni personali, incidenti letali, danni al sistema o conseguenti perdite. Tipo di Descrizione N.
Página 152
Tipo di Descrizione N. pezzo contrassegno ATTENZIONE Contattare Holmatro. Indossare occhiali di protezione (o schermo facciale). ATTENZIONE Indossare calzature di sicurezza con un buon sostegno per le caviglie e protezione per le dita. NOTA Leggere il manuale utente prima dell’uso.
Página 153
Seguire le istruzioni di ispezione e manutenzione. • La conversione di parti dell’attrezzatura o del sistema deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico autorizzato Holmatro. In caso di conversione, conservare il manuale originale e il manuale della conversione. • Usare esclusivamente ricambi originali Holmatro e prodotti di manutenzione consigliati da Holmatro.
Página 154
Evitare lo stress e lavorare in modo strutturato. Ciò riduce il rischio di errori, le combinazioni potenzialmente pericolose e gli incidenti. • Prima dell’utilizzo, controllare la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni, quindi consultare il rivenditore Holmatro. • Posizionarsi su una base stabile. •...
Página 155
Descrizione Attrezzatura Il cilindro può essere un'unità idraulica ad azione singola o doppia. Ciò dipende dalla struttura del meccanismo di ritorno dello stantuffo. • Ritorno per gravità: il ritorno dello stantuffo avviene a opera del peso del carico o dello stantuffo stesso (Fig.
Página 156
3.1.1 Designazione tipo Esempio: H J 100 G 15 SN Cifra Esempio Descrizione cilindro standard HAC = cilindro in alluminio HCJ = cilindro per costruzioni HFC = cilindro piatto HGC = cilindro multiuso HHJ = cilindro a stantuffo cavo HAHC = cilindro a stantuffo cavo in alluminio HJ**SN = cilindro a controdado HLJ = cilindro in alluminio HPJ = cilindro di trazione...
Página 157
Cilindro Valvola di sicurezza esterna Stantuffo Nipplo dell'aria Sella (piana/ribaltabile) Leva Anello della spazzola antidetriti Porta di limitazione della corsa Anello di arresto Filettatura autobloccante Accoppiatore (in figura: a flusso elevato) Dado di sicurezza Molla Bullone ad anello Filettatura sulla struttura Valvola di sicurezza interna (De)areatore Specifiche tecniche...
Página 158
Flusso massimo della pompa per la massima velocità di sollevamento consentita di 2 mm/sec per cilindro connesso. Cilindri a singola azione Cilindri a doppia azione Capacità Capacità Flusso di ritorno Flusso (l/min) Flusso (l/min) (tonnellate) (tonnellate) (l/min) 1,85 50 / 9,8 0,85 0,16 2,57...
Página 159
è forzato a rientrare nel cilindro. Il flessibile è la parte di attrezzatura che collega fra loro la pompa, il collettore e l'utensile. Per applicazioni industriali, Holmatro offre due sistemi di accoppiamento per flessibili: a flusso elevato e a innesto autobloccante.
Página 160
Preparazione all’uso 4.3.1 Preparazione all’uso • Collocare il cilindro preferibilmente con lo stantuffo rivolto verso il basso per impedire l'ingresso di polvere nel cilindro. • Utilizzare una pompa con valvola limitatrice di pressione o una valvola a tre vie per cilindri a singola azione.
Página 161
AVVISO La velocità di sollevamento (e abbassamento) può essere controllata con una valvola a farfalla o un riduttore. Contattare il rivenditore Holmatro per maggiori informazioni. AVVISO Per ruotare il controdado utilizzare una barra a T. Non collocare mai le mani tra il cilindro e...
Página 162
Cilindro a controdado HJ***G ** SN / HLC***H** • Una volta raggiunta l'elevazione richiesta, avvitare il dado sull'alloggiamento del cilindro. • A questo punto è possibile rilasciare la pressione idraulica dal cilindro e scollegare il o i flessibili. Il carico è rimosso dalle guarnizioni e sostenuto dal dado. Il cilindro è in grado di sostenere meccanicamente il carico per un lungo periodo.
Página 163
Utilizzando un blocco collettore o una valvola dell'aria, l'operatore è in grado di controllare la velocità del ritorno. AVVISO Per abbassare il carico controllato, è necessaria una valvola di controllo. Contattare il rivenditore Holmatro locale. Cilindro a controdado • Collegare il o i flessibili e pressurizzare il cilindro.
Página 164
Risoluzione dei problemi Generalità Consultare il rivenditore Holmatro se le soluzioni qui elencate non permettono di conseguire il risultato desiderato o in caso di altri problemi. Per malfunzionamenti o riparazioni, specificare sempre il modello e il numero di serie dell’attrezzatura.
Página 165
Soluzione Il sistema contiene aria. Spurgare il cilindro. Vedere la sezione 6.5.6. Lo stantuffo è bloccato all'interno del cilindro. Rivolgersi a un tecnico autorizzato Holmatro per la riparazione del cilindro. Lo stantuffo si estende più lentamente del solito Cause possibili Soluzione Uno dei giunti presenta una perdita.
Página 166
Utilizzare un flessibile di dimensioni corrette. dell'olio. La molla di ritorno è debole o rotta. Rivolgersi a un tecnico autorizzato Holmatro per la riparazione del cilindro. Il cilindro risulta danneggiato nella parte interna. Rivolgersi a un tecnico autorizzato Holmatro per la riparazione del cilindro.
Página 167
ISO-L HV VG 15/36 Secondo necessità Conservazione a lungo Tectyl ML della Valvoline Secondo termine necessità I seguenti componenti sono disponibili come pezzi di ricambio. Contattare il rivenditore Holmatro per maggiori informazioni. • Accoppiatore(i) • Dado di sicurezza • Sella(e) HYDRAULIC CYLINDERS 916.000.851_007...
Página 168
Pianificazione della manutenzione Questa pianificazione rappresenta una media. A seconda dell'intensità d'uso dell'attrezzatura, Holmatro può fornire uno specifico piano di manutenzione. Intervallo temporale Per tipo SN: Pulire Filettatura dello stantuffo Lubrificare Controdado Parti esterne in acciaio Applicare olio conservante. Intera unità (inclusi flessibili,...
Página 169
Manutenzione annuale presso il rivenditore Si consiglia di fare ispezionare, controllare, impostare e collaudare con cadenza annuale l’attrezzatura da parte di un tecnico autorizzato Holmatro dotato degli strumenti e delle competenze necessari per svolgere l'operazione (vedere anche la sezione 1.6).
Página 170
È possibile riutilizzare vari componenti. L’unità è costruita in acciaio, alluminio, neoprene (guarnizioni) e plastica. Verificare che l'unità non presenti componenti pressurizzati. • Raccogliere tutte le sostanze pericolose separatamente e smaltirle nel totale rispetto dell'ambiente. • Consultare il rivenditore Holmatro per informazioni sul riciclaggio. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 171
Denna användarmanual baserar sig på och är relaterad till modeller som tillverkas för närvarande och enligt nu gällande lagstiftning. Holmatro påtar sig inget ansvar för möjliga skador till följd av användningen av denna användarmanual beträffande någon utrustning tillhandahållen eller som möjligtvis kommer att tillhandahållas, beroende på...
Página 172
Enkelverkande HAC-cylindrar är speciellt avsedda för lyft under normala förhållanden. VARNING Aluminiumcylindrar från Holmatro är utformade för att säkert klara av upp till 5 000 cykler vid maximalt arbetstryck. DENNA GRÄNS SKA INTE ÖVERSKRIDAS. Ytterligare användning av aluminiumcylindrar över denna gräns kan medföra att de plötsligt går sönder och kan orsaka egendomsskada, skador eller dödsfall.
Página 173
5 %. VARNING Aluminiumcylindrar från Holmatro är utformade för att säkert klara av upp till 5 000 cykler vid maximalt arbetstryck. DENNA GRÄNS SKA INTE ÖVERSKRIDAS. Ytterligare användning av aluminiumcylindrar över denna gräns kan medföra att de plötsligt går sönder och kan orsaka egendomsskada, skador eller dödsfall.
Página 174
Holmatro-försäljare. Holmatro ber dig uppmärksamma det faktum att varje garanti på din utrustningsdel eller system kommer att upphöra och att du måste hålla Holmatro skadeslöst för möjligt produktansvar och ansvar • service och underhåll inte utförts i strikt enlighet med instruktionerna, reparationer inte utförts av en Holmatrohandlare eller utförts utan föregående skriftligt samtycke;...
Página 175
Följ dessa regler och bestämmelser och de gällande säkerhetsbestämmelserna, och fortsätt med största försiktighet. Informera alla personer involverade i räddningsoperationens aktiviteter om dessa säkerhetsföreskrifter. Typskylt och CE-märkning på utrustningen (Fig. 1) Alla bifogade bilddiagram på utrustningen som gäller säkerhet och faror måste åtföljas och förbli klart läsbara.
Página 176
Typ av märke Beskrivning Delnr. VARNING Var vänlig kontakta Bär skyddsglasögon (eller full ansiktsmask). Holmatro. VARNING Skyddsskor med bra ankelstöd och tåskydd. Läs användarmanualen före användning. VARNING Bär skyddshandskar. VARNING Bär skyddskläder med reflekterande material för hela kroppen. VARNING Bär hjälm.
Página 177
Undvik en osund kroppsställning under arbetet. Det kan resultera i fysiska problem. • Följ besiktnings- och underhållsinstruktionerna. • Ombyggnad och reparationer av utrustningen eller systemet får enbart utföras av en Holmatro certifierad tekniker. I händelse av ombyggnad, behåll den ursprungliga handboken och ombyggnadsanvisningen. •...
Página 178
Koppla aldrig ihop eller isär kopplingar om systemet är under tryck. • Använd enbart Holmatro originaltillbehör och kontrollera att de satts fast riktigt. • Försäkra dig om att kroppsdelar aldrig kommer mellan rörliga delar. Det finns en risk att kroppsdelar kan krossas eller skäras.
Página 179
Beskrivning Utrustning Cylindern kan vara antingen en enkel- eller dubbelverkande hydraulisk enhet. Detta beror på konstruktionen av kolvens returmekanism. • Viktåterföring: kolven återförs med hjälp av lastens eller kolvens egen vikt (Fig. 2). • Fjäderretur: kolven återförs med hjälp av en i kolven inbyggd fjäder (Fig. 3). •...
Página 180
3.1.1 Typbeteckning Exempel: H J 100 G 15 SN Siffra Exempel Beskrivning standardcylinder HAC = aluminiumcylinder HCJ = konstruktionscylinder HFC = platt cylinder HGC = multicylinder HHJ = ihålig kolvcylinder HAHC = ihålig kolvcylinder av aluminium HJ**SN = låsmuttercylinder HLJ = aluminiumcylinder HPJ = dragcylinder HSC = cylinder med kort slag HTJ = montagecylinder...
Página 181
Cylinder Extern säkerhetsventil Tryckkolv Luftnippel Sadel (plan/snedställbar) Handtag Smutsskrapring Slagbegränsningsport Stoppring Självlåsande gänga Koppling (High-Flow visat) Säkerhetsmutter Fjäder Bult med ögla Konstruktionsgänga Intern säkerhetsventil (Av)luftning Tekniska specifikationer Max. arbetstryck 720 bar Typ av hydraulisk olja ISO-L HV VG 15/36 Temperaturomfång -20 °C to +55 °C VARNING För HLC, är maximalt tillåtet arbetstryck på...
Página 183
Vid användning av en dubbelverkande cylinder (hydraulisk återföring), pumpas hydrauloljan från toppen och tryckkolven tvingas tillbaka in i cylindern. Slangen är den del av utrustningen som kopplar ihop pumpen, grenröret och verktyget. För industritillämpningar har Holmatro två slangkopplingssystem: High-Flow och Auto-Lock. Slangkopplingssystemet High-Flow används som standardslangkoppling för cylindrar. 4.2.2 High-Flow High-Flow-kopplingen är den skruvkoppling som används för singel- eller duo-slangar.
Página 184
4.3.2 Koppling av den(de) hydrauliska slangen(arna) Åtgärderna för att koppla den(de) hydrauliska slangen(arna) beror på vilket slangkopplingssystem som används: High-Flow- eller Auto-Lock-systemet. Normalt är enheten försedd med High-Flow-kopplingar av hontyp. Hydraulslangen/-arna från pumpen måste vara försedda med High-Flow-kopplingar av hantyp. VARNING Använd aldrig skadade kopplingar.
Página 185
Se bruksanvisningarna för pumpen och styrventilen. NOTERA Hastigheten vid lyftning (och sänkning) kan styras med ett gasreglage eller reducerventil. Kontakta din lokale Holmatro-säljare för mer information. VARNING Använd ett skruvhandtag för att vrida låsmuttern. Placera aldrig din hand mellan cylindern och låsmuttern.
Página 186
För cylindrar av typen hydraulisk återföring (dubbelverkande), bestäms återföringshastigheten av pumpen. Vid användning av grenrörsblock eller chokeventil, styrs återföringshastigheten av operatören. VARNING För att sänka lasten kontrollerat kan du behöva en styrventil. Kontakta din lokale Holmatro- säljare. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 187
Efter användning Inspektion • Kontrollera att verktyget är helt och inte läcker eller är skadat. Använd inte utrustningen om den läcker eller är skadad, utan kontakta din Holmatro-försäljare. Rengöring och förvaring • Rengör utrustningen och de använda tillbehören före förvaring.
Página 188
Felsökning Allmänt Konsultera Holmatro-försäljaren om de uppräknade lösningarna inte ger önskat resultat, eller i händelse av andra problem. Vid funktionsstörningar eller reparationer, ange alltid utrustningens modell och serienummer åt Holmatro-försäljaren. Tryckkolvens rörelse är inte, eller bara delvis, förlängd Möjlig orsak Lösning...
Página 189
Tryckkolven rör sig, men håller inte kvar trycket Möjlig orsak Lösning En eller flera av tätningarna i cylindern läcker. Få cylindern reparerad av en av Holmatro certifierad tekniker. Den anslutna pumpen fungerar inte Undersök pumpen. En av fogarna läcker. Få cylindern reparerad av en av Holmatro certifierad tekniker.
Página 190
WD-40 skyddsolja Efter behov Hydrauliska kopplingar Hydraulisk olja ISO-L HV VG 15/36 Efter behov Långtidsförvaring Tectyl ML från Valvoline Efter behov Följande komponenter finns tillgängliga som reservdelar. Kontakta din lokale Holmatro-säljare för mer information. • Koppling/-ar • Säkerhetsmutter • Sadel/-lar 916.000.851_007...
Página 191
Underhållsschema Detta schema är ett genomsnitt. Beroende på hur ofta du använder utrustningen, kan Holmatro erbjuda dig specifika underhållsscheman. Tidsintervall För SN-typ: Rengör Tryckkolvsgänga Smörj Låsmutter Externa ståldelar Stryk på skyddande olja. Hela enheten (inkl. slangar, Rengör, kontrollera att det inte kopplingar, dammskydd, sadel, finns läckor och skador och...
Página 192
Ladda upp luftfjädringen till max 6 bar. Årligt försäljarunderhåll Vi rekommenderar att utrustningen kontrolleras och testas en gång om året av en av Holmatro certifierad tekniker som har relevanta kunskaper och de nödvändiga verktygen (se även avsnitt 1.6). Holmatro-försäljaren kan arrangera det årliga underhållet åt dig på en kontraktsbasis. Beroende på hur ofta du använder utrustningen, kan Holmatro erbjuda dig specifika underhållsscheman.
Página 193
Myös tämän käyttöoppaan sisältöä voidaan muuttaa ilmoituksetta. Tämä käyttöopas perustuu tällä hetkellä valmistettuihin malleihin ja koskee niitä, sekä viittaa tällä hetkellä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Holmatro ei ota vastuuta mistään sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöoppaan käytöstä yhdessä...
Página 194
Kohde 1.4.1 Yleistä Tämä tuote on osa laitteistoa, joka on tarkoitettu teollisiin käyttötarkoituksiin kuormien nostamista/laskemista varten. 1.4.2 Lukkomutterisylinterit (HJ*SN) (HLC) (Fig. 6 ja Fig. 11) Varmuusmutterilla varustetut sylinterit on tarkoitettu erityisesti kuorman mekaanista lukitsemista varten silloin, kun kuorma halutaan lukita pitkäksi aikaa käyttämättä sylinterin hydraulista painetta. VAROITUS Sylinterin pohjassa olevat kierrereiät on tarkoitettu vain asemointiin, eivätkä...
Página 195
Koska työkalua voidaan käyttää moneen eri tarkoitukseen, kaikkia järjestelmäyhdistelmiä ei voida kuvata. Varmista, että käytät oikeita lisävarusteita, kuten vastaventtiilejä tai asennuslohkoja. Pätevä henkilöstö Järjestelmää saa käyttää vain vastaavan koulutuksen saanut henkilöstö. Noudata aina paikallista lainsäädäntöä sekä turvallisuus- ja ympäristömääräyksiä. Ainoastaan valtuutettu Holmatro-jälleenmyyjä saa suorittaa laitteen korjaustoimia. HYDRAULIC CYLINDERS 916.000.851_007...
Página 196
• Itse tehdyt muutokset, rakenteelliset muutokset, turvalaitteiden käytöstä poistaminen, hydraulisten venttiilien virheellinen säätäminen ja virheelliset korjaukset; • on käytetty muita kuin alkuperäisiä Holmatro-osia tai muita kuin esitettyjä hydrauliöljyjä tai voiteluaineita; • laitetta tai järjestelmää on käytetty varomattomasti, virheellisesti, epäasianmukaisesti, huolimattomasti tai sen ominaisuuksien ja/tai käyttötarkoituksen vastaisesti.
Página 197
Laitteen tyyppikilpi ja CE-merkintä (Fig. 1) Noudata aina järjestelmään kiinnitetyissä turvallisuus- ja varoitusmerkinnöissä annettuja ohjeita ja varmista, että nämä merkinnät ovat lukukelpoisia. VAROITUS Annettujen ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa vakavaan vammautumiseen, kuolemaan, järjestelmän vaurioitumiseen tai välillisiin vahinkoihin. Merkinnän Kuvaus Osanro tyyppi Älä...
Página 198
Merkinnän Kuvaus Osanro tyyppi VAROITUS Ota yhteys Holmatro- Käytä suojalaseja tai kokokasvosuojusta. yhtiöön. VAROITUS Käytä hyvällä nilkkatuella ja varvassuojauksella varustettuja turvajalkineita. HUOM Lue käyttöopas ennen käyttöä. VAROITUS Käytä suojakäsineitä. VAROITUS Käytä koko vartalon peittävää heijastinmateriaalista valmistettua suojavaatetusta. VAROITUS Käytä kypärää.
Página 199
Maalatut, muoviset ja kumiset osat eivät kestä syövyttäviä happoja tai nesteitä. Sähköosia lukuunottamatta huuhtele syövyttävän hapon tai runsaasti vettä sisältävän nesteen kanssa kosketuksiin joutuneet osat. Pyydä lista osien kestävyydestä alueesi Holmatro-jälleenmyyjältä. • Huolehdi siitä, ettei liittimien sisälle tai niiden päälle pääse epäpuhtauksia.
Página 200
Seuraa laitteen ja rakenteen tilannetta jatkuvasti käyttäessäsi laitetta. • Älä koskaan liitä tai avaa liittimiä järjestelmän ollessa paineinen. • Käytä vain alkuperäisiä Holmatro-lisävarusteita ja varmista, että ne on kiinnitetty asianmukaisesti. • Varmista, että kehosi osat eivät koskaan joudu liikkuvien osien väliin. Kehon osat voivat murskaantua tai silpoutua.
Página 201
Kuvaus Laite Sylinteri voi olla yksitoiminen tai kaksitoiminen hydrauliyksikkö. Tämä riippuu männän paluumekanismin rakenteesta. • Painovoimainen paluu: mäntä palaa kuorman painosta tai itse männän painosta johtuen (Fig. 2). • Jousipaluu: mäntä palaa männässä olevan sisäisen jousen voimasta (Fig. 3). • Hydraulinen paluu: mäntä...
Página 202
3.1.1 Tyyppimerkintä Esimerkki: H J 100 G 15 SN Esimerk Luku Kuvaus vakiosylinteri HAC = alumiinisylinteri HCJ = rakennussylinteri HFC = litteä sylinteri HGC = monikäyttösylinteri HHJ = onttomäntäinen sylinteri HAHC = alumiininen onttomäntäinen sylinteri HJ**SN = lukkomutterisylinteri HLJ = alumiinisylinteri HPJ = vetävä...
Página 203
Sylinteri Ulkoinen varoventtiili Mäntä Ilmanippa Luistin (pelkistetty/kallistuva) Kahva Lian kaavinrengas Iskua rajoittava portti Pysäytysrengas Itselukittuva kierre Liitin (kuvassa High-Flow) Varmuusmutteri Jousi Silmukkapultti Rakennuskierteet Sisäinen varoventtiili Ilmastin Tekniset tiedot Maksimipaine 720 bar Hydrauliöljyn tyyppi ISO-L HV VG 15/36 Lämpötila -20 °C - +55 °C VAROITUS HLC-mallin suurin sallittu käyttöpaine portissa B on 250 bar.
Página 205
Käyttö Yleistä Tarkista, että laite on täydellinen ja ettei siinä ole vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. VAROITUS Huolehdi siitä, että olet selvillä kaikista turvallisuusmääräyksistä ja että tunnet kaikkien niiden laitteiden oikean käyttötavan, joiden avulla aiot työskennellä.
Página 206
Hydrauliletkujen liittäminen 4.3.1 Käytön valmistelu • Aseta sylinteri mäntä alaspäin niin, ettei sylinteriin pääse likaa. • Käytä pumppua paineenalennusventtiilillä tai kolmisuuntaisella venttiilillä silloin, kun sylinteri on yksitoiminen. • Käytä pumppua nelisuuntaisella venttiilillä silloin, kun sylinteri on kaksitoiminen. Liitä kummatkin liittimet kaksitoimisiin sylintereihin. 4.3.2 Hydrauliletkujen liittäminen Hydrauliletku(je)n liittäminen riippuu käytetystä...
Página 207
Aseta pumpun paineenalennusventtiili käyttöasentoon. Mäntä pitenee. Katso pumpun ja säätöventtiilin käyttöohjeet. ILMOITUS Nostotoimenpiteen (ja laskutoimenpiteen) nopeutta voidaan säätää kuristus- tai alennusventtiilillä. Kysy lisätietoja Holmatro-jälleenmyyjältä. VAROITUS Käytä vääntövipua lukkomutterin kääntämiseen. Älä koskaan laita kättäsi sylinterin ja lukkomutterin väliin. Lukkomutterisylinteri HJ***G ** SN / HLC***H** •...
Página 208
Painovoima- ja jousipalautteisissa sylintereissä paluunopeuteen vaikuttaa letkun pituus, tilavuus ja muut putken virtauksen vastukset. Hydraulipalautteisissa sylintereissä (kaksitoimiset) paluunopeuden määrittää pumppu. Kun asennuslohkoa tai kuristinläppää käytettäessä paluunopeutta säätää käyttäjä. VAROITUS Kuorman hallittua laskemista varten saatat tarvita ohjausventtiilin. Ota yhteys Holmatro- edustajaan. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 209
Tarkistus • Tarkasta, että yksikkö on täydellinen ja ettei siinä ole vuotoja tai vaurioita. Älä käytä yksikköä, jos se vuotaa tai on muuten vaurioitunut. Ota tällöin yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. Puhdistus ja säilytys • Puhdista yksikkö ja sen lisävarusteet ennen niiden varastointia.
Página 210
Vianmääritys Yleistä Ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään, jos yllä luetellut ratkaisut eivät johda toivottuun tulokseen tai jos muita ongelmia esiintyy. Ilmoita Holmatro-jälleenmyyjälle aina korjattavan laitteen malli ja sarjanumero. Mäntää ei ole pidennetty, tai se on pidennetty vain osittain. Mahdollinen syy Ratkaisu Pumpun paineenalennusventtiili on auki.
Página 211
Mäntä pitenee, mutta ei säilytä painetta Mahdollinen syy Ratkaisu Yksi tai useampi sylinterin sisällä olevista Anna valtuutetun Holmatro-teknikon korjata tiivisteistä vuotaa. sylinteri. Kytketty pumppu ei toimi. Tarkista pumppu. Jokin liitoksista vuotaa. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon korjata sylinteri. Järjestelmää ei ole asennettu oikein.
Página 212
Huollossa käytettävän materiaalin tyyppi Määrä Teräsosat WD-40 -suojaöljy Vaadittu määrä Hydrauliikan liittimet Hydrauliöljy ISO-L HV VG 15/36 Vaadittu määrä Pitkäaikainen suojaus Tectyl ML (Valvoline) Vaadittu määrä Seuraavat varaosat ovat saatavilla. Kysy lisätietoja Holmatro-jälleenmyyjältä. • Liitin(liittimet) • Varmuusmutteri • Luisti(luistimet) 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 213
Huoltoaikataulu Aikataulun arvot ovat keskimääräisiä. Laitteesi käytön intensiteetistä riippuen Holmatro voi toimittaa sinulle sopivan huolto-ohjelman. Aikaväli SN-tyypille: Puhdista Männän kierteiden Voitele lukitusmutteri Ulkoiset teräsosat Levitä suojaöljyä. Koko yksikkö (mukaan lukien Puhdista, tarkista vuotojen ja letkut, liittimet, pölysuojat, vaurioiden varalta ja luistin, lisävarusteet)
Página 214
Tarkista pölysuojat vaurioiden varalta. Vaihda vaurioituneet pölysuojat. • Puhdista pölysuojat juoksevalla vedellä. Kuivaa pölysuojus ja käsittele se suojaöljyllä. 6.5.4 Luistin • Tarkista luistin vaurioiden varalta. Anna valtuutetun Holmatro-teknikon vaihtaa vaurioitunut luisti. • Puhdista luisti juoksevalla vedellä. Kuivaa luisti ja käsittele se suojaöljyllä. 6.5.5 Mäntä •...
Página 215
Udstyr: værktøj, slange(r), pumpe eller tilbehør. Generelt Tillykke med købt af dette Holmatro produkt. Dette produkt er del af et Holmatro-system, der indeholder en hydraulisk pumpe med en eller flere forbindelser, en eller flere Holmatro hydrauliske redskaber og hydrauliske slanger.
Página 216
Enkeltvirkende HAC-cylindre er specifikt lavet til at løfte under normale forhold. ADVARSEL Aluminiumscylindre fra Holmatro er konstruerede til sikkert at kunne modstå op til 5.000 cyklusser med maksimalt arbejdstryk. DENNE GRÆNSE MÅ IKKE OVERSKRIDES. Brugen af aluminiumscylindrene ud over denne grænse kan medføre pludselig defekt uden forvarsel, som kan forårsage skade på...
Página 217
5 %. ADVARSEL Aluminiumscylindre fra Holmatro er konstruerede til sikkert at kunne modstå op til 5.000 cyklusser med maksimalt arbejdstryk. DENNE GRÆNSE MÅ IKKE OVERSKRIDES. Brugen af aluminiumscylindrene ud over denne grænse kan medføre pludselig defekt uden forvarsel, som kan forårsage skade på...
Página 218
Se de generelle betingelser og vilkår for salg angående garanti. De kan fås hos din Holmatro- forhandler. Holmatro gør opmærksom på, at enhver garanti på dit udstyr eller system bortfalder, og at du skal holde Holmatro skadesløs ved ethvert tænkeligt produktansvar, hvis: •...
Página 219
BEMÆRK Understreger vigtig information for optimal produktanvendelse. Dette symbol er vist i brugervejledningen med alle regler relateret til produktanvendelse eller vedligeholdelse. Overhold altid disse regler samt de lokalt gældende sikkerhedsregulativer, og vær forsigtig. Informer alle, der er involveret i aktionen om disse sikkerhedsregler. Modelplade og CE-mærkning på...
Página 220
Mærketype Beskrivelse Delnr. ADVARSEL Kontakt venligst Holmatro. Brug sikkerhedsbriller (eller fuld ansigtsskærm). ADVARSEL Brug sikkerhedssko med god ankelstøtte og tåbeskyttelse. BEMÆRK Læs brugermanualen inden ibrugtagning. ADVARSEL Brug sikkerhedshandsker. ADVARSEL Brug sikkerhedstøj over hele kroppen med reflekterende materiale. ADVARSEL Brug beskyttelseshjelm.
Página 221
Lakerede dele og plastik- og gummidele er modstandsdygtige over for ætsende syrer eller væsker. Med undtagelse af de elektriske dele, skal man skylle de dele, som er kommet i kontakt med ætsende syre eller væske med rigeligt vand. Kontakt din Holmatro forhandler for at få en resistensliste.
Página 222
Man må aldrig til- eller frakoble koblinger, mens systemet er under tryk. • Brug kun originalt Holmatro-tilbehør og sørg for, at det er tilsluttet korrekt. • Sørg for, at dele af kroppen aldrig kommer mellem bevægelige dele. Der er risiko for, at kropsdele kan blive mast eller beskåret.
Página 223
Beskrivelse Udstyr Cylinderen kan enten være en enkeltvirkende eller dobbeltvirkende hydraulikenhed. Dette afhænger af, hvordan returmekanismen på trykstemplet er konstrueret. • Tyngdekraftsretur: trykstemplet returneres på grund vægten fra lasten eller selve trykstemplets vægt (Fig. 2). • Returfjeder: trykstemplet returneres af en indbygget fjeder i stemplet (Fig. 3). •...
Página 224
3.1.1 Typebetegnelse Eksempel: H J 100 G 15 SN Ciffer Eksempel Beskrivelse standardcylinder HAC = Aluminiumcylinder HCJ = Kontruktionscylinder HFC = Flad cylinder HGC = Multifunktionel cylinder HHJ = Cylinder med hult trykstempel HAHC = Aluminiumscylinder med hult trykstempel HJ**SN = Låsemøtrikcylinder HLJ = Aluminiumcylinder HPJ = Trækcylinder HSC = Cylinder med kort slaglængde...
Página 225
Cylinder Ekstern sikkerhedsventil Trykstempel Luftnippel Slæde (lige/vippende) Håndtag Skrabering Slagbegrænsende port Stopring Selvlåsende gevind Kobling (High-Flow afbildet) Sikkerhedsmøtrik Fjeder Øsken Konstruktionsgevind Intern sikkerhedsventil (Af)lufter Tekniske specifikationer Maks. driftstryk 720 bar Hydraulikolietype ISO-L HV VG 15/36 Temperaturområde -20 °C til +55 °C ADVARSEL For HLC er det maksimalt tilladte driftstryk 250 bar ved port B.
Página 227
Når man anvender en dobbeltvirkende cylinder (hydraulisk returnering) pumpes hydraulikolien fuld fra toppen, og trykstemplet tvinges tilbage i cylinderen. Slangen er det stykke udstyr, som forbinder pumpen, forgreningen og værktøjet. Til industrielle anvendelser har Holmatro to slangekoblingssystemer: High-Flow og Auto-lock. High-Flow slangekoblingssystemet anvendes som standard slangekobling til cylindre. 4.2.2 High-Flow High-Flow koblingen er en kobling, som skrues sammen og anvendes med enkelt- eller duo-slanger.
Página 228
Klargøring før brug 4.3.1 Klargøring før brug • Placer helst cylinderen med trykstemplet nedad for at undgå, at der kommer snavs ind i cylinderen. • Brug en pumpe med trykudligningsventil eller en trevejsventil til enkeltvirkende cylindre. • Brug en pumpe med en firevejsventil til dobbeltvirkende cylindre. Tilslut begge koblinger på...
Página 229
Se i brugermanualen for pumpen og kontrolventilen. VIGTIGT Løfte- (og sænke)hastigheden kan kontrolleres med en gaspedal og en reduceringsventil. Kontakt din Holmatro-forhandler for mere information. ADVARSEL Brug en tværpind til at stramme møtrikken. Placér aldrig hånden mellem cylinderen og låsemøtrikken.
Página 230
Ved cylindre med hydraulisk returnering (dobbeltvirkende) bestemmes hastigheden af pumpen. Ved brug af et forgreningsrør eller en chokerventil kontrolleres returhastigheden af brugeren. ADVARSEL Du kan eventuelt have brug for en styreventil for at styre lastens nedsænkning. Kontakt din Holmatro-forhandler. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 231
Efter brug Inspektion • Check enheden for manglende dele, olielækager og skader. Benyt ikke enheden, hvis den lækker olie eller er beskadiget. Kontakt da Holmatro-forhandleren. Rengøring og opbevaring • Rengør enheden og det benyttede tilbehør, før det gemmes væk. •...
Página 232
Henvend dig til Holmatro-forhandleren, hvis de opregnede løsningsforslag ikke giver det ønskede resultat eller i tilfælde af problemer. Ved funktionsfejl eller reparation skal du altid oplyse Holmatro-forhandleren om udstyrets model og serienummer. Trykstemplet er ikke, eller kun delvis, trukket ud Mulig årsag...
Página 233
Trykstemplet trækkes ud, men beholder ikke trykket Mulig årsag Løsning En eller flere af sammenføjningerne inden i Få cylinderen repareret af en Holmatro- cylinderen lækker. certificeret tekniker. Den tilsluttede pumpe virker ikke. Inspicer pumpen. En af sammenføjningerne lækker. Få cylinderen repareret af en Holmatro- certificeret tekniker.
Página 234
WD-40 konserveringsolie Efter behov Hydrauliske koblinger Hydraulikolie ISO-L HV VG 15/36 Efter behov Langtidskonservering Tectyl ML fra Valvoline Efter behov Følgende dele kan fås som reservedele. Kontakt din Holmatro-forhandler for mere information. • Kobling(er) • Sikkerhedsmøtrik • Slæde(r) 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 235
Check enheden for skade og læk. Hvis enheden ikke fungerer ordentligt og/eller lækker, skal den repareres hos en Holmatro-certificeret tekniker. 6.5.2 Hydrauliske koblinger (Auto-lock) • Kontroller koblingerne for skader. Få en Holmatro-certificeret tekniker til at udskifte beskadigede koblinger. • Rens koblingerne i lunkent vand med en mild sæbeopløsning. Tør koblingerne af. •...
Página 236
Genopfyld luftfjederen til maksimalt 6 bar. Årlig forhandlervedligeholdelse Vi anbefaler at udstyret inspiceres, tjekkes, indstilles og testes én gang om året hos en Holmatro- certificeret tekniker, som har den fornødne viden og det nødvendige værktøj (se også sektion 1.6). Holmatro-forhandleren kan lave en årlig serviceaftale for dig på kontraktbasis. Afhængig af intensiteten af anvendelsen af udstyret, kan vi tilbyde en passende vedligeholdelsesløsning.
Página 237
Holmatro należy skontaktować się z firmą Holmatro lub ze wskazanym autoryzowanym dystrybutorem. Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana z najwyższą uwagą i precyzją. Niemniej firma Holmatro nie może ponosić odpowiedzialności za błędy i pominięcia lub wynikające z nich zobowiązania. Jeśli poprawność lub kompletność instrukcji obsługi budzi jakiekolwiek wątpliwości, należy skontaktować...
Página 238
Podnośniki (cylindry jednostronnego działania) HAC są przeznaczone do podnoszenia ładunków w normalnych warunkach. OSTRZEŻENIE Aluminiowe cylindry firmy Holmatro zostały zaprojektowane tak, aby zapewnić bezpieczną pracę przy pełnym obciążeniu przez okres do 5000 cykli. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ TEGO LIMITU. Używanie aluminiowych cylindrów po przekroczeniu tego limitu może skutkować...
Página 239
250 mm. Cylindry o każdych innych parametrach skoku mogą maksymalnie obsłużyć obciążenie boczne wynoszące 5%. OSTRZEŻENIE Aluminiowe cylindry firmy Holmatro zostały zaprojektowane tak, aby zapewnić bezpieczną pracę przy pełnym obciążeniu przez okres do 5000 cykli. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ TEGO LIMITU. Używanie aluminiowych cylindrów po przekroczeniu tego limitu może skutkować...
Página 240
Patrz warunki gwarancji, które zawarte są w ogólnych warunkach sprzedaży, dostępnych na żądanie u przedstawiciela firmy Holmatro. Firma Holmatro pragnie zwrócić uwagę na fakt, że wszelka gwarancja na sprzęt lub zestaw utraci ważność, a Holmatro może zażądać odszkodowania za ewentualną odpowiedzialność wobec osób trzecich jeśli:...
Página 241
OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli nie zostanie uniknięta. PRZESTROGA Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała, jeżeli nie zostanie uniknięta. UWAGA Używany jest do wskazania praktyk niewiążących się z obrażeniami ciała, które mogą spowodować...
Página 242
Rodzaj Opis Nr części oznaczenia OSTRZEŻENIE Skontaktuj się z Holmatro. Załóż okulary ochronne (lub osłonę twarzy). OSTRZEŻENIE Załóż obuwie ochronne z dobrym podparciem kostki i ochroną palców. INFORMACJA Przeczytaj podręcznik użytkownika przed przystąpieniem do użytkowania. OSTRZEŻENIE Załóż rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE Załóż...
Página 243
Lakierowane, plastikowe i gumowe części nie są odporne na żrące kwasy lub płyny. Za wyjątkiem części elektrycznych, elementy, które miały styczność ze żrącymi kwasami lub płynami, spłucz obficie wodą. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie informacji o odporności materiałów.
Página 244
Unikaj stresu i pracuj w sposób zorganizowany. Zmniejsza to ryzyko błędów, łączenia zagrożeń i wypadków. • Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy sprzęt nie jest uszkodzony. Jeśli sprzęt nie jest w idealnym stanie, nie używaj go i zwróć się do dystrybutora firmy Holmatro. • Stań na stabilnej podstawie. •...
Página 245
Opis Sprzęt Cylinder jest urządzeniem hydraulicznym jedno- lub dwustronnego działania. Zależy to od konstrukcji mechanizmu powrotnego tłoka nurnikowego. • Mechanizm powrotny grawitacyjny: tłok nurnikowy powraca pod własnym ciężarem lub pod ciężarem ładunku (Fig. 2). • Mechanizm powrotny sprężynowy: tłok nurnikowy powraca dzięki działaniu zintegrowanej z nim sprężyny (Fig.
Página 246
3.1.1 Określenie typu Przykład: H J 100 G 15 SN Cyfra Przykład Opis standardowy cylinder HAC = cylinder aluminiowy HCJ = cylinder konstrukcyjny HFC = cylinder płaski HGC = cylinder uniwersalny HHJ = cylinder nurnikowy HAHC = aluminiowy cylinder nurnikowy HJ**SN = cylinder z nakrętką...
Página 247
Cylinder Zewnętrzny zawór bezpieczeństwa Tłok Złączka powietrza Wspornik ładunku (zwykły/wychylny) Uchwyt Pierścień zgarniający odpady Port ograniczający skok Pierścień ograniczający Gwint samoryglujący Złącze (pokazano złącze High-Flow) Nakrętka zabezpieczająca Sprężyna Śruba oczkowa Gwint konstrukcyjny Wewnętrzny zawór bezpieczeństwa Aerator/odpowietrznik Specyfikacja techniczna Maks. ciśnienie robocze 720 bar Rodzaj oleju hydraulicznego ISO-L HV VG 15/36...
Página 248
Maksymalny przepływ pompy dla najwyższej dozwolonej prędkości podnoszenia wynoszącej 2 mm/s na podłączony cylinder. Cylindry jednostronnego działania Cylindry dwustronnego działania Obciążenie Obciążenie Przepływ Przepływ (l/min) Przepływ (l/min) (w tonach) (w tonach) powrotny (l/min) 2,57 100 / 18.6 1,67 0,31 3,40 150 / 27.1 2,57 0,45...
Página 249
Wąż jest elementem sprzętu, który łączy ze sobą pompę, kolektor i narzędzie. W przypadku zastosowań przemysłowych firma Holmatro dysponuje dwoma systemami łączenia węży: Systemy High-Flow oraz Auto-Lock. System łączenia węży High-Flow jest używany standardowo do łączenia węży w przypadku cylindrów.
Página 250
Przygotowanie do użycia 4.3.1 Przygotowanie do użycia • Umieść cylinder najlepiej z tłokiem skierowanym ku dołowi, aby nie dopuścić do dostania się zanieczyszczeń do cylindra. • W przypadku cylindrów jednostronnego działania użyj pompy wyposażonej w zawór odciążający lub zawór trójdrożny. •...
Página 251
Zapoznaj się z podręcznikiem użytkownika pompy i zaworu sterującego. UWAGA Prędkość podnoszenia (i opuszczania) można kontrolować za pomocą zaworu dławiącego lub redukcyjnego. Aby uzyskać informacje na ich temat skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. OSTRZEŻENIE Do obracania nakrętki używaj przetyczki. Nie wkładaj rąk między cylinder a nakrętkę zabezpieczającą.
Página 252
Nakrętka zabezpieczająca HJ***G ** SN / HLC***H** • Po osiągnięciu żądanej wysokości, dokręć nakrętkę do obudowy cylindra. • Można teraz zlikwidować ciśnienie hydrauliczne w cylindrze i odłączyć węże. Obciążenie jest usunięte z uszczelnień i przejęte przez nakrętkę. Cylinder może mechanicznie utrzymywać obciążenie przez długi czas.
Página 253
Przy zastosowaniu zaworu dławiącego lub blokady kolektora prędkość ta jest sterowana przez operatora. OSTRZEŻENIE Aby opuścić ładunek w sposób kontrolowany, może być wymagany zawór sterujący. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. Cylinder z nakrętką zabezpieczającą • Podłącz węże hydrauliczne i podaj ciśnienie do cylindra.
Página 254
Informacje ogólne Jeśli zastosowanie wymienionych rozwiązań nie przyniesie pożądanych rezultatów lub w przypadku wystąpienia innych problemów, skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. W przypadku usterek i napraw zawsze podawaj model i numer seryjny urządzenia. Tłok nie wysuwa się lub wysuwa się częściowo Możliwa przyczyna...
Página 255
Tłok wysuwa się wolniej niż zwykle Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyciek na jednym z połączeń. Zleć naprawę cylindra technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Złącza nie są podłączone prawidłowo. Połącz prawidłowo złącza. Podłączona pompa nie działa. Skontroluj pompę. Tłok wysuwa się lecz nie trzyma ciśnienia Możliwa przyczyna...
Página 256
Wąż o zbyt małej średnicy ogranicza przepływ Zastosuj wąż o prawidłowej średnicy. oleju. Sprężyna powrotna jest osłabiona lub pęknięta. Zleć naprawę cylindra technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Wewnętrzne uszkodzenie cylindra. Zleć naprawę cylindra technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Niedostateczna ilość powietrza w Napełnij pneumatyczny mechanizm powrotny.
Página 257
Konserwacja Informacje ogólne Standardowe instrukcje montażu znajdują się na stronie internetowej Holmatro w sekcji Konserwacja i pomoc techniczna. Staranna konserwacja sprzętu pozwala zachować bezpieczeństwo działania i przedłuża żywotność urządzenia. OSTRZEŻENIE Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych zawsze stosuj się do odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Stosuj zalecane środki ochrony indywidualnej.
Página 258
• Sprawdź działanie urządzenia. • Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo i/lub występuje wyciek oleju, zleć jego naprawę certyfikowanemu technikowi firmy Holmatro. 6.5.2 Złącza hydrauliczne (Auto-lock) • Sprawdź, czy złącza nie zostały uszkodzone. Zleć technikowi certyfikowanemu przez firmę...
Página 259
Umyj wspornik bieżącą wodą. Osusz wspornik i zastosuj olej konserwujący. 6.5.5 Tłok • Sprawdź, czy tłok nie jest uszkodzony. Zleć technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro wymianę uszkodzonego tłoka. W przypadku cylindrów z nakrętką zabezpieczającą: • Zadbaj, aby zanieczyszczenia i ciecze nie przedostawały się do cylindra przez tłok nurnikowy.
Página 260
(uszczelnienie) i plastiku. Upewnij się, czy urządzenie nie zawiera żadnych elementów ciśnieniowych. • Zbierz wszystkie substancje niebezpieczne i usuń je w sposób nieszkodliwy dla środowiska. • Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie recyklingu. 916.000.851_007 HYDRAULIC CYLINDERS...
Página 261
Denne brukermanualen er basert på og relatert til modellene som blir produsert i dag og til gjeldende regelverk. Holmatro godtar ikke noe som helst slags ansvar for mulige skader som skyldes bruk ut fra denne brukerveiledningen i forhold til levert utstyr, eller utstyr som med hensikt utsettes for grov neglisjering i forhold til Holmatro.
Página 262
Enkeltvirkende HAC-sylindere er beregnet på løft under normale forhold. ADVARSEL Aluminiumssylinderne fra Holmatro er utviklet for å trygt kunne tåle opptil 5 000 sykluser ved maksimalt arbeidstrykk. DENNE GRENSEN BØR IKKE OVERSKRIDES. Bruk av aluminiumssylindere som overskrider denne grensen kan føre til plutselig svikt uten forvarsel og skade på...
Página 263
Se de generelle salgsbetingelsene for garantivilkår. Disse er tilgjengelige fra din Holmatro-forhandler på forespørsel. Holmatro gjør deg oppmerksom på at hver garanti på utstyret eller systemet ditt vil utløpe over tid og at du må frigjøre Holmatro fra ethvert mulig produktansvar dersom: •...
Página 264
Sikkerhetsforskrifter Forklaring av symbolene som brukes i denne brukerveiledningen I denne brukerveiledningen er symbolene nedenfor brukt for å angi mulige farer. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Indikerer en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig skade.
Página 265
Modelltype Beskrivelse Delnr. Vekt > 25 kg (avhengig av type) 920.000.327 > 25 KG ADVARSEL Kontakt Holmatro. Bruk vernebriller eller fullt ansiktsvern. ADVARSEL Bruk vernesko med god ankelstøtte og tåbeskyttelse. MERK Les brukermanualen før bruk. ADVARSEL Bruk vernebriller. ADVARSEL Bruk verneklær med refleksmateriale som dekker hele kroppen.
Página 266
Plast- eller gummideler eller deler som er lakket er ikke motstandsdyktige mot korroderende syrer eller væsker. Bortsett fra elektriske deler, må deler som har vært i kontakt med etsende syre eller væske skylles med mye vann. Ta kontakt med din Holmatro forhandler for en motstandsliste. •...
Página 267
Aldri koble til eller koble fra koblere mens systemet er under trykk. • Bruk kun originalt Holmatro-tilbehør og påse at de har blitt festet riktig. • Pass på at kroppsdeler aldri berører bevegelige deler. Det er fare for at kroppsdeler kan knuses eller bli oppskjært.
Página 268
Beskrivelse Utstyr Sylinderen kan enten være n enkeltvirkende eller dobbeltvirkende hydraulikkenhet. Dette avhenger av hvordan returmekanismen til stemplet er konstruert. • Gravitetsretur: stemplet returneres som følge av lastens eller stemplets vekt (Fig. 2). • Fjærretur: stemplet returneres av en fjær i stemplet (Fig. 3). •...
Página 269
3.1.1 Typebetegnelse Eksempel: H J 100 G 15 SN Siffer Eksempel Beskrivelse standardsylinder HAC = Aluminiumssylinder HCJ = konstruksjonssylinder HFC = flat sylinder HGC = universalsylinder HHJ = hulstempelsylinder HAHC = Hulstempelsylinder av aluminium HJ**SN = låsemuttersylinder HLJ = aluminiumssylinder HPJ = trekkesylinder HSC = sylinder med kort slaglengde HTJ = monteringssylinder...
Página 270
Sylinder Ekstern sikkerhetsventil Stempel Luftnippel Sadel (enkel/tippe-) Håndtak Skrapering Slagbegrensningsport Stoppring Selvlåsende gjenge Kobling (høy strømning vist) Sikkerhetsmutter Fjær Øyebolt Konstruksjonsgjenger Intern sikkerhetsventil (De)aerator Tekniske spesifikasjoner Maks. operasjonstrykk 720 bar Type hydraulisk olje ISO-L HV VG 15/36 Temperaturområde -20 °C til +55 °C ADVARSEL For HLC er det maksimale tillatte driftstrykket på...
Página 272
Ved bruk av en dobbeltvirkende sylinder (hydraulikkreturnert) pumpes hydraulikkoljen fullt fra toppen, og stemplet blir tvunget tilbake i sylinderen. Slangen kobler pumpen, manifolden og verktøyet sammen. Til industrielt bruk har Holmatro to slangekoblingssystemer: Høystrømning og autolås. Høystrømningssystemet brukes som standard slangekoblinger for sylindere. 4.2.2 Høy strømning...
Página 273
4.3.2 Tilkobling av hydraulisk(e) slange(r) Hvordan hydraulikkslangen(e) kobles avhenger av slangekoblingssystemet som brukes: høystrømningssystem eller auto-lås. Vanligvis er enheten utstyrt med høystrømnings hunnkoblinger. Hydraulikkslangen(e) fra pumpen må utstyres med høystrømnings hannkoblinger. ADVARSEL Ikke bruk skadede koblinger. Sørg alltid for at avlastningsventilen er i "nøytral" stilling før du kobler hydraulikkslangen(e) til pumpen.
Página 274
Sett avlastningsventilen på pumpen i driftsstilling. Stemplet vil føres frem. Se pumpens og kontrollventilens brukerhåndbøker. MERKNAD Løftehastigheten (og senkehastigheten) kan kontrolleres med en strupe- eller reduksjonsventil. Kontakt Holmatro-forhandleren for mer informasjon. ADVARSEL Bruk et T-håndtak for å dreie låsemutteren. Plasser aldri hånden mellom sylinderen og låsemutteren.
Página 275
På hydraulikkreturnerte sylindere (dobbeltvirkende) bestemmes returhastigheten av pumpen. Når det brukes en ventilblokk eller strupeventil, kontrolleres returhastigheten av operatøren. ADVARSEL For å senke lasten kontrollert, må du bruke en kontrollventil. Ta kontakt med din Holmatro- forhandler. Låsemuttersylinder • Koble slangen(e) og sett trykk på sylinderen.
Página 276
Tørk utstyret hvis det ble brukt under fuktige forhold. Påfør ett tynt lag med beskyttelsesolje på alle eksterne ståldeler. Feilsøking Generelt Ta kontakt med Holmatro forhandleren hvis de oppførte løsningene ikke gir ønsket resultat, eller andre problemer. Ved defekter eller reparasjoner, må du alltid angi modellen og serienummer til utstyret. 916.000.851_007...
Página 277
Inspiser pumpen. Lasten er for stor for sylinderen. Bruk en sylinder med en tonnasje som er større enn lasten. Stemplet sitter fast i sylinderen. Få sylinderen reparert av en Holmatro-sertifisert tekniker. Stemplet fremføres rykkvis. Mulig årsak Løsning Det er luft i systemet.
Página 278
Oljelekkasje fra stemplet Mulig årsak Løsning En eller flere pakninger i sylinderen ler slitt eller Få sylinderen reparert av en Holmatro-sertifisert skadet. tekniker. Sylinderen har intern skade. Få sylinderen reparert av en Holmatro-sertifisert tekniker. Koblingene er ikke korrekt utført. Korriger koblingene.
Página 279
WD-40 beskyttelsesolje Etter behov Hydrauliske koblinger Hydraulisk olje ISO-L HV VG 15/36 Etter behov Langtidsbevaring Tektyl ML fra Valvoline Etter behov Følgende deler fås som reservedeler. Kontakt Holmatro-forhandleren for mer informasjon. • Kobling(er) • Sikkerhetsmutter • Sadel(er) HYDRAULIC CYLINDERS 916.000.851_007...
Página 280
Vedlikeholdsplan Denne planen er ett gjennomsnitt. Avhengig av intensiteten av bruken til utstyret, kan Holmatro forsyne deg med en spesifisert vedlikeholdsplan. Tidsintervall For SN-type: Rengjør Stempelgjenger Smøre Låsemutter Eksterne ståldeler Påfør beskyttende olje. Hele enheten (inkl. slanger, Rengjør, sjekk lekkasjer, skade koblinger, støvlokk, sadel,...
Página 281
Lad opp luftfjæren til maks 6 bar. Årlig forhandlervedlikehold Vi anbefaler at du får utstyret inspisert, sjekket, innstilt og testet en gang om året av en Holmatro- sertifisert tekniker som har nødvendig kunnskap og verktøy (se også avsnittet 1.6). Holmatro-forhandleren kan organisere årlig vedlikehold for deg på fast avtalebasis. Avhengig av utstyrets bruksintensitet, kan vi levere passende vedlikeholdsløsninger.