Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

/i
PW 5624 (ST)
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Holmatro PW 5624 ST

  • Página 1 PW 5624 (ST) Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Página 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Página 3 mastering power Model: serial no.: Article no.: Manufactured: Fig. 1 Fig. 2 PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
  • Página 4 Fig. 3 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7 Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen in deze handleiding In deze handleiding worden de onderstaande symbolen gebruikt om mogelijke gevaren aan te geven. GEVAAR Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel zal leiden. WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel kan leiden.
  • Página 8 Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering OPMERKING Neem contact op met Lees voor gebruik de gebruikershandleiding. Holmatro. WAARSCHUWING Draag veiligheidsschoenen met goede steun voor de enkels en bescherming voor de tenen. WAARSCHUWING Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING Gevaar voor afknippen of afknellen van lichaamsdelen.
  • Página 9 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 10 Beschrijving Apparatuur Dit is een dubbelwerkend hydraulisch gereedschap dat uitsluitend door een Holmatro hydraulische pomp mag worden aangedreven. De olie uit de hydraulische pomp wordt via de hogedrukslangen naar het apparaat toegevoerd. Het systeem werkt met minerale olie bij een maximumbedrijfsdruk van 720 bar.
  • Página 11 Dodemansgreep Wigblad CORE™-koppeling Beschermkap Gripvlak Draagbeugel Technische specificaties Gegevens Eenheid PW 5624 PW 5624 ST Maximum bedrijfsdruk bar/MPa 720/72 10443 Spreidkracht kN/t 235 / 24 52830 Maximum hefhoogte Minimum insteekhoogte Wighoek ° Vereiste hoeveelheid hydrauliekolie Type hydrauliekolie ISO-L HV VG 15/22 Gewicht (gebruiksklaar) 20.3...
  • Página 12 Voorbereiding voor eerste gebruik Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. Werking Systeemwerking 5.1.1 Algemeen Een systeem is een samenstel van een hydraulische pomp, een slang(en) en één of meerdere gereedschappen.
  • Página 13 Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. LET OP Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
  • Página 14 • Draai de knop linksom (3). • Verwijder het drukontlastgereedschap van de koppeling (4). Werking van de dodemansgreep De dodemansgreep bepaalt de beweging van de plunjer(s). In de middenstand wordt er geen druk opgebouwd en stroomt de olie drukloos terug naar de pomp. Als de dodemansgreep wordt losgelaten, keert deze vanzelf terug naar de neutrale stand en stopt de beweging van de plunjer(s).
  • Página 15 6.4.2 Inspectie • Controleer het gereedschap op volledigheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik het gereedschap niet als dit lekt of beschadigd is; neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de wigbladen op beschadiging. Reinigen en opbergen •...
  • Página 16 • Plaats en verwijder de stofkap of de mannelijke koppeling herhaaldelijk, totdat de buitenring terugspringt. De vrouwelijke koppeling is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 17 De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
  • Página 18 Wig en wigbladen Molykote vet 26 HD-EP Naar behoeven Neem voor informatie over reserveonderdelen contact op met de Holmatro-dealer. Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen.
  • Página 19 Controleer de slang op schade en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, is geknikt, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer voor beoordeling van de ernst van de schade. •...
  • Página 20 Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 21 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 22 Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 23 Always adhere to these regulations and to the locally prevailing safety regulations, and proceed very carefully. Inform all people involved in the activities of the operation about these safety regulations. Model plate and CE marking on the equipment See Fig. 1. All pictograms attached to the equipment pertaining to safety and danger must be complied with and remain clearly legible.
  • Página 24 Wear a helmet. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number • Date of construction • CE marking If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 25 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 26 Description Equipment This is a double-acting hydraulic tool to be driven only by a Holmatro hydraulic pump. The oil from the hydraulic pump is supplied to the unit via high-pressure hoses. The system operates with mineral oil at a maximum working pressure of 720 bar.
  • Página 27 PA 09 H 2 C ST 150.142.074 Preparation for first use General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. Operation System operation 5.1.1 General A system is an assembly of a hydraulic pump, hose(s), and one or more tools.
  • Página 28 The hydraulic pump is driven by an internal combustion engine, electric motor, pneumatically or by hand or foot power. This pump displaces hydraulic oil and is capable of building up pressure. The hose is for transporting the hydraulic oil between the pump and the tool. The tool has a hydraulic cylinder containing a piston that can move axially.
  • Página 29 Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
  • Página 30 Hold the deadman’s handle in this position to close the tool/blades. Pressure is built up in the tool. Return oil from the tool flows back to the pump without pressure. General The equipment of a rescue system must always be ready for use. That means the equipment must be checked and inspected directly after use, before it is put away.
  • Página 31 Disconnect the hydraulic hose(s) from the tool and the pump. Refer to chapter 5.3. 6.4.2 Inspection • Check the tool for completeness, leaks and damage. Do not use the tool if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the wedge blades for damage. Cleaning and storage •...
  • Página 32 Possible cause Solution The female coupler is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The couplers are not placed properly in line with Position both couplers properly in line with each each other for connecting. other and press them together in one smooth action and fasten.
  • Página 33 As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
  • Página 34 Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
  • Página 35 Replace the wedge blades if the grip surfaces are worn down or damaged. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
  • Página 36 Recycle the various materials used in the equipment such as steel, aluminum, NBR (Nitrile Butadiene Rubber) and plastic. • Collect all dangerous substances separately and dispose of them in an environmentally responsible way. • Consult the Holmatro dealer about recycling. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 37 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 38 Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 39 ATTENTION Indique une situation potentielle de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures, voire modérées. AVIS Sert à traiter des pratiques n'impliquant pas de blessure mais qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des dommages matériels. NOTE Souligne des informations importantes pour une utilisation optimale du produit.
  • Página 40 Pos. Description N° de pièce marque NOTE Veuillez contacter Lisez le manuel de l’utilisateur avant utilisation. Holmatro AVERTISSEMENT Portez de chaussures de sécurité hautes avec protection des orteils. AVERTISSEMENT Portez des gants de sécurité. AVERTISSEMENT Danger de coupure ou de pincement si une partie du corps entre en contact.
  • Página 41 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 42 • Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
  • Página 43 Poignée homme mort Plaque à clavette Raccord CORE™ Cache protecteur Surface de préhension Poignée Caractéristiques techniques Spécifications Unité PW 5624 PW 5624 ST Pression de service maximum bar/MPa 720/72 10443 Force d'écartement kN/t 235 / 24 52830 Hauteur de levage maximum...
  • Página 44 150.142.074 Préparation à la première utilisation Généralités Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. Fonctionnement Fonctionnement du système 5.1.1 Généralités...
  • Página 45 Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. AVIS nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
  • Página 46 5.4.2 Décharge de la pression des flexibles et outils débranchés (système CORE™) Cet accessoire est disponible pour le système CORE™ et est fourni de série avec chaque pompe. AVIS Nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main. Voir Fig.
  • Página 47 • Vérifiez si l’outil est complet et s’il ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l’outil s'il est endommagé ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez si les plaques à clavette ne présentent aucun dommage.
  • Página 48 Le raccord femelle est défectueux. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords doivent être correctement alignés Alignez correctement les deux raccords, pour faciliter le raccordement.
  • Página 49 La poignée homme mort est bloquée ou ne revient pas automatiquement à la position neutre Cause possible Solution La poignée homme mort est endommagée Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. de l’extérieur. La poignée homme mort est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Maintenance Généralités...
  • Página 50 1. Vérifiez le fonctionnement de l’outil. 2. Vérifiez si l’outil est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou s'il présente des fuites, faites-le réparer par un technicien agréé Holmatro. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 51 à 1 mm. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Holmatro qui aura la compétence requise pour estimer la gravité des dégâts. •...
  • Página 52 Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
  • Página 53 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 54 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 55 Sicherheitsbestimmungen Erläuterung der in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die unten abgebildeten Symbole verwendet, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. GEFAHR Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 56 Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung HINWEIS Bitte wenden Sie sich Lesen Sie vor dem Einsatz die an Holmatro. Bedienungsanleitung. WARNUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Gelenkstützen und Zehenschutz. WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG Warnung vor dem Abschneiden oder Abklemmen von Körperteilen.
  • Página 57 Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen • Benutzen Sie diese Ausrüstung nur für die Zwecke, für die sie hergestellt wurde. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an Ihren Holmatro-Händler. • Ersetzen Sie unleserliche Sicherheitssymbole, Piktogramme und Informationen durch identische Exemplare, die Sie bei Ihrem Holmatro-Händler erhalten.
  • Página 58 Beschreibung Ausrüstung Hierbei handelt es sich um ein doppelt wirkendes Hydraulikwerkzeug, das nur von einer Holmatro Hydraulikpumpe angetrieben wird. Das Öl von der Hydraulikpumpe wird über Hochdruckschläuche zur Einheit geliefert. Das gesamte System arbeitet mit Mineralöl bei einem maximalen Betriebsdruck von 720 bar.
  • Página 59 ST = Spezialtaktik - die Farbe ist hauptsächlich schwarz Produktidentifikation Siehe Fig. 2. Keil Totmannhebel Keilklinge CORE™-Kupplung Schutzabdeckung Grifffläche Handgriff Technische Daten Daten Einheit PW 5624 PW 5624 ST Maximaler Betriebsdruck bar/MPa 720/72 10443 Spreizkraft kN/t 235 / 24 52830 Maximale Hubhöhe Minimale Einsetzhöhe Keilwinkel ° Erforderliches Hydraulikölvolumen Art des Hydrauliköls...
  • Página 60 PA 09 H 2 C ST 150.142.074 Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. Bedienung Betrieb des Systems 5.1.1 Allgemeines Ein System ist eine Anordnung mit einer Pumpe, einem oder mehreren Schläuchen und einem oder...
  • Página 61 Verbinden der Hydraulikschläuche 5.2.1 Allgemeines VORSICHT Benutzen Sie niemals beschädigte Kupplungen. Verwenden Sie niemals eine Zange oder ähnliche Werkzeuge, um die Hydraulikkupplungen miteinander zu verbinden. 5.2.2 Schlauch mit CORE™-Kupplungen Siehe Fig. 4. • Entfernen Sie die Staubschutzkappen von den Kupplungen. •...
  • Página 62 Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung und wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. ACHTUNG Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
  • Página 63 Einsatz Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor dem Aufbewahren überprüft und kontrolliert werden muss. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
  • Página 64 Das Werkzeug und/oder der Schlauch stehen Benutzen Sie das Überdruckwerkzeug, um den unter Druck. Dies kann aufgrund von Druck abzulassen. Temperaturschwankungen bei Aufbewahrung und Transport passieren. Die weibliche Kupplung ist defekt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 65 Platzieren und entfernen Sie die Staubschutzkappe oder die männliche Kupplung wiederholt, bis der Außenring zurückspringt. Die weibliche Kupplung ist defekt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Das Werkzeug funktioniert nicht oder funktioniert nicht richtig Möglicher Grund Abhilfe...
  • Página 66 Molykote-Fett 26 HD-EP Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 67 • Nach jedem Gebrauch: 1. Überprüfen Sie das Gerät auf Betriebsbereitschaft. 2. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigungen und Lecks. Wenn das Werkzeug nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Hydraulikschläuche WARNUNG Überprüfen Sie, dass der Knickschutz am Schlauch vorhanden ist und sich in gutem Zustand...
  • Página 68 Erneuern Sie die Keilklingen, falls die Griffflächen verschlissen oder beschädigt sind. Vom Händler auszuführende jährliche Wartung Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7).
  • Página 69 Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Langfristige Lagerung • Vergewissern Sie sich, dass die Ausrüstung vollkommen drucklos ist. • Lagern Sie die Ausrüstung an einem trockenen und gut belüfteten Platz. Verwenden Sie zusätzliche Schutzmittel an den äußeren Stahlteilen.
  • Página 70 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 71 Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Página 72 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO Se utiliza para tratar prácticas no relacionadas con lesiones físicas que, de no evitarse, pueden producir daños materiales. NOTA Destaca información importante para un uso óptimo del producto. Este símbolo se muestra en el manual de usuario con todas las normas relativas al uso o el mantenimiento del producto.
  • Página 73 Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie • Fecha de construcción • Marcado CE Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
  • Página 74 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 75 Ésta es una herramienta hidráulica de doble acción concebida para ser accionada únicamente por una bomba hidráulica de Holmatro. El aceite de la bomba hidráulica se suministra a la unidad mediante mangueras de alta presión. El sistema funciona con aceite mineral a una presión de funcionamiento máxima de 720 bares.
  • Página 76 Manivela de hombre muerto Cuña Acoplamiento CORE Cubierta protectora Superficie de agarre Agarradera de transporte Technical specifications Especificaciones Unidad PW 5624 PW 5624 ST Presión de funcionamiento máxima bar/MPa 720/72 10443 Fuerza de dispersión kN/t 235 / 24 52830 Altura de elevación máxima Altura de inserción mínima...
  • Página 77 Preparación para el primer uso General Compruebe que el equipo esté completo y no sufra daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. Funcionamiento Funcionamiento del sistema 5.1.1 General Un sistema es un conjunto de una bomba hidráulica, manguera(s), y una o más herramientas.
  • Página 78 Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. AVISO recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
  • Página 79 • Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj (2) para liberar la presión. Se liberará algo de aceite. • Gire la manija en el sentido contrario a las agujas del reloj (3). • Retire la herramienta de descarga de presión del acoplamiento (4). Funcionamiento de la manivela de hombre muerto La manivela de hombre muerto se usa para determinar el movimiento de los émbolos.
  • Página 80 • Compruebe la herramienta para ver su integridad, fugas de aceite y daños. No use la herramienta si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe si las cuchillas de la cuña sufren daños.
  • Página 81 El acoplamiento hembra está defectuoso. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. Los acoplamientos no están colocados Coloque ambos acoplamientos adecuadamente adecuadamente en línea uno con el otro para la en línea uno con el otro y presiónelos juntos en conexión.
  • Página 82 La manivela de hombre muerto está atascada o no regresa automáticamente a la posición neutra Posible causa Solución La manivela de hombre muerto presenta Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. daños externos. La manivela de hombre muerto está Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. defectuosa.
  • Página 83 Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted.
  • Página 84 Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
  • Página 85 Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
  • Página 86 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 87 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 88 CUIDADO Indica uma potencial situação de perigo que, se não for evitada, poderá resultar em ferimento ligeiro ou moderado. AVISO É usado para abordar práticas não relacionadas com danos físicos que, se não forem evitadas, poderão resultar em danos materiais. NOTA Destaca informações importantes para uma utilização segura do produto.
  • Página 89 Pos. Tipo de marca Descrição Referência NOTA Por favor, contacte a Leia o manual do utilizador antes da utilização. Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção. ADVERTÊNCIA Perigo de corte ou aperto de partes do corpo.
  • Página 90 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 91 Esta ferramenta consiste numa ferramenta hidráulica de acção dupla que foi concebida para ser apenas accionada por uma bomba hidráulica da Holmatro. O óleo da bomba hidráulica é fornecido à unidade através de mangueiras de alta pressão. O sistema funciona com óleo mineral a uma pressão de funcionamento máxima de 720 bar.
  • Página 92 Lâmina do calço Engate CORE Tampa de protecção Superfície de aderência Pega de transporte Technical specifications Especificações Unidade PW 5624 PW 5624 ST Pressão máxima de funcionamento bar/MPa 720/72 10443 Força de afastamento kN/t 235 / 24 52830 Altura máxima de elevação Altura mínima da inserção...
  • Página 93 Preparação para primeira utilização Geral Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. Funcionamento Operação do sistema 5.1.1 Geral Um sistema é um conjunto composto por uma bomba hidráulica, mangueira(s) e uma ou mais ferramentas.
  • Página 94 Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga de pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistemas de mangueiras Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. AVISO Recomendamos que mantenha à...
  • Página 95 • Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (3). • Retire a ferramenta de descarga da pressão do engate (4). Manusear a pega de apoio A pega de apoio é utilizada para determinar o movimento do(s) êmbolo(s). Na posição neutra, não há aumento de pressão e o óleo circula sem pressão, regressando à...
  • Página 96 Inspecção • Verifique se a ferramenta está completa e não apresenta fugas e danos. Não utilize a ferramenta se apresentar fugas ou estiver danificada e contacte o representante Holmatro. • Verifique se as lâminas do calço apresentam danos. Limpar e armazenar •...
  • Página 97 O engate fêmea tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Os engates não estão devidamente alinhados Posicione ambos os engates bem alinhados, para o encaixe. comprima-os um contra o outro num único movimento e aperte.
  • Página 98 A pega de apoio está encravada ou não regressa automaticamente à posição neutra Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Manutenção Geral Uma manutenção preventiva meticulosa do equipamento mantém a segurança operacional e prolonga...
  • Página 99 Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Este calendário é normal. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. Objecto Acção...
  • Página 100 Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
  • Página 101 Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Armazenamento a longo prazo •...
  • Página 102 前言 中文 免责声明 保留所有权利。事先未经荷马特书面许可,禁止以任何方式透露、复制或修改本出版物的任何内容。荷 马特保留修改或变更工具零件的权利,恕不另行通知。本用户手册的内容同样可以随时进行修改。本用 户手册基于并涉及到当前生产的型号以及现行生效的法律。对于所供应的设备或可能要供应的设备使用 本用户手册而可能导致的损坏,荷马特概不负责,荷马特故意或存在重大过失的情况除外。有关使用本 用户手册、维护和 / 或维修荷马特设备、荷马特或其官方的详细信息,请务必联系指定的经销商。我们 已尽可能确保本用户手册的内容及精确性。但是,荷马特对于因使用本手册引起的故障及疏漏或者任何 责任概不负责。如果对本用户手册的正确性或完整性存在疑问,请务必联系荷马特。 关于本手册 本手册中的原始说明用英文编写。本手册中的其他语言部分按原始说明译成。 定义 系统: 泵、软管和工具的总成。 泵: 提供液压流量和压力的设备。 软管: 柔性液压管道和快速接头的总成。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、软管、泵或配件。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 本产品是紧急救助服务专用设备的一部分。工具的唯一目的是:在仅有最小插入空间的地方创建救援空 间,以便有足够的空间来救援受困者或仅需一只荷马特扩张器或顶升袋即可提起负载。 ST 版本由执法部门使用。颜色以黑色为主。 系统要求 由于控制、操作压力和每种工具所需油量的差异,并非所有荷马特的泵、软管和工具的组合都适用。如 果对系统的兼容性存有任何疑问,请务必咨询荷马特授权代理商。 拥有相关资质的人员 这套系统只能由经过专门培训的人员操作。并应遵循当地法律、安全和环境法规。只有荷马特持证技师...
  • Página 103 • 维修和维护未严格按照使用说明进行,维修未由荷马特持证技师实施或者未经事先书面认可而实施 ; • 擅自更改、结构变更、使安全设备失效、不当调整液压阀或进行错误修理; • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和标志 见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
  • Página 104 Pos. 标志类型 说明 零件号 注 请联系荷马特。 使用前,请阅读本用户手册。 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 警告 戴安全手套。 警告 有切割或夹持到身体部位的危险。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请佩戴头盔。 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 • 生产日期 • CE 标记 如果提示图形不清晰,请荷马特持证技师更换。 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
  • Página 105 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件 (电子零件除外) 。请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 快速接头内部和表面均要防尘。 • 焊接或打磨操作过程中,保护设备防止其接触到火花。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。 • 只能使用荷马特指定的正规荷马特零件和维护产品。 人身安全 设备的使用或协助使用人员必须按照标准操作规程中的要求,采取所有人身防护措施。疏于采取人身防 护措施会导致严重的人身伤害。使用产品过程中,请至少采取以下人身防护措施: • 头盔; • 防护眼镜或面罩; • 安全手套; • 全身安全服; • 具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 设备安全规则 • 确保负载由楔形刀具的最大可能面积来承受。 • 确保负载未在保护盖上。 • 切勿立即站在工具后面。...
  • Página 106 ST = 特殊策略 - 颜色以黑色为主 产品标识 参见 Fig. 2。 楔形件 紧急制动把手 楔形刀具 CORE 快速接头 保护盖 夹紧面 便携把手 技术规格 规格 单位 PW 5624 PW 5624 ST 最大工作压力 巴 /MPa 720/72 帕斯卡 10443 扩张力 kN/t 235 / 24 磅力 52830 最大顶升高度 毫米 英寸 最小插入高度...
  • Página 107 规格 单位 PW 5624 PW 5624 ST 重量 (即用) 千克 磅 20.3 20.1 尺寸 毫米 648 x 225 x 188 643 x 225 x 188 参见 Fig. 3。 英寸 25.5 x 8.9 x 7.4 25.3 x 8.9 x 7.4 温度范围...
  • Página 108 5.1.2 CORE 快速接头 CORE 系统的液压软管是单管系统,由外部低压回路软管内嵌高压供应软管组成。凹形快速接头具有一 项独特的功能:断开连接后,它能够在内部连接供油和回油管路。这就意味着可以在不中断软管液压油 供应的情况下连接和脱开工具。 连接液压软管 5.2.1 概述 小心 切勿使用损坏的快速接头。 切勿使用钳子或类似工具连接液压快速接头。 5.2.2 带 CORE 快速接头的软管 见 Fig. 4。 • 拆下快速接头上的防尘盖。 • 检查快速接头有无灰尘以及是否损坏,如有需要,进行清洁。 • 将两个快速接头连接到一起:握住两个接头,将凸形快速接头一次性推入凹形快速接头中。凹形快 速接头的外环必须按箭头反方向移动。 • 拉动两个快速接头,检查使用正常手力是否无法拉开接头。 • 将两个防尘盖彼此插入以防止灰尘。 注意 在存放软管时,切勿将两端连在一起。 断开液压软管 5.3.1 概述 小心 切勿使用钳子或类似工具断开液压快速接头连接。 5.3.2 带 CORE 快速接头的软管...
  • Página 109 5.4.2 释放未连接软管和工具内的压力 (CORE 系统) 此附件供 CORE 系统使用并且是每台水泵的标配。 注意 建议在手边准备一个以上此类工具。 见 Fig. 6。 • 将压力释放工具挂在凸形快速接头 (1) 上。 • 顺时针方向 (2) 旋动旋钮以释放压力。这样,一些油会被释放。 • 逆时针方向 (3) 旋动旋钮。 • 拆下快速接头 (4) 上的压力释放工具。 操作紧急制动把手 紧急制动把手用于测定活塞的移动。在中间位置,气缸内无压力聚集,液压油在无压力的情况下流回泵 中。如果释放紧急制动把手,它将自动返回空档位置,使活塞停止移动。 在此位置握住紧急制动把手可打开工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 在此位置握住紧急制动把手可关闭工具 / 刀片。压力在工具中积聚。油在没有压力的 情况下从工具中流回 使用 概述...
  • Página 110 使用期间 警告 请全程采取人身防护措施。 切勿立即站在工具后面。这些工具力量很大。 6.3.1 张开楔形件 - 举升 • 将楔形刀具放在要扩张的物体之间: 确保楔形件与负载以最大可能面积接触。 防止负载集中到楔形刀具上。 防止负载与保护盖接触。 警告 确保负载始终处于楔形刀具的夹持面上 (图 Fig. 2,7) 。 • 将紧急制动把手转至 “打开”位置,使楔形件张开并撑开待扩张物体。 液压缸可能会面对面旋转楔形件。这是其中一个楔形刀具抓力不足的结果。通过停止并再次启 动操作来防止旋转过度。 • 遵循扩张操作: 防止工具损坏,检查负载情况。 确保楔形件有足够的空间。楔形件在楔形刀具之间伸展。 6.3.2 缩回楔形件 - 降低 • 将紧急制动把手转至 “关闭”位置,使楔形件缩回以使物体相对移动。 楔形头开始时可能略呈拱形。通过停止并再次启动操作防止过度变形。 使用后 6.4.1 关机和断开连接 • 确保楔形件完全缩回。...
  • Página 111 故障排除 概述 设备如果得到正确维护,不仅能够保证操作安全性,还能延长使用寿命。对于故障或修理,请务必详细 提供设备的型号和序列号。 小心 进行维护作业时,请务必遵循相关的安全规则。穿戴指定的个人防护设备。 接头不连接或断开 可能原因 解决办法 接头前端有污垢。 清洁快速接头。 工具和 / 或软管正处于压力状态下。收存和运输过 使用减压工具来释放压力。 程中,由于温度波动会发生这种情况。 母接头有问题。 由荷马特持证技师修理。 接头未正确放置,无法彼此连接。 将两个接头彼此正确定位,一次性顺畅地将其压到 一起,然后扣紧。 接头未正确放置,无法彼此断开连接。 断开连接时,支撑并引导公接头脱开。 母接头的卡环被污垢堵塞。 检查母接头的卡环,并清洁。 接头无法保持连接 可能原因 解决办法 连接过程中外环卡住。 连接过程中,握住软管的弯曲限制部位。 • 母接头的锁定结构不起作用。 使用干净的自来水清洁母接头。 • 使其擦干,并将外环内侧涂上防腐油。 • 反复安装并拆下防尘盖或公接头,直至外环弹 回。 母接头有问题。 由荷马特持证技师修理。 此工具不工作或无法正常工作...
  • Página 112 紧急制动把手卡住或不能自动返回中间位置。 可能原因 解决办法 紧急制动把手外部损坏。 由荷马特持证技师修理。 紧急制动把手有问题。 由荷马特持证技师修理。 维护 概述 设备如果得到正确维护,不仅能够保证操作安全性,还能延长使用寿命。对于故障或修理,请务必详细 提供设备的型号和序列号。 小心 进行维护作业时,请务必遵循相关的安全规则。穿戴指定的个人防护设备。 危险物质 小心 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 Valvoline 的 Tectyl ML (长期防腐) 根据需要 液压快速接头 WD-40 防腐油 根据需要 楔形件和楔形刀具 Molykote 润滑脂 26 HD-EP 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。...
  • Página 113 对象 操作 时间间隔 液压快速接头 检查、清洁、润滑 防尘盖 检查 液压软管 检查 便携把手 检查 保护盖 检查 楔形件 检查、清洁、润滑 楔形刀具 检查、清洁、润滑 夹持面 检查 维护操作 8.5.1 概述 • 每次使用之后: 1. 检查工具的操作情况。 2. 检查工具是否损坏、有无泄漏。如果工具无法正常操作和 / 或出现泄漏,请荷马特持证技师进 行修理。 8.5.2 液压软管 警告 检查软管弯曲限制器是否装好且正常运行。 • 检查软管是否损坏、有无泄漏。如果软管泄露、扭结、增强盖可见、出现水泡或者膨胀超过 1 mm, 请更换软管。如果不确定,请务必联系荷马特授权代理商,对损坏程度进行评估。 •...
  • Página 114 8.5.4 防尘盖 • 检查防尘盖有无损坏。更换任何损坏的防尘盖。 • 用自来水清洁防尘盖。擦干防尘盖,并涂上防腐油。 8.5.5 便携把手 • 检查便携把手是否损坏。更换损坏的便携把手。 • 检查便携把手的安装情况。如有必要,通过拧紧螺栓或重新拧紧旋钮的方式将其紧紧固定。 8.5.6 保护盖 • 检查保护盖是否损坏。 • 更换损坏的保护盖。 8.5.7 楔形件 • 检查楔形件是否损坏、有无变形。楔形件出现辊面和斧形时,需进行更换。请荷马特持证技师更换 损坏的楔形件。 • 如果楔形件干燥、清洁,使用 Molykote 润滑脂 26 HD-EP 对楔形件润滑。 8.5.8 楔形刀具 • 检查楔形刀具是否变形。 • 清洁楔形刀具刀齿。 • 如果楔形刀具干燥、清洁,使用 Molykote 润滑脂 26 HD-EP 对楔形刀具润滑。 8.5.9 夹持面...
  • Página 115 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
  • Página 116 Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...