Página 2
Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
Página 3
mastering power Model: serial no.: Article no.: Manufactured: Fig. 1 Fig. 2 PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
Página 5
Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
Página 6
Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
Página 7
Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen in deze handleiding In deze handleiding worden de onderstaande symbolen gebruikt om mogelijke gevaren aan te geven. GEVAAR Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel zal leiden. WAARSCHUWING Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, tot ernstig of dodelijk letsel kan leiden.
Página 8
Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering OPMERKING Neem contact op met Lees voor gebruik de gebruikershandleiding. Holmatro. WAARSCHUWING Draag veiligheidsschoenen met goede steun voor de enkels en bescherming voor de tenen. WAARSCHUWING Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING Gevaar voor afknippen of afknellen van lichaamsdelen.
Página 9
Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
Página 10
Beschrijving Apparatuur Dit is een dubbelwerkend hydraulisch gereedschap dat uitsluitend door een Holmatro hydraulische pomp mag worden aangedreven. De olie uit de hydraulische pomp wordt via de hogedrukslangen naar het apparaat toegevoerd. Het systeem werkt met minerale olie bij een maximumbedrijfsdruk van 720 bar.
Página 12
Voorbereiding voor eerste gebruik Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. Werking Systeemwerking 5.1.1 Algemeen Een systeem is een samenstel van een hydraulische pomp, een slang(en) en één of meerdere gereedschappen.
Página 13
Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. LET OP Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
Página 14
• Draai de knop linksom (3). • Verwijder het drukontlastgereedschap van de koppeling (4). Werking van de dodemansgreep De dodemansgreep bepaalt de beweging van de plunjer(s). In de middenstand wordt er geen druk opgebouwd en stroomt de olie drukloos terug naar de pomp. Als de dodemansgreep wordt losgelaten, keert deze vanzelf terug naar de neutrale stand en stopt de beweging van de plunjer(s).
Página 15
6.4.2 Inspectie • Controleer het gereedschap op volledigheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik het gereedschap niet als dit lekt of beschadigd is; neem in dat geval contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de wigbladen op beschadiging. Reinigen en opbergen •...
Página 16
• Plaats en verwijder de stofkap of de mannelijke koppeling herhaaldelijk, totdat de buitenring terugspringt. De vrouwelijke koppeling is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
Página 17
De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is van buitenaf Laat dit herstellen door een door Holmatro beschadigd. gecertificeerde technicus. De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
Página 18
Wig en wigbladen Molykote vet 26 HD-EP Naar behoeven Neem voor informatie over reserveonderdelen contact op met de Holmatro-dealer. Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen.
Página 19
Controleer de slang op schade en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, is geknikt, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer voor beoordeling van de ernst van de schade. •...
Página 20
Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
Página 21
Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
Página 22
Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
Página 23
Always adhere to these regulations and to the locally prevailing safety regulations, and proceed very carefully. Inform all people involved in the activities of the operation about these safety regulations. Model plate and CE marking on the equipment See Fig. 1. All pictograms attached to the equipment pertaining to safety and danger must be complied with and remain clearly legible.
Página 24
Wear a helmet. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number • Date of construction • CE marking If the pictograms are illegible, have them replaced by a Holmatro Certified Technician. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
Página 25
• Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
Página 26
Description Equipment This is a double-acting hydraulic tool to be driven only by a Holmatro hydraulic pump. The oil from the hydraulic pump is supplied to the unit via high-pressure hoses. The system operates with mineral oil at a maximum working pressure of 720 bar.
Página 27
PA 09 H 2 C ST 150.142.074 Preparation for first use General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. Operation System operation 5.1.1 General A system is an assembly of a hydraulic pump, hose(s), and one or more tools.
Página 28
The hydraulic pump is driven by an internal combustion engine, electric motor, pneumatically or by hand or foot power. This pump displaces hydraulic oil and is capable of building up pressure. The hose is for transporting the hydraulic oil between the pump and the tool. The tool has a hydraulic cylinder containing a piston that can move axially.
Página 29
Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
Página 30
Hold the deadman’s handle in this position to close the tool/blades. Pressure is built up in the tool. Return oil from the tool flows back to the pump without pressure. General The equipment of a rescue system must always be ready for use. That means the equipment must be checked and inspected directly after use, before it is put away.
Página 31
Disconnect the hydraulic hose(s) from the tool and the pump. Refer to chapter 5.3. 6.4.2 Inspection • Check the tool for completeness, leaks and damage. Do not use the tool if it leaks or is damaged and contact the Holmatro dealer. • Check the wedge blades for damage. Cleaning and storage •...
Página 32
Possible cause Solution The female coupler is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The couplers are not placed properly in line with Position both couplers properly in line with each each other for connecting. other and press them together in one smooth action and fasten.
Página 33
As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
Página 34
Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
Página 35
Replace the wedge blades if the grip surfaces are worn down or damaged. Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7).
Página 36
Recycle the various materials used in the equipment such as steel, aluminum, NBR (Nitrile Butadiene Rubber) and plastic. • Collect all dangerous substances separately and dispose of them in an environmentally responsible way. • Consult the Holmatro dealer about recycling. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
Página 37
Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
Página 38
Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
Página 39
ATTENTION Indique une situation potentielle de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures, voire modérées. AVIS Sert à traiter des pratiques n'impliquant pas de blessure mais qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des dommages matériels. NOTE Souligne des informations importantes pour une utilisation optimale du produit.
Página 40
Pos. Description N° de pièce marque NOTE Veuillez contacter Lisez le manuel de l’utilisateur avant utilisation. Holmatro AVERTISSEMENT Portez de chaussures de sécurité hautes avec protection des orteils. AVERTISSEMENT Portez des gants de sécurité. AVERTISSEMENT Danger de coupure ou de pincement si une partie du corps entre en contact.
Página 41
Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
Página 42
• Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
Página 43
Poignée homme mort Plaque à clavette Raccord CORE™ Cache protecteur Surface de préhension Poignée Caractéristiques techniques Spécifications Unité PW 5624 PW 5624 ST Pression de service maximum bar/MPa 720/72 10443 Force d'écartement kN/t 235 / 24 52830 Hauteur de levage maximum...
Página 44
150.142.074 Préparation à la première utilisation Généralités Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. Fonctionnement Fonctionnement du système 5.1.1 Généralités...
Página 45
Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. AVIS nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
Página 46
5.4.2 Décharge de la pression des flexibles et outils débranchés (système CORE™) Cet accessoire est disponible pour le système CORE™ et est fourni de série avec chaque pompe. AVIS Nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main. Voir Fig.
Página 47
• Vérifiez si l’outil est complet et s’il ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l’outil s'il est endommagé ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez si les plaques à clavette ne présentent aucun dommage.
Página 48
Le raccord femelle est défectueux. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Les raccords doivent être correctement alignés Alignez correctement les deux raccords, pour faciliter le raccordement.
Página 49
La poignée homme mort est bloquée ou ne revient pas automatiquement à la position neutre Cause possible Solution La poignée homme mort est endommagée Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. de l’extérieur. La poignée homme mort est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. Maintenance Généralités...
Página 50
1. Vérifiez le fonctionnement de l’outil. 2. Vérifiez si l’outil est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou s'il présente des fuites, faites-le réparer par un technicien agréé Holmatro. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
Página 51
à 1 mm. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Holmatro qui aura la compétence requise pour estimer la gravité des dégâts. •...
Página 52
Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro qui possède les connaissances adéquates et les outils nécessaires (voir également la section 1.7). Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro.
Página 53
Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
Página 54
Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
Página 55
Sicherheitsbestimmungen Erläuterung der in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die unten abgebildeten Symbole verwendet, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. GEFAHR Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Página 56
Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung HINWEIS Bitte wenden Sie sich Lesen Sie vor dem Einsatz die an Holmatro. Bedienungsanleitung. WARNUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Gelenkstützen und Zehenschutz. WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG Warnung vor dem Abschneiden oder Abklemmen von Körperteilen.
Página 57
Wenn die Piktogramme unleserlich sind, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ersetzen. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen • Benutzen Sie diese Ausrüstung nur für die Zwecke, für die sie hergestellt wurde. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an Ihren Holmatro-Händler. • Ersetzen Sie unleserliche Sicherheitssymbole, Piktogramme und Informationen durch identische Exemplare, die Sie bei Ihrem Holmatro-Händler erhalten.
Página 58
Beschreibung Ausrüstung Hierbei handelt es sich um ein doppelt wirkendes Hydraulikwerkzeug, das nur von einer Holmatro Hydraulikpumpe angetrieben wird. Das Öl von der Hydraulikpumpe wird über Hochdruckschläuche zur Einheit geliefert. Das gesamte System arbeitet mit Mineralöl bei einem maximalen Betriebsdruck von 720 bar.
Página 59
ST = Spezialtaktik - die Farbe ist hauptsächlich schwarz Produktidentifikation Siehe Fig. 2. Keil Totmannhebel Keilklinge CORE™-Kupplung Schutzabdeckung Grifffläche Handgriff Technische Daten Daten Einheit PW 5624 PW 5624 ST Maximaler Betriebsdruck bar/MPa 720/72 10443 Spreizkraft kN/t 235 / 24 52830 Maximale Hubhöhe Minimale Einsetzhöhe Keilwinkel ° Erforderliches Hydraulikölvolumen Art des Hydrauliköls...
Página 60
PA 09 H 2 C ST 150.142.074 Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. Bedienung Betrieb des Systems 5.1.1 Allgemeines Ein System ist eine Anordnung mit einer Pumpe, einem oder mehreren Schläuchen und einem oder...
Página 61
Verbinden der Hydraulikschläuche 5.2.1 Allgemeines VORSICHT Benutzen Sie niemals beschädigte Kupplungen. Verwenden Sie niemals eine Zange oder ähnliche Werkzeuge, um die Hydraulikkupplungen miteinander zu verbinden. 5.2.2 Schlauch mit CORE™-Kupplungen Siehe Fig. 4. • Entfernen Sie die Staubschutzkappen von den Kupplungen. •...
Página 62
Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung und wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. ACHTUNG Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
Página 63
Einsatz Allgemeines Das Rettungssystem muss immer für den Einsatz bereit sein. Dies bedeutet, dass die Ausrüstung direkt nach dem Einsatz und vor dem Aufbewahren überprüft und kontrolliert werden muss. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
Página 64
Das Werkzeug und/oder der Schlauch stehen Benutzen Sie das Überdruckwerkzeug, um den unter Druck. Dies kann aufgrund von Druck abzulassen. Temperaturschwankungen bei Aufbewahrung und Transport passieren. Die weibliche Kupplung ist defekt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
Página 65
Platzieren und entfernen Sie die Staubschutzkappe oder die männliche Kupplung wiederholt, bis der Außenring zurückspringt. Die weibliche Kupplung ist defekt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Das Werkzeug funktioniert nicht oder funktioniert nicht richtig Möglicher Grund Abhilfe...
Página 66
Molykote-Fett 26 HD-EP Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. 916.001.558_001 PW 5624 (ST)
Página 67
• Nach jedem Gebrauch: 1. Überprüfen Sie das Gerät auf Betriebsbereitschaft. 2. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigungen und Lecks. Wenn das Werkzeug nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Hydraulikschläuche WARNUNG Überprüfen Sie, dass der Knickschutz am Schlauch vorhanden ist und sich in gutem Zustand...
Página 68
Erneuern Sie die Keilklingen, falls die Griffflächen verschlissen oder beschädigt sind. Vom Händler auszuführende jährliche Wartung Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7).
Página 69
Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Langfristige Lagerung • Vergewissern Sie sich, dass die Ausrüstung vollkommen drucklos ist. • Lagern Sie die Ausrüstung an einem trockenen und gut belüfteten Platz. Verwenden Sie zusätzliche Schutzmittel an den äußeren Stahlteilen.
Página 70
Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
Página 71
Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
Página 72
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO Se utiliza para tratar prácticas no relacionadas con lesiones físicas que, de no evitarse, pueden producir daños materiales. NOTA Destaca información importante para un uso óptimo del producto. Este símbolo se muestra en el manual de usuario con todas las normas relativas al uso o el mantenimiento del producto.
Página 73
Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie • Fecha de construcción • Marcado CE Si los pictogramas fueran ilegibles, haga que un técnico certificado de Holmatro los cambie. PW 5624 (ST) 916.001.558_001...
Página 74
Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
Página 75
Ésta es una herramienta hidráulica de doble acción concebida para ser accionada únicamente por una bomba hidráulica de Holmatro. El aceite de la bomba hidráulica se suministra a la unidad mediante mangueras de alta presión. El sistema funciona con aceite mineral a una presión de funcionamiento máxima de 720 bares.
Página 76
Manivela de hombre muerto Cuña Acoplamiento CORE Cubierta protectora Superficie de agarre Agarradera de transporte Technical specifications Especificaciones Unidad PW 5624 PW 5624 ST Presión de funcionamiento máxima bar/MPa 720/72 10443 Fuerza de dispersión kN/t 235 / 24 52830 Altura de elevación máxima Altura de inserción mínima...
Página 77
Preparación para el primer uso General Compruebe que el equipo esté completo y no sufra daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. Funcionamiento Funcionamiento del sistema 5.1.1 General Un sistema es un conjunto de una bomba hidráulica, manguera(s), y una o más herramientas.
Página 78
Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. AVISO recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
Página 79
• Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj (2) para liberar la presión. Se liberará algo de aceite. • Gire la manija en el sentido contrario a las agujas del reloj (3). • Retire la herramienta de descarga de presión del acoplamiento (4). Funcionamiento de la manivela de hombre muerto La manivela de hombre muerto se usa para determinar el movimiento de los émbolos.
Página 80
• Compruebe la herramienta para ver su integridad, fugas de aceite y daños. No use la herramienta si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe si las cuchillas de la cuña sufren daños.
Página 81
El acoplamiento hembra está defectuoso. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. Los acoplamientos no están colocados Coloque ambos acoplamientos adecuadamente adecuadamente en línea uno con el otro para la en línea uno con el otro y presiónelos juntos en conexión.
Página 82
La manivela de hombre muerto está atascada o no regresa automáticamente a la posición neutra Posible causa Solución La manivela de hombre muerto presenta Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. daños externos. La manivela de hombre muerto está Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. defectuosa.
Página 83
Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted.
Página 84
Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
Página 85
Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
Página 86
Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
Página 87
Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
Página 88
CUIDADO Indica uma potencial situação de perigo que, se não for evitada, poderá resultar em ferimento ligeiro ou moderado. AVISO É usado para abordar práticas não relacionadas com danos físicos que, se não forem evitadas, poderão resultar em danos materiais. NOTA Destaca informações importantes para uma utilização segura do produto.
Página 89
Pos. Tipo de marca Descrição Referência NOTA Por favor, contacte a Leia o manual do utilizador antes da utilização. Holmatro. ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção. ADVERTÊNCIA Perigo de corte ou aperto de partes do corpo.
Página 90
Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
Página 91
Esta ferramenta consiste numa ferramenta hidráulica de acção dupla que foi concebida para ser apenas accionada por uma bomba hidráulica da Holmatro. O óleo da bomba hidráulica é fornecido à unidade através de mangueiras de alta pressão. O sistema funciona com óleo mineral a uma pressão de funcionamento máxima de 720 bar.
Página 92
Lâmina do calço Engate CORE Tampa de protecção Superfície de aderência Pega de transporte Technical specifications Especificações Unidade PW 5624 PW 5624 ST Pressão máxima de funcionamento bar/MPa 720/72 10443 Força de afastamento kN/t 235 / 24 52830 Altura máxima de elevação Altura mínima da inserção...
Página 93
Preparação para primeira utilização Geral Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. Funcionamento Operação do sistema 5.1.1 Geral Um sistema é um conjunto composto por uma bomba hidráulica, mangueira(s) e uma ou mais ferramentas.
Página 94
Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga de pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistemas de mangueiras Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. AVISO Recomendamos que mantenha à...
Página 95
• Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (3). • Retire a ferramenta de descarga da pressão do engate (4). Manusear a pega de apoio A pega de apoio é utilizada para determinar o movimento do(s) êmbolo(s). Na posição neutra, não há aumento de pressão e o óleo circula sem pressão, regressando à...
Página 96
Inspecção • Verifique se a ferramenta está completa e não apresenta fugas e danos. Não utilize a ferramenta se apresentar fugas ou estiver danificada e contacte o representante Holmatro. • Verifique se as lâminas do calço apresentam danos. Limpar e armazenar •...
Página 97
O engate fêmea tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Os engates não estão devidamente alinhados Posicione ambos os engates bem alinhados, para o encaixe. comprima-os um contra o outro num único movimento e aperte.
Página 98
A pega de apoio está encravada ou não regressa automaticamente à posição neutra Causa possível Solução A pega de apoio tem danos exteriores. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A pega de apoio tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Manutenção Geral Uma manutenção preventiva meticulosa do equipamento mantém a segurança operacional e prolonga...
Página 99
Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Este calendário é normal. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. Objecto Acção...
Página 100
Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
Página 101
Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias (consulte também a secção 1.7). O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Armazenamento a longo prazo •...
Página 107
规格 单位 PW 5624 PW 5624 ST 重量 (即用) 千克 磅 20.3 20.1 尺寸 毫米 648 x 225 x 188 643 x 225 x 188 参见 Fig. 3。 英寸 25.5 x 8.9 x 7.4 25.3 x 8.9 x 7.4 温度范围...