Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

DVM94
DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS
DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS
MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS
DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN
MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999
MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT. III 600 V
3
15
28
40
52
65
79

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM94

  • Página 1 DVM94 DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999 MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999 CAT. III 600 V...
  • Página 2 DVM94 V. 02 – 02/09/2016 ©Velleman nv...
  • Página 3 Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 4 DVM94 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Página 5 DVM94 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Página 6 DVM94 • Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. • Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Página 7 DVM94 A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I- environments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment.
  • Página 8 DVM94 Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
  • Página 9 DVM94 ranging mode ..............manual ranges ................. 23 data hold ................yes backlight ................no auto power-off ..............yes dimensions ............. 73 x 158 x 38 mm weight (with battery) ............220 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............
  • Página 10 DVM94 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC range resolution accuracy 2 mA 1 µA ± (0.8 % rdg + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
  • Página 11 DVM94 Overload protection: 250 V DC or AC rms 9.6 DIODE AND CONTINUITY Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits range description test condition display reads the forward DC current ± 1 mA approximate forward reversed DC voltage ± 2.8 V...
  • Página 12 DVM94 10.2 AC VOLTAGE MEASUREMENT Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black test lead to the "COM" jack. Set the rotary switch in the appropriate V~ position. Connect the test leads to the source to be measured.
  • Página 13 DVM94 13. Diode Testing Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to "VΩmA" jack and the black one to the "COM" jack (the red lead has a positive polarity "+".).
  • Página 14 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 15 DVM94 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 16 DVM94 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
  • Página 17 DVM94 onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit is een installatiecategorie CAT III-meetinstrument. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie. Lees deze bijlage en de handleiding grondig. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Página 18 DVM94 • Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent. • Ontkoppel de meetsnoeren van het meetcircuit alvorens u aan de draaischakelaar draait. • Wanneer u metingen uitvoert op een tv of een schakelende voeding, mag u niet vergeten dat een sterke stroomstoot ter hoogte van de geteste punten de meter kan beschadigen.
  • Página 19 DVM94 7. Overspannings-/installatiecategorie DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:...
  • Página 20 DVM94 vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden. Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De voorkomende vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten omgevingen) Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling.
  • Página 21 DVM94 spanning ................. 600 V beveiliging door zekering F250 mA/600 V, 6.3 x 32 mm F10 A/600 V, 6.3 x 32 mm voeding ..........1x 9 V 6LR61 (meegelev.) display ..............LCD, 1999 display-afmetingen ........... 45 x 18 mm buiten meetbereik ..............ja continuïteitszoemer ..............
  • Página 22 DVM94 9.2 WISSELSPANNING Meet niet in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 1 mV 20 V 10 mV ± (0.8 % v.d. uitlezing + 4 digits) 200 V 100 mV 600 V ± (1.2 % v.d. uitlezing + 3 digits)
  • Página 23 DVM94 Frequentiebereik: 40-1000 Hz Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf Opmerking: 10 A tot 10 seconden 9.5 WEERSTAND Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 200 Ω 0.1 Ω ± (0.8 % v.d. uitlezing + 3 digits) 2k Ω...
  • Página 24 DVM94 10. Spanning meten Meet niet in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! 10.1 GELIJKSPANNING METEN...
  • Página 25 DVM94 12. Weerstand meten Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VΩmA"-bus en het zwarte testsnoer op de "COM"-bus (het rode meetsnoer heeft een positieve polariteit "+").
  • Página 26 DVM94 15. Batterijtest Sluit het rode meetsnoer aan op de "VΩmA"-bus en het zwarte testsnoer op de "COM"-bus (het rode meetsnoer heeft een positieve polariteit "+"). Plaats de draaiknop in de gewenste BATT stand. Sluit de meetsnoeren aan op de batterijpolen. U kunt de waarde aflezen op de LCD-display.
  • Página 27 (tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 28 DVM94 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Página 29 DVM94 Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Página 30 DVM94 Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’une mesure d’un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Appareil de mesure répondant à la catégorie d’installation CAT III.
  • Página 31 DVM94 • Mettre le commutateur de gamme dans sa plus haute position lorsque vous ne connaissez pas d'avant l'intensité de la charge à mesurer. • Déconnecter les cordons de mesure du circuit avant de déplacer le sélecteur rotatif. • Lorsque vous effectuez des mesures sur une télévision ou un circuit de commutation, ne pas oublier que des tensions à...
  • Página 32 DVM94 7. Catégories de surtension/d’installation Les DMM sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un système, p. ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
  • Página 33 DVM94 précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution du DMM indique l’environnement dans lequel le DMM peut être utilisé. Degré de Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice pollution 1 uniquement. Pollution influençable. (uniquement dans un environnement hermétiquement fermé)
  • Página 34 DVM94 test de diode ............... oui indication de pile faible ............oui sélection de gamme ............manuelle plages ................. 23 gel d'affichage ..............oui rétroéclairage ..............non extinction automatique ............oui dimensions ............. 73 x 158 x 38 mm poids (avec pile)..............220 g température de stockage...
  • Página 35 DVM94 9.3 COURANT CONTINU Ne pas effectuer de mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 VCC ou > 600 VCA plage résolution précision 2 mA 1 µA ± (0.8 % de la lecture + 2 chiffres) 20 mA 10 µA...
  • Página 36 DVM94 Protection de surcharge : 250 V CC OU VCA rms 9.6 DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. plage description tester la condition la perte de tension de courant CC direct ±...
  • Página 37 DVM94 tension CC à mesurer est inconnue. Ensuite diminuer la tension graduellement afin de trouver la résolution idéale. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure. L'intensité de la tension et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD.
  • Página 38 DVM94 13. Test de diode Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit soient déchargés. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne "VΩmA" et le cordon de mesure noir à...
  • Página 39 être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Página 40 Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 41 DVM94 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Página 42 DVM94 Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT III.
  • Página 43 6. Descripción general El DVM94 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Funciona con pilas y le permite medir tensiones DC y AC, corrientes DC y resistencias. También es posible efectuar pruebas de baterías, de diodos y de continuidad.
  • Página 44 DVM94 Un multímetro de la categoría CAT I es apto para medir circuitos CAT I electrónicos protegidos no conectados directamente a la red eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos, señales de control, etc. Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica...
  • Página 45 DVM94 condensación (ambiente doméstico y de oficina). Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones).
  • Página 46 DVM94 desactivación automática ............sí dimensiones ........... 73 x 158 x 38 mm peso (con las pilas) ............220 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........de -20 °C a 60 °C humedad............< 90 % RH punta de prueba (incl.) ....CAT III 600 V, 10 A; L = 80 cm 9.1 TENSIÓN DC...
  • Página 47 DVM94 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC. alcance resolución precisión 2 mA 1 µA ± (0.8 % de la lectura + 2 dígitos) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
  • Página 48 DVM94 Protección de sobrecarga: 250 V DC o AC rms 9.6 PRUEBA DE DIODOS Y CONTINUIDAD No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. alcance descripción condiciones de prueba El multímetro visualizará la tensión corriente directa DC ± 1 mA directa aproximativa tensión inversa DC ±...
  • Página 49 DVM94 Conecte las puntas de prueba a la fuente que desea medir. El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD. 10.2 MEDIR LA TENSIÓN AC Conecte la punta de prueba roja al borne "VΩmA" y la punta de prueba negra al borne "COM".
  • Página 50 DVM94 13. Prueba de diodos No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Conecte la punta de prueba roja al borne "VΩmA" y la punta de prueba negra al borne "COM"...
  • Página 51 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 52 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 53 DVM94 Diode Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise. Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet Gefahr Eine unvorsichtige Nutzung dieses Gerätes kann zu Verletzungen...
  • Página 54 DVM94 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von einem unter Strom stehenden Kreis. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
  • Página 55 Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Das DVM94 ist ein batteriebetriebenes 3 ½stelliges Digital-Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Batterie- und Diodentest.
  • Página 56 DVM94 7. Überspannungs-/Messkategorie Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen, die an dem Messpunkt auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in einem System durch z.B. Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden. Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die...
  • Página 57 DVM94 Maße von der Isolierung und der Qualität des Gehäuses ab. Diese Klassifizierung zeigt an, in welcher Umgebung Sie das Gerät verwenden dürfen. Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen Räumen vor).
  • Página 58 DVM94 9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! Normen: Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs- /Messkategorie CAT I, CAT II und CAT III-Kreisen (siehe §7). Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8).
  • Página 59 DVM94 9.1 DC-SPANNUNG Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 mV 0.1 mV ± (0.5 % der Anzeige + 2 Ziffern) 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV ±...
  • Página 60 DVM94 9.3 GLEICHSTROM Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC. Reichweite Auflösung Genauigkeit 2 mA 1 µA ± (0.8 % der Anzeige + 2 Ziffern) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
  • Página 61 DVM94 Überlastschutz: 250 V DC oder AC rms 9.6 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Reichweite Beschreibung Prüfzustand Durchlassspannung DC-Durchlassstrom ± 1 mA der Diode wird im DC-Sperrspannung ± 2.8 V Display angezeigt.
  • Página 62 DVM94 Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt. 10.2 AC-SPANNUNGSMESSUNGEN Stecken Sie die rote Messleitung in die "VΩmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Stellen Sie den Drehschalter auf V~. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten.
  • Página 63 DVM94 13. Diodentest Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VΩmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (die rote Messleitung hat eine positive Polarität "+".).
  • Página 64 (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Página 65 W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać...
  • Página 66 Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Página 67 DVM94 cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność.
  • Página 68 Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 6. Informacje ogólne Urządzenie DVM94 jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i baterii.
  • Página 69 DVM94 Gniazdo 10A Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym gnieździe, jeżeli ma być mierzony prąd maks. 10A. Gniazdo „COM” Umieścić czarny (negatywny) przewód pomiarowy. Gniazdo "VΩmA" Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym gnieździe, jeżeli ma być mierzone napięcie, rezystancja lub prąd (za wyjątkiem 10A).
  • Página 70 DVM94 Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pomiarów wyłącznie w instalacjach KAT. III zasilanych napięciem do 600 V 8. Stopień zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Silniej zanieczyszczone układy wymagają...
  • Página 71 DVM94 Przepisy dotyczące środowiska pracy: Przyrząd ten może być stosowany wyłącznie do pomiarów w środowiskach kategorii I, II i III (patrz §7) Przyrząd może być stosowany wyłącznie w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia 2 (patrz §8) Idealne warunki robocze: temperatura: 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) wilgotność...
  • Página 72 DVM94 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC rozdzielczość dokładność zakres 200 mV 0,1 mV ± (0,5 % w.m. + 2 cyfry) 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV ±...
  • Página 73 DVM94 9.3 PRĄD STAŁY DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC rozdzielczość dokładność zakres 2 mA 1 µA ± (0,8 % w.m. + 2 cyfry) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
  • Página 74 DVM94 Zabezpieczenie przeciążeniowe: 250 V DC lub AC rms 9.6 TEST DIOD I CIĄGŁOŚCI OBWODU Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres opis warunki testowe wyświetlacz wskazuje prąd przewodzenia DC przybliżone napięcie ± 1 mA napięcie wsteczne DC ±...
  • Página 75 DVM94 zakresu na pozycji maksymalnej, a następnie stopniowo zmniejszać do uzyskania najlepszej rozdzielczości. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego obwodu. Odczytać wartość napięcia z ekranu LCD wraz z biegunowością czerwonego przewodu pomiarowego. 10.2 POMIAR NAPIĘCIA AC Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VΩmA", a czarny do gniazda "COM".
  • Página 76 DVM94 13. Testowanie diod Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka "VΩmA" , a czarny do gniazdka "COM" (czerwony przewód ma biegunowość...
  • Página 77 Bateria należy regularnie wymieniać. (wskazówka: obniżona jasność podświetlenia/ekranu LCD oznacza niski poziom naładowania baterii) Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą...
  • Página 78 DVM94 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw...
  • Página 79 DVM94 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Página 80 DVM94 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Página 81 DVM94 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria CAT III.
  • Página 82 DVM94 • Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida. • Desligue as pontas de teste do circuito testado antes de rodar o selector para escolher outras funções. • Ao fazer medições num aparelho de TV ou circuitos de corrente alterna, tenha sempre em conta que o medidor pode ficar danificado por impulsos de voltagem de grande amplitude nos pontos de teste.
  • Página 83 DVM94 p.ex ligações de circuitos electrónicos, sinais de controlo... Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de um...
  • Página 84 DVM94 Grau de Ocorre poluição condutora, ou ocorre a poluição seca e não contaminação condutora que se torna condutora devido à condensação que está prevista. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação) Grau de A poluição gera condutividade persistente provocada por...
  • Página 85 DVM94 desativação automática ............sim dimensões ............73 x 158 x 38 mm peso (com pilhas) .............. 220 g ambiente para armazenamento temperatura ..........-20 °C a 60 °C humidade ............< 90 % RH sonda de teste (incl.) ..... CAT III 600 V, 10 A; L = 80 cm 9.1 TENSÃO CC...
  • Página 86 DVM94 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 2 mA 1 µA ± (0.8 % da leitura + 2 dígitos) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
  • Página 87 DVM94 Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 9.6 DÍODO E CONTINUIDADE Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos amplitude descrição condições de teste é apresentada a corrente DC ± 1 mA tensão direta tensão DC invertida ±...
  • Página 88 DVM94 interruptor na posição máxima e depois ir reduzindo gradualmente até obter a resolução ideal. Ligue os cabos de teste à fonte que pretende medir. Leia o valor da tensão no visor LCD bem como a polaridade do cabo de ligação vermelho.
  • Página 89 DVM94 13. Teste de Díodo Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada"VΩmA" e o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo vermelho tem poalridade positiva "+".).
  • Página 90 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Página 91 (zie from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an waarborgvoorwaarden). equivalent article, or to refund the retail value totally or...
  • Página 92 - toute réparation ou modification effectuée par une tierce • Elke commerciële garantie laat deze rechten personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est onverminderd. plus couvert sous la garantie.
  • Página 93 - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder explícita de Velleman®; unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von aparato ya no está cubierto por la garantía. Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.