Sicherheitshinweise
Einsatzbereich!
Die Klebepistole dient der Verarbeitung von Schmelzklebstoffen in Stickform (bestim-
mungsgemäße Verwendung). Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Geruchsbelästigung
Schmelzklebstoffe geben Dämpfe ab, die geruchsbelästigend wirken können. Sorgen Sie
deshalb für ausreichende Lüftung. Bei unsachgemässer Verarbeitung können vereinzelt
Reizungen der Schleimhäute auftreten. Suchen Sie in diesem Fall sofort einen Arzt auf!
Hinweise zum sicheren Betrieb
• Düse und geschmolzener Schmelzklebstoff können bis zu 200 °C heiß sein. Tragen
Sie Wärmeschutzhandschuhe, wenn eine Berührung unvermeidlich ist.
• Entfernen Sie brennbare oder wärmeempfindliche Gegenstände aus dem Bereich der
Düse.
• Das aufgeheizte Gerät muss auf dem Standbügel abgestellt werden.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe (Schutz vor elektrischem Schlag).
• Achten Sie bei der Arbeit über Kopf auf mögliche Tropfenbildung, um Verbrennungen
von Personal oder Arbeitsgegenständen zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor jedem Eingriff am Gerät (Instandhaltung, Reinigung) den Netzstecker.
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor der
Lagerung vollständig abkühlen.
• Sollte Ihnen eine Beschädigung am Gerät oder am Netzkabel auffallen, ziehen Sie
sofort den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät umgehend von einer Elektro-Fachkraft
überprüfen. Es darf erst nach einer ordnungsgemäßen Reparatur wieder in Betrieb
genommen werden.
• Ziehen Sie in keinem Fall den alten Klebstoffstick aus dem Gerät heraus. Dadurch
kann der Transportmechanismus beschädigt werden!
• Klebstoffreste in der Schmelzkammer dürfen niemals gewaltsam (z.B. mit einem
Schaber oder Schraubendreher) entfernt werden. Dabei kann die Innenauskleidung
der Schmelzkammer beschädigt werden.
Safety instructions
The glue gun is used for processing of hot-melt adhesive in stick form (intended use).
Any other use is not permitted.
Unpleasant odours
Hot-melt adhesives emit vapours which can have an unpleasant odour. For this reason,
ensure adequate ventilation. Improper processing can occasionally cause irritation of the
mucous membranes: In this case, consult a doctor immediately!
Notes on safe operation
• The nozzle and melted hot-melt adhesive can be as hot as 200 °C (390 °F). Wear
heat-protective gloves if contact is unavoidable.
• Remove flammable or heat-sensitive items from the area of the nozzle.
• The heated device must be set down on the stand.
• Protect the device from humidity and moisture (protection against electric shock).
• When working overhead, pay attention to the possible formation of droplets in order to
avoid burns to personnel or work items.
• Pull out the mains plug before any intervention on the device (maintenance, cleaning).
• Pull out the mains plug after each use. Allow the device to cool down completely before
storing.
• Should you notice any damage to the device or the mains cable, pull out the mains
plug immediately. Have the device checked immediately by a qualified electrician. It
may only be put back into operation after it has been properly repaired.
• Never pull the old glue stick out of the device.This can damage the transport
mechanism!
• Adhesive residues in the melting chamber must never be removed by force (e.g. with a
scraper or screwdriver). Here, the inner lining of the melting chamber can be damaged.
Consignes de sécurité
Domaine d'utilisation
Le pistolet à colle sert à utiliser des colles thermofusibles sous forme de cartouches
(utilisation conforme à l'utilisation). Toute autre utilisation n'est pas autorisée.
Odeurs désagréables!
Les colles thermofusibles dégagent des vapeurs qui peuvent avoir une odeur désa-
gréable. C'est pourquoi vous devez assurer une aération suffisante. En cas d'application
incorrecte, des irritations ponctuelles des muqueuses peuvent survenir. Dans ce cas,
consultez immédiatement un médecin!
Consignes concernant une utilisation sûre
• La buse et la colle thermofusible fondue peuvent atteindre une température de
200 °C. Portez des gants calorifuges si un contact est inévitable.
• Retirez les objets inflammables ou sensibles à la chaleur de la zone de la buse.
• L'appareil chauffé doit être posé sur le support.
• Protégez l'appareil de l'humidité (protection contre les chocs électriques).
• Faites attention à la formation de gouttes lorsque vous travaillez en hauteur afin
d'éviter des brûlures du personnel ou des objets de travail.
• Avant chaque intervention sur l'appareil (entretien, nettoyage), veuillez le débrancher.
• Débranchez l'appareil après chaque utilisation. Laissez refroidir l'appareil complète-
ment avant de le ranger.
• Si vous remarquez un dommage sur l'appareil, débranchez immédiatement celui-ci.
Faites contrôler l'appareil immédiatement par un électricien agréé. Il ne doit étre remis
en service qu'aprés une réparation correcte.
• Ne retirez en aucun cas l'ancienne cartouche de colle de l'appareil. Vous pourriez
ainsi endommager le mécanisme de transport!
• Les résidus de colle restés dans la chambre de fusion ne doivent pas être éliminés
par quelque procédé agressif que ce soit (avec un grattoir ou un tournevis p. ex.) Le
revêtement intérieur de la chambre de fusion pourrait être endommagé.
D
Istruzioni di sicurezza
Campo di impiego
La pistola per colla a caldo serve per la lavorazione di adesivi a caldo a forma di
cartuccia (impiego conforme alle disposizioni). Qualsiasi altro utilizzo non è consentito.
Disturbi olfattivi!
Gli adesivi a caldo emanano vapori che possono causare disturbi olfattivi. È pertanto
necessario assicurare una sufficiente aerazione. In caso di lavorazione non appropriata,
è possibile che in alcuni casi si verifichino irritazioni delle mucose. In tal caso, è
necessario consultare immediatamente un medico!
Indicazioni per un funzionamento sicuro
• L'ugello a gancio e l'adesivo a caldo fuso possono raggiungere temperature fino a
200 °C. Indossare guanti termoisolanti quando il contatto è inevitabile.
• Allontanare gli oggetti infiammabili o termosensibili dalla zona dell'ugello a gancio.
• L'apparecchio riscaldato deve essere poggiato sulla staffa di supporto.
• Proteggere l'apparecchio dall'umidita e dal bagnato (protezione da scosse elettriche).
• Durante i lavori al di sopra della testa, fare attenzione alla possibile formazione di
gocce per evitare ustioni al personale o bruciature agli oggetti di lavoro.
• Prima di ogni intervento sull'apparecchio (manutenzione, pulizia), staccare
la spina elettrica.
• Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima
del magazzinaggio.
• Se si riscontra un danno sull'apparecchio e sul cavo di rete, staccare immediatamente
la spina elettrica. Far controllare subito l'apparecchio da un elettricista specializzato.
Può essere rimesso in funzione solo dopo essere stato riparato in modo regolare.
• Non estrarre mai l'adesivo a caldo raffreddato dall'apparecchio. Ciò potrebbe
danneggiare il meccanismo di trasporto!
• I residui di adesivo nella camera di fusione non devono mai essere rimossi agendo
con forza (ad es. con un raschietto o con un cacciavite) poiché ciò potrebbe
danneggiare il rivestimento interno della camera di fusione.
GB
Indicaciones de seguridad
Ámbito de aplicación
a pistola de pegar sirve para el trabajo con adhesivos termoplásticos en forma de vela
(utilización acorde a la finalidad especificada). Cualquier otra utilización es inadmisible.
Molestias por malos olores
Los adhesivos termoplásticos emiten vapores que pueden resultar molestos desde el punto de
vista olfativo. Por tal motivo, debe ocuparse de que la ventilación sea suficiente. En caso de
manipulación inadecuada pueden presentarse ocasionalmente irritaciones de las mucosas.
¡En tal caso, visite inmediatamente a un médico!
Indicaciones para un funcionamiento seguro
• La tobera y el adhesivo termoplástico fundido pueden llegar a una temperatura de hasta 200
°C. Lleve guantes termoprotectores cuando el contacto resulte inevitable.
• Retire los objetos inflamables o termosensibles de la zona de la tobera.
• El aparato caliente debe depositarse sobre el estribo de soporte.
• Proteja el aparato de la humedad y el agua (protección frente a descarga eléctrica).
• Preste atención durante el trabajo por encima de la cabeza a la posible formación de gotas
para evitar así las quemaduras al personal o la combustión de los objetos de trabajo.
• Retire el enchufe de red antes de cada intervención en el aparato (mantenimiento, limpieza).
• Extraiga el enchufe de red después de cada utilización. Deje que el aparato se enfríe
completamente antes de su almacenamiento.
• Si detectase algún daño en el aparato o en el cable de red, extraiga inmediatamente el
enchufe de red. Encargue la revisión inmediata del aparato a un técnico electricista. Sólo
debe ponerse de nuevo en funcionamiento una vez realizada la reparación oportuna.
• No extraiga en ningún caso del aparato la antigua vela de adhesivo.
¡De lo contrario podría dañarse el mecanismo de transporte!
• Los restos de adhesivo que queden en la cámara de fusión no deben nunca retirarse
empleando la fuerza (p. ej. con una rasqueta o un destornillador). El recubrimiento interior
de la cámara de fusión puede resultar dañado.
F
I
E