Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita HP330 HP330DWE o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Cordless Hammer Driver Drill Instruction manual Perceuse Percussion-Visseuse Manuel d’instructions sans Fil Akku-Schlagbohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batterie Istruzioni per l’uso...
Página 4
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Battery cartridge Speed change lever 11. Sleeve Button Action mode changing ring 12. Blow-out bulb Switch trigger Arrow 13. Holster holder Lamp Adjusting ring 14. Waist belt Reversing switch lever 10. Graduation SPECIFICATIONS Model HP330D Concrete...
Página 5
IMPORTANT SAFETY • Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to INSTRUCTIONS ENC009-1 hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the FOR BATTERY CARTRIDGE tool and battery cartridge and a personal injury.
Página 6
Reversing switch action (Fig. 4) NOTE: • The fastening torque can be adjusted only when the This tool has a reversing switch to change the direction of arrow points toward the mark on the ring. rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for ASSEMBLY counterclockwise rotation.
Página 7
Use a cutting lubricant when drilling metals. The • These accessories or attachments are recommended exceptions are iron and brass which should be drilled dry. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Screwdriving operation present a risk of injury to persons.
Página 8
For European countries only ENH101-17 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Hammer Driver Drill Model No./Type: HP330D Conforms to the following European Directives:...
Página 9
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Batterie Levier de changement de vitesse 11. Manchon Bouton Bague de changement de mode 12. Poire soufflante Gâchette Flèche 13. Porte-étui Lampe Bague de réglage 14. Ceinture pour la taille Levier de l’inverseur 10. Graduation SPÉCIFICATIONS Modèle HP330D Béton...
Página 10
CONSERVEZ CES 9. Ne touchez ni l’embout ni la pièce immédiatement après le fonctionnement ; ils risquent d’être INSTRUCTIONS. extrêmement chauds et de vous brûler la peau. 10. Certains matériaux contiennent des produits Conseils pour garantir une durée de vie chimiques qui peuvent être toxiques.
Página 11
• Surchargé : travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à L’outil fonctionne de manière à créer un courant effectuer. anormalement élevé. ATTENTION : Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’outil et arrêtez • Placez toujours parfaitement le levier de changement l’application qui cause la surcharge de l’outil.
Página 12
Pour installer ou retirer l’embout ou le endommagera le bout du foret, réduira l’efficacité de l’outil et raccourcira sa durée de service. foret (Fig. 8) • Une force énorme s’exerce sur l’outil/le foret lorsque ce Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles dernier sort par la face opposée de la pièce.
Página 13
électrique diffère de la valeur de l’émission réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien déclarée. Makita agréé, exclusivement avec des pièces de • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à rechange Makita. protéger l’opérateur et établies en fonction de l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles...
Página 14
Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique...
Página 15
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Akkublock Hebel zum Ändern der Drehzahl 11. Kranz Taste Ring zum Wechsel der Betriebsart 12. Ausblasvorrichtung Ein/Aus-Schalter Pfeil 13. Trageschlaufe des Halfters Lampe Einstellring 14. Gürtel Umschalthebel 10. Skala TECHNISCHE DATEN Modell HP330D Beton 8 mm Stahl 10 mm Leistungen...
Página 16
9. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb weder den 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku. Werkzeug-Einsatz noch das Werkstück. Diese 9. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku. können extrem heiß sein, wodurch es zu Verbrennungen kommen kann.
Página 17
Akku-Schutzsystem ACHTUNG: • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem Drehrichtung. ausgestattet. Dieses System schaltet die • Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn sich Stromversorgung des Motors automatisch aus, um die das Werkzeug im Stillstand befindet. Wenn Sie die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Página 18
Einstellen des Anzugsdrehmoments Setzen Sie den Einsatz auf die gewünschte Position für die Bohrung und betätigen Sie dann den Ein/Aus- (Abb. 7) Schalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Das Anzugsdrehmoment kann in 18 Stufen eingestellt Werkzeug aus. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn werden, indem der Einstellring so gedreht wird, dass die Sie nur leichten Druck ausüben.
Página 19
Schalter los. ACHTUNG: ACHTUNG: • Vergewissern Sie sich, dass der Schraubeinsatz • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- gerade auf dem Schraubenkopf sitzt. Andernfalls Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile können die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und werden.
Página 20
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-17 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Schlagbohrschrauber Nummer/Typ des Modells: HP330D den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß...
Página 21
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Batteria Leva di regolazione della velocità 10. Regolazione Pulsante Anello di modifica della modalità 11. Manicotto Interruttore di accensione operativa 12. Soffietto a peretta Lampada Freccia 13. Supporto fondina Leva di inversione della rotazione Anello di regolazione 14.
Página 22
CONSERVARE QUESTE 3. Caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C. Attendere il ISTRUZIONI. raffreddamento della batteria prima di caricarla. AVVERTENZA: DESCRIZIONE FUNZIONALE Non lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi ATTENZIONE: l’inosservanza delle norme di sicurezza.
Página 23
Azionamento dell’interruttore (Fig. 2) Selezione della modalità operativa (Fig. 6) Questo utensile dispone di un anello che consente di ATTENZIONE: modificare la modalità operativa. Selezionare con l’anello • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se la modalità operativa più appropriata per il lavoro da l’interruttore funziona correttamente e ritorna in eseguire.
Página 24
FUNZIONAMENTO (Fig. 9) • Fissare sempre i pezzi in lavorazione di piccole dimensioni utilizzando una morsa o un dispositivo ATTENZIONE: simile. • Inserire la batteria completamente fino a bloccarla in • Se si utilizza continuativamente l’utensile fino al posizione con uno scatto. In caso contrario potrebbe completo scaricamento della batteria, attendere fuoriuscire accidentalmente dall’utensile, provocando 15 minuti prima di continuare a utilizzarlo con una...
Página 25
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 26
NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Accu Snelheidsinstelknop 11. Mof Knop Werkingsfunctie-keuzering 12. Blaasbalgje Aan/uit-schakelaar Pijlpunt 13. Holsterhouder Lampje Instelring 14. Broekriem Omkeerschakelaar 10. Schaalverdeling TECHNISCHE GEGEVENS Model HP330D Beton 8 mm Staal 10 mm Vermogen Hout 21 mm Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Machineschroef...
Página 27
8. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. 9. Gebruik nooit een beschadigde accu. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het BEWAAR DEZE INSTRUCTIES vasthoudt. 9. Raak de boor/het bit en het werkstuk niet Tips voor een lange levensduur van de onmiddellijk na gebruik aan.
Página 28
De snelheid veranderen (zie afb. 5) • Overbelasting: Het gereedschap wordt gebruikt op een manier die Om de draaisnelheid van het gereedschap te veranderen, ertoe leidt dat een abnormaal hoge stroomsterkte uit schakelt u eerst het gereedschap uit en verschuift u de accu wordt getrokken.
Página 29
ONDERDELEN AANBRENGEN/ Gebruik als boormachine VERWIJDEREN Draai eerst de instelring zodat de pijl naar het symbool wijst. Ga daarna als volgt te werk. LET OP: LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het en de accu is verwijderd alvorens enige gereedschap drukt.
Página 30
LET OP: Makita verklaart dat de volgende machine(s): • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Aanduiding van de machine: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Accuschroef-boorhamermachine gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Modelnr./Type: HP330D andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: persoonlijk letsel opleveren.
Página 31
Het technische bestand volgens 2006/42/EG is verkrijgbaar bij: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België...
Página 32
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Cartucho de la batería Palanca de cambio de velocidad 11. Camisa Botón Anilla para el cambio del modo de 12. Bulbo de extracción Interruptor disparador acción 13. Soporte de la pistolera Lámpara Flecha 14.
Página 33
GUARDE ESTAS pueden estar extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel. INSTRUCCIONES. 10. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la Consejos para conseguir una mayor inhalación de polvo y el contacto con la piel. duración de la batería Tenga en cuenta los datos de seguridad del 1.
Página 34
La herramienta se detendrá automáticamente durante el • Cuando no utilice la herramienta, coloque siempre la funcionamiento si la herramienta y/o la batería se palanca del interruptor de inversión en la posición someten a los siguientes estados: neutral. • Sobrecarga: Cambio de velocidad (Fig.
Página 35
MONTAJE Bulbo de extracción (accesorio opcional) (Fig. 10) PRECAUCIÓN: Tras perforar el orificio, utilice el bulbo de extracción para • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer quitar el polvo y los restos de materiales del orificio. el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta.
Página 36
• Cuando atornille en madera, realice previamente un • Puntas de mango orificio piloto de 2/3 del diámetro del tornillo. Se facilita • Batería y cargador originales de Makita el atornillado y se evita que la pieza de trabajo se • Bulbo de extracción parta.
Página 37
Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN60745 El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica...
Página 38
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Bateria Manípulo de mudança de 10. Graduação Botão velocidade 11. Manga Gatilho Anel de mudança de modo de 12. Fole Lâmpada funcionamento 13. Suporte de coldre Alavanca do interruptor de Seta 14. Cinto inversão Anel de ajuste ESPECIFICAÇÕES Modelo...
Página 39
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o carregamento. AVISO: NÃO deixe que o conforto ou familiaridade com o DESCRIÇÃO DO produto (obtida de uma utilização regular) substituam FUNCIONAMENTO um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa.
Página 40
exercida no gatilho. Para parar a ferramenta, solte o Para uma rotação com precursão, rode o anel até que a gatilho. seta no corpo da ferramenta fique a apontar para a marca no anel. Ligar a lâmpada dianteira (Fig. 3) Para uma rotação com pressão, rode o anel até...
Página 41
Função de perfuração com percussão Perfuração em metal Para evitar que a broca salte ao iniciar a perfuração, crie PRECAUÇÃO: também um orifício piloto com um cinzel e um martelo, no • No início da perfuração, quando o orifício começa a ponto que deseja perfurar.
Página 42
São fabricadas de acordo com as normas e documentos Se precisar de informações adicionais relativas aos padronizados seguintes: acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. EN60745 • Brocas de perfuração O ficheiro técnico em conformidade com a norma •...
Página 43
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Batteripakke Hastighedshåndtag 11. Muffe Knap Ring til skift af funktionstilstand 12. Udblæsningskolbe Afbryderkontakt 13. Hylsterrem Lampe Justeringsring 14. Bælte Omløbsvælger 10. Gradinddeling SPECIFIKATIONER Model HP330D Beton 8 mm Stål 10 mm Kapaciteter Træ 21 mm Træskrue 5,1 x 63 mm Maskinskrue...
Página 44
GEM DISSE INSTRUKTIONER. FUNKTIONSBESKRIVELSE ADVARSEL: FORSIGTIG: LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra • Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at batteripakken er taget ud, før du justerer maskinen gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder eller kontrollerer dens funktion.
Página 45
Tænding af lampen (Fig. 3) Justering af drejningsmomentet (Fig. 7) Stramningsmomentet kan indstilles til 18 trin ved at dreje FORSIGTIG: på justeringsringen, så gradinddelingerne er justeret med • Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden. pilen på maskinen. Stramningsmomentet er mindst, når Træk i afbryderkontakten for at tænde lampen.
Página 46
Placer spidsen af skruebitten i skruehovedet, og tryk med til. maskinen. Start maskinen langsomt, og forøg gradvist Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du hastigheden. Slip afbryderkontakten, så snart koblingen har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende slår fra.
Página 47
De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 31. 12. 2013 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
Página 49
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης 10. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξικές. Να προσέχετε ώστε να ζωής της μπαταρίας αποφεύγετε την εισπνοή της σκόνης και την 1.
Página 50
Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 5) • Υπερφόρτιση: Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την Για να αλλάξετε την ταχύτητα, σβήστε πρώτα το εργαλείο κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας και κατόπιν σπρώξτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας στην ρεύματος. πλευρά “2” για υψηλή ταχύτητα ή στην πλευρά “1” για Στην...
Página 51
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Λειτουργία τρυπανίσματος Πρώτα, γυρίστε το δακτύλιο ρύθμισης ώστε ο δείκτης να ΠΡΟΣΟΧΗ: είναι ευθυγραμμισμένος με την ένδειξη . Κατόπιν, • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο συνεχίστε όπως περιγράφεται στη συνέχεια. και έχετε βγάλει την κασέτα μπαταρίας πριν εκτελέσετε ΠΡΟΣΟΧΗ: οποιαδήποτε...
Página 52
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί ανταλλακτικών της Makita. να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών, ανάλογα...
Página 53
Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-17 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: HP330D Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/EΚ Κατασκευάζονται σύμφωνα με το παρακάτω πρότυπο ή τυποποιημένα έγγραφα: EN60745 Το...
Página 54
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünüm Akü Devir değiştirme düğmesi 11. Bilezik Düğme Çalışma modu değiştirme halkası 12. Püskürtme balonu Açma/kapama düğmesi 13. Kılıf tokası Lamba Ayar halkası 14. Pantolon kemeri Yön değiştirme düğmesi 10. Kademe TEKNİK ÖZELLİKLER Model HP330D Beton 8 mm Çelik 10 mm...
Página 55
Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil 1) VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanım kılavuzunda belirtilen güvenlik kurallarına DİKKAT: uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir. • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka makineyi kapalı konuma getirin. ÖNEMLİ GÜVENLİK • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü TALİMATLARI sıkıca tutun.
Página 56
Lamba, açma/kapama düğmesinin bırakılmasından sonra • Her zaman halkayı istediğiniz mod işaretine doğru söner. şekilde ayarlayın. Halka, mod işaretleri arasındayken makineyi kullanmanız durumunda makine hasar NOT: görebilir. • Lambanın lensindeki kiri silmek için kuru bir bez kullanın. Lensin çizilmemesine dikkat edin, aksi Sıkma torkunun ayarlanması...
Página 57
çatlaklar meydana gelebilir. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Metal delme sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita Delmeye başlarken ucun kaymasını önlemek için yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından öncelikle sivri bir keski ve çekiç kullanarak delinecek Makita yedek parçaları...
Página 58
• Vidalama uçları 2006/42/EC’ye uygun Teknik dosyaya şu adresten • Cıvata uçları ulaşılabilir: • Orijinal Makita akü ve şarj cihazı Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belçika • Püskürtme balonu • Koruyucu gözlük 31. 12. 2013 • Kılıf • Plastik taşıma çantası...