Resumen de contenidos para Mattel Power Wheels FYX49
Página 1
FYX49 OWNER’S MANUAL OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR GUIDE DE L’UTILISATEUR...
Página 2
INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR • AVANT DE COMMENCER ......3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ....................5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................10 PARTS • PIEZAS • PIÈCES ......................12 ASSEMBLY •...
Página 3
BEFORE YOU BEGIN ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions and your original sales receipt for future reference, as they contain important information. Product features may vary from the images.
Página 4
Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se pueden dañar si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
Página 5
DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING •...
Página 6
WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
Página 7
ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión. • Solo un adulto debe cargar una batería. • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
Página 8
AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures : • Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • La batterie ne doit être chargée que par un adulte. • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
Página 9
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers.
Página 10
CHARGING CARGAR CHARGEMENT • Before first time use, you must charge the • Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, battery at least 18 hours. • Charge the battery for at least 14 hours after each compartimento u otras piezas que pueden resultar use of the vehicle.
Página 11
18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. •...
Página 13
2 Front Rims 2 Rear Rims (Front rims have a smaller hole (Rear rims have a larger in the center) hole in the center) 2 rines delanteros 2 rines traseros (el orificio del medio de los rines (el orificio del medio de los delanteros es más pequeño) rines traseros es más grande) 2 jantes avant...
Página 14
The battery is located inside La batería se localiza dentro La batterie a été placée dans the battery compartment. del compartimento de la le compartiment. Retirer la Remove the battery from the batería. Sacar la batería del batterie du véhicule avant vehicle before assembly.
Página 15
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Carefully turn the vehicle over. Slide the rear axle through the holes in the back of the vehicle. Coloca el vehículo en posición vertical. Introduce el eje trasero en los orificios en la parte de atrás del vehículo. Tourner soigneusement le véhicule Tourner soigneusement le véh à...
Página 16
Insert the straight end of a ring pin Lift the ring end of the pin and then through the hole in the rear axle. rotate it over the axle. Inserta el extremo recto de una clavija de Levanta el el eje trasero. aro en el eje trasero.
Página 17
Rear Rim with Large Hole Rin trasero con orificio grande Jante arrière avec grande ouverture...
Página 18
Insert the straight end of a ring pin Lift the ring end of the pin and then through the hole in the rear axle. rotate it over the axle. Inserta el extremo recto de una clavija de Levanta el el eje trasero. aro en el eje trasero.
Página 19
Lift and pull to rotate the front axles completely towards the front of the vehicle. Levantar y jalar para girar los ejes delanteros hasta el frente del vehículo. Soulever et tirer sur les essieux avant pour les faire pivoter complètement vers l’avant du véhicule.
Página 24
Carefully turn the vehicle upright and fit the rear fender assembly to the back end of the vehicle. Voltea cuidadosamente el vehículo y ajustar el ensamblaje de guardabarro trasero en la parte de atrás del vehículo. Remettre le véhicule à l’endroit avec précaution et fixer l’ensemble de garde-boue arrière à...
Página 26
Carefully turn the vehicle over. Fit the steering column cap onto the end of the steering column. Colocar el vehículo en posición vertical. Ajusta la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna de mando. Tourner soigneusement le véhicule à...
Página 27
Slide the steering plate behind the steering linkage and onto the steering column. Ajusta la placa de control atrás de la conexión de mando y en la columna de mando. Placer la plaque de direction derrière la tringlerie de direction de sorte qu’elle repose sur la colonne de direction.
Página 28
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
Página 30
12V BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 12 V INSTALLATION DE LA BATTERIE DE 12 V Push the battery retainer against the side of the vehicle. Empuja la abrazadera de la batería contra el lado del vehículo. Pousser le dispositif de retenue de la batterie sur le côté...
Página 31
Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly. Slide the battery retainer back into place over the battery to secure it. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar con firmeza. Ajusta la abrazadera de la batería sobre la batería para asegurarla.
Página 32
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
Página 33
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE YELLOW BUTTON - LOW SPEED RED BUTTON - REVERSE BOTÓN AMARILLO - VELOCIDAD LENTA BOTÓN ROJO - REVERSA BOUTON JAUNE - VITESSE RÉDUITE BOUTON ROUGE - MARCHE ARRIÈRE • Press the yellow low speed button on the tank. IMPORTANT! To prevent damaging the motors and gears, teach your child to stop the vehicle •...
Página 34
GREEN BUTTON - HIGH SPEED BOTÓN VERDE - VELOCIDAD RÁPIDA BOUTON VERT - VITESSE ÉLEVÉE • Press the green high speed button on the tank. • Press the foot pedal. The vehicle drives forward at a maximum of 9,6 km/h (6 mph). •...
Página 35
CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el BATTERY CARE vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. • If a battery leak develops, avoid contact with the Cargar la batería por lo menos una vez al mes leaking acid and place the damaged battery in mientras el vehículo no esté...
Página 36
BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
Página 37
THE PART OF FISHER-PRICE, WHETHER UNDER otherwise, which are hereby excluded. Under no THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY circumstances shall Mattel Canada Inc. be liable for INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR any indirect or consequential damages including BREACH OF WARRANTY.
Página 38
*Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels ® . Garantie Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat producto por un periodo de 1 año en todas sus sur la batterie de 6 ou 12 V.
Página 39
INFORMATION INFORMACIÓN RENSEIGNEMENTS FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: This equipment has been tested and found to (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y comply with the limits for a Class B digital device, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Página 40
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. PERÚ de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel Hidalgo, Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina C.P.