Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
Model / Modelo / Modèle :
DSR101
Booster
Arrancador
Aide démarrage
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el arrancador y cargador con
seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon
sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
0099001648-00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DSR PROBOOSTER DSR101

  • Página 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Model / Modelo / Modèle : DSR101 Booster Arrancador Aide démarrage PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the booster and charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Página 2 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................5 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .................. 5 PREPARING TO USE THE BOOSTER .................. 6 BOOSTER LOCATION ......................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 6 FEATURES ..........................6 CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE BOOSTER ..........7 OPERATING INSTRUCTIONS ....................8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS..................
  • Página 3 CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ..............13 PREPARACIÓN PARA UTILIZAR EL ARRANCADOR ............14 UBICACIÓN DEL ARRANCADOR ..................14 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ................ 14 CARACTERÍSTICAS ......................14 CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR ........... 15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................
  • Página 4 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............22 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ............... 22 PRÉPARATION À L’UTILISATION DU BOOSTER ............... 23 EMPLACEMENT POUR LE BOOSTER ................23 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ................23 CARACTÉRISTIQUES ......................23 CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE DU BOOSTER ............24 CONSIGNES D’UTILISATION ....................
  • Página 5 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.10 Use only the included charger for This manual contains important safety recharging the booster. and operating instructions. WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. WARNING! 1.11 WORKING IN THE VICINITY OF A RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
  • Página 6 3. PREPARING TO USE THE BOOSTER IMPORTANT: AFTER PURCHASE, contact with your eyes, nose and mouth. CHARGE YOUR BOOSTER FOR Use baking soda and water to neutralize 24 HOURS, BEFORE USE. the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch your WARNING! RISK OF CONTACT WITH eyes, nose or mouth.
  • Página 7 7. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE BOOSTER • Press the Voltmeter button to show the a grounded 120V AC electrical wall charge level of the battery. outlet. • After starting the engine at 2000 rpm, 4. The charger’s green POWER LED leave the booster connected to the will light.
  • Página 8 Maintaining the Battery of time. However, problems with the battery, improper connections or other The SC2DSR maintains 12V batteries, unanticipated conditions could cause keeping them at full charge. excessive current draws. Occasionally NOTE: The maintain mode technology monitoring your battery and the charging allows you to safely charge and maintain process is recommended.
  • Página 9 Fuse specification 8.3 Powering a 12V DC Device: AMG Heavy Duty 300Ah The booster is a power source for all 12V DC accessories that are equipped with WARNING! KEEP AWAY FROM SPARKS a 12V accessory plug. Use it for power AND FLAMES –...
  • Página 10 11. SPECIFICATIONS Booster Internal battery type ............Maintenance-free AGM lead-acid Nominal voltage ....................12V DC Capacity ......................... 32 Ah DC power outlet (max. continuous load) ..............16A Peak amps ......................3200 Cranking amps ......................560 Cold cranking amps ....................345 Jumper cables....................50 mm , 61"...
  • Página 11 PROBLEM REASON SOLUTION The Booster has no power. The booster’s battery is not Check the battery charge charged. status by pressing the Voltmeter button. Recharge the battery. The internal fuse has blown. Replace the fuse. The 12V device draws more Disconnect the 12V device.
  • Página 12 14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS For more information about troubleshooting, contact customer service for assistance: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com or call 1-800-621-5485 Monday-Friday 7:00 to 5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
  • Página 13 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.10 Use solo el cargador incluido para Este manual contiene instrucciones de recargar el arrancador. funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: RIESGO DE RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
  • Página 14 2.8 Utilice protección visual y corporal ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo completa, incluyendo gafas de seguridad de inmediato bajo agua potable corriente y prendas de protección. Evite tocar sus por al menos 10 minutos y obtenga ojos mientras trabaje en forma cercana a atención médica en forma inmediata.
  • Página 15 6.1 Indicatores LED del Cargador LED CLAMPS REVERSED LED ALIMENTACIÓN (verde) (pinzas invertidas) [rojo] parpadea: encendido: El cargador está Las conexiones están inversas. conectado a la red eléctrica. LED BAD BATTERY (mala batería) INDICADOR DE CARGA: [rojo] encendido: LED amarillo / naranja encendido: El cargador ha detectado El cargador está...
  • Página 16 Modo de Desulfatación al modo de anulada (véase la sección La desulfatación puede durar 8 a 10 Carga Anulada). Esto es ocacionalmente horas. Si la desulfatación falla, la carga causado por una pérdida de energía se abortará. El LED BAD BATTERY en la batería o la batería está...
  • Página 17 Si no espera o si el intento de arranque 4. Abra el portafusibles quitándole la se prolonga demasiado, se arriesga a tapa. perder energía, reduce sus posibilidades 5. Con una llave inglesa, retire la de arranque en el segundo intento y corre primera tuerca y el tornillo de fijación el riesgo de fundir el fusible en el interior.
  • Página 18 10. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 10.1 IMPORTANTE: 10.3 Las abrazaderas deben almacenarse en sus postes de soporte para asegurarse de • CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS que no entren en contacto con ninguna DE CADA USO. superficie metálica. • MANTENGA LA UNIDAD 10.4 Si el arrancador se cambia de lugar en COMPLETAMENTE CARGADA.
  • Página 19 13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Arrancador PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Si el arrancador no recarga. Tomacorriente de C.A. fuera de Controle la posible presencia de funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible périda del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador.
  • Página 20 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La batería está sulfatada. El cargador está en el modo de El LED rojo BAD BATTERY desulfatación. Continuar la carga por se ilumina. varias horas. Si no tiene éxito, revisar la batería. Se detecta la falta de progreso La batería se puede sobrecalienta.
  • Página 21 15. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este arrancador y el cargador por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal.
  • Página 22 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – 1.10 Utilisez seulement le chargeur inclus pour Ce manuel contient d’importantes recharger le survolteur. consignes de sécurité et d’exploitation. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! RISQUE DE CHOC RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
  • Página 23 2.7 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à ou vos vêtements, lavez immédiatement proximité au cas ou votre peau, vos yeux la zone avec du savon et d’eau. Si l’acide ou vos habits viendraient en contact avec pénètre dans vos yeux, immédiatement et l’acide de la batterie.
  • Página 24 6.11 Indicateurs de charge DEL Voyant DEL vert en mode pulsation : La batterie est Voyant d’alimentation DEL (vert) entièrement chargée et le chargeur allumé : Le chargeur est connecté est en mode de maintien. à une source de courant alternatif. Inversion des pinces de contact, INDICATEUR DE CHARGE voyant DEL (rouge) clignotant :...
  • Página 25 BATTERY) s’allumera et le voyant DEL Si le chargeur utilise le maximum de son jaune/orange (CHARGE ENCOURS) courant de maintien pendant une période DEL clignotera. Dans un tel cas, ne tentez continue de 12 heures, il se placera en pas de charger la batterie. Vérifiez la mode d’interruption de charge (voir la batterie et remplacez-la si nécessaire.
  • Página 26 Connectez à une grosse pièce de Spécification du fusible métal de la carrosserie ou du bloc AMG robuste 300 Ah moteur. AVERTISSEMENT : TENIR LOIN DES 8. Démarrez le moteur. Si le moteur ne ÉTINCELLES ET DES FLAMMES – démarre pas dans les 8-10 secondes, BATTERIE PEUT ÉMETTRE DES GAZ arrêter de tourner et attendre au moins EXPLOSIFS.
  • Página 27 10. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET EMPLACEMENT 10.1 IMPORTANT : 10.3 Les pinces doivent être entreposées sur leurs supports, afin d’éviter qu’elle n’entre • CHARGEZ L’APPAREIL en contact avec toute surface métallique. IMMÉDIATEMENT APRÈS L’AVOIR ACHETÉ 10.4 Si le survolteur est déplacé dans l’atelier ou vers un autre emplacement, prenez •...
  • Página 28 13. DÉPANNAGE Booster PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le survolteur n’arrive pas à Il n’y a pas de courant dans la Vérifiez la présence d’un se recharger. prise CA. fusible ou d’un disjoncteur ouvert dans le circuit d’alimentation de la prise CA. La connexion électrique est Vérifiez la présence d’une faible.
  • Página 29 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le VOYANT DEL DE BATTERIE La tension de la batterie est La batterie pourrait être DÉFECTUEUSE toujours inférieure à 10 V après 2 défectueuse. Assurez-vous qu’il est allumé heures de charge. n’y ait aucune source de drainage et le voyant DEL rouge / orange clignote.
  • Página 30 15. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce démarreur et le chargeur pour un (1) an à...
  • Página 31 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
  • Página 32 CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE ! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN...