Descargar Imprimir esta página

Bosch Thermotechnik AZ 298 Instrucciones página 14

Conexión con tubos individuales sin/con conducto de recogida del agua de condensación para zwa 24-1 a

Publicidad

AZ 298, AZ 299
2.2
Descrizione dei simboli utilizzati
nelle figure relative all'installazione
B Prima d'installare gli accessori di scarico
applicare, sui raccordi e sulle guarnizioni, un
velo di lubrificante esente da solventi (p. es.
vaselina) (fig. 3).
B Inserire gli accessori per scarico fumi fino al
50
bloccaggio (in questo caso: 50 mm profon-
dità di inserimento) (fig. 5).
B Eseguire due fori Ø 3 mm nella tubazione
2x
per l'aria comburente (come da fig. 6). Pro-
Ø 3mm
fondità massima della foratura 8 mm! Evi-
tare assolutamente di danneggiare la
tubazione di scarico fumi!
B Utilizzando le viti incluse, assicurare la tuba-
2x
zione per l'aria comburente (fig. 7).
2.2
Explicación de los símbolos en las
ilustraciones de montaje
B La junta en el lado de los gases quemados se
lubricará ligeramente (fig. 3) con una grasa
sin disolventes (por ejemplo, vaselina).
B Los accesorios de gases quemados se intro-
50
ducirán hasta el tope (en este caso: 50 mm
de profundidad) (fig. 5).
B Se taladrarán dos agujeros de 3 mm de diá-
2x
metro en el conducto de aire de combustión.
Ø 3mm
Profundidad máxima de taladrado: 8 mm.
¡En ningún caso se dañará el conducto de
evacuación de gases quemados!
(fig. 6).
B La unión se asegurará con los tornillos que
2x
se incluyen (fig. 7).
2.2
Esclarecimento dos símbolos nas
figuras de montagem
B Lubrificar ligeiramente a junta com gordura
sem solventes (p. ex. vaselina) (fig. 3).
B Introduzir completamente os acessórios
50
de gases queimados (neste caso: 50 mm de
profundidade) (fig. 5).
2x
B Fazer dois orifícios com Ø 3 mm na conduta
de admissão de ar. A máxima profundidade
Ø 3mm
de perfuração é de 8 mm! Não danificar o
tubo de exaustão de gases queimados!
(fig. 6).
2x
B Fixar a união com os parafusos que se
incluem (fig. 7).
14
2.2
Objaśnienie symboli na rysunkach
montażowych
B Lekko natłuścić uszczelkę po stronie
spalin za pomocą tłuszczu nie
zawierającego rozpuszczalnika (np.
wazelina) (rys. 3).
B Wcisnąć kształtkę do oporu (głębokość
50
wsunięcia ok. 50 mm (rys. 5).
B Wywiercić w rurze powietrznej
2x
(zewnętrznej) dwa otwory Ø 3 mm.
Ø 3mm
Maksymalna głębokość wiercenia 8 mm!
W żadnym przypadku nie uszkodzić
przewodu spalinowego! (rys. 6).
B Zabezpieczyć połączenie za pomocą
2x
załączonych wkrętów (rys. 7).
2.2
Vysvětlení symbolů na
montážních vyobrazeních
B Těsnění na straně spalin lehce natřít
mazivem neobsahujícím rozpouštědla
(např. vazelínou) (obr. 3).
B Příslušenství odtahu spalin zasunout na
50
doraz (zde: 50 mm zasouvací hloubka),
(obr. 5).
B Do trubky spalovacího vzduchu vyvrtat
2x
2 otvory Ø 3 mm. Max. hloubka vrtu
Ø 3mm
8 mm! V žádném případě nepoškodit
trubku vedení spalin! (obr. 6).
B Zajistit spojení pomocí přiložených
2x
šroubů (obr. 7).
2.2
Az összeszerelést bemutató képek
szimbólumainak magyarázata
B A tömítést a belső oldalon oldószert nem
tartalmazó zsírral (pl. vazelin) enyhén
zsírozza meg ( 3. kép).
B A füstgáz tartozékokat ütközésig tolja
50
egymásba (itt: 50 mm betolási mélység)
( 5. kép).
B Fúrjon két Ø 3 mm-es lyukat a friss levegő
2x
bevezető csőbe. Maximális furatmélység
Ø 3mm
8 mm! A füstgáz elvezető csövet semmi
esetre sem szabad megsérteni!
( 6. kép).
B Rögzítse az összeköttetést a mellékelt
2x
csavarokkal ( 7. kép).
6 720 610 457 (01.07)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Az 2997 719 001 9577 719 001 991