Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
THERMOVENTILATEUR
HEIZLÜFTER
TERMOVENTILADOR
type HF200 (mod. FH212AT-S)
type HF201 (mod. FH212BT-S)
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso
occasionale.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Dieses Produkt ist für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una
utilización puntual.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bimar HF200

  • Página 1 FAN HEATER THERMOVENTILATEUR HEIZLÜFTER TERMOVENTILADOR type HF200 (mod. FH212AT-S) type HF201 (mod. FH212BT-S) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Página 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast.  L’apparecchio Non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente volatili (potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti infiammabili, o all’esterno (all’aperto).
  • Página 4 attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. - quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. - Non usare questo apparecchio in una stanza la cui area di base è...
  • Página 5 Pericolo: - L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente. - La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza. - Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia o di una piscina, lavandini, ecc…...
  • Página 6  Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.  Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.  Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).  In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico. Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
  • Página 7 è bene aerare l’ambiente al fine di eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio. Il termoventilatore è dotato dei seguenti organi di regolazione: type HF200 versione base (Fig.1) L’apparecchio è dotato di termostato, selettore, segnalatore luminoso, interruttore ribaltamento e dispositivo di sicurezza: - il selettore regola le seguenti funzioni: “0”...
  • Página 8 Accendere l’apparecchio ruotando in senso orario il selettore (B) in corrispondente alla funzione desiderata. Per spegnere l’apparecchio: ruotare il selettore in posizione ( ), far funzionare la sola ventola per 3 minuti circa per raffreddare la resistenza (così facendo avrà una maggior durata), poi spegnere la ventola ruotando la manopola nella posizione “0”...
  • Página 9 Per spegnere il termoventilatore in modo definitivo portare il tasto su “I” ruotare il selettore in pos. “0” (la spia si spegne) e togliere la spia dalla presa di corrente. Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente. Dispositivo antigelo Inserire la spina nella presa di corrente, ruotare la manopola del selettore in pos.
  • Página 10 This symbol indicates that these instructions should be read carefully before using the appliance, and that other users should also be informed of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or when in doubt, contact the manufacturer at the address found on the last page before using the product.
  • Página 11  The appliance should not be used in dusty areas or in areas with airborne particles/materials (which may block the grids), or in areas with high humidity, or with flammable products, or outdoors. Any other use should be considered inappropriate and dangerous.
  • Página 12 knowledge, only if they are supervised after receiving instructions about safe use of the appliance and they understand the hazards. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance that must be carried out by the user must not be done by children unless they are supervised.
  • Página 13 - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical assistance centre or by someone who is similarly qualified, in order to prevent any risks. - This appliance is not to be used with an external timer or with a separate distance control unit.
  • Página 14 "new smell" that is given off by the appliance. The fan heater is equipped with the following adjustment devices: type HF200 basic version (Fig.1) The appliance comes with a thermostat, selector switch, indicator light, tipping switch...
  • Página 15 - The indicator light turns on and off when the appliance reaches the set temperatures. - The base has an anti-tipping switch, which allows the appliance to run while the fan heater is correctly positioned (when correctly placed you will hear it "click") but stops operation if the appliance tips over.
  • Página 16 Adjust the position of the sliders for the times of the day when the fan heater must be on (slider to the outer edge) or off (slider to the centre): at this stage, the on and off periods can be seen in segments on the disc. The timer will repeat the same functions until the settings are changed or for as long as the button remains in the “...
  • Página 17 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à comprendre ou en cas de doute, avant d'utiliser le produit, contactez la société...
  • Página 18 - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast.  L’appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements poussiéreux ou en présence de matériaux extrêmement volatils (cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements humides, près de produits inflammables, ou à...
  • Página 19 - Ne pas utiliser cet appareil dans une chambre dont l'aire de base est inférieure à 4m². - Cet appareil ne doit être utilisé dans aucun type de véhicule ou espace étroit (ascenseurs, camping-cars, voitures, cabines, etc.).  Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations...
  • Página 20 fiche dans la prise de courant, et utiliser ensuite l'appareil . En cas de doute, consulter un technicien qualifié. Danger : - L’appareil ne doit pas être placé juste en dessous d'une prise électrique. - La prise de courant doit être facilement accessible, afin de pouvoir débrancher facilement la fiche en cas d’urgence.
  • Página 21  Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est en fonction.  Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie etc.).  En cas de chute ou de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement l'appareil. Vérifier qu'aucune partie ne soit endommagée, puis rallumer l'appareil: en cas de doute, consulter un technicien qualifié.
  • Página 22 Pendant cette opération, il est conseillé d'aérer la pièce afin d'éliminer l'odeur de neuf que dégage de l'appareil. Le thermoventilateur est doté des éléments de réglage suivants : type HF200 version base (Fig.1) L’appareil est équipé de thermostat, sélecteur, voyant lumineux, interrupteur renversement et dispositif de sécurité : - le sélecteur règle les fonctions suivantes :...
  • Página 23 tournant la molette dans la position « 0 » (éteint). Enfin, toujours débrancher la prise de courant. Pendant de longues périodes d’inactivité, retirer la fiche de la prise de courant. Dispositif antigel Brancher la fiche dans la prise de courant, tourner la molette du sélecteur en pos. « »...
  • Página 24 Dispositif antigel Brancher la fiche dans la prise de courant, tourner la molette du sélecteur en pos. « », touche programmeur in pos. « I » et tourner la molette du thermostat en correspondance de la position antigel (•) : cela permet d'allumer le thermobain quand la température ambiante descendra en dessous de +5°C.
  • Página 25 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Página 26 - in Frühstückspensionen.  Das Gerät darf NICHT bei Vorhandensein von Staub, übermäßig viel flüchtigem Material (die Gitter können sich verstopfen), erhöhter Luftfeuchtigkeit oder entzündbaren Produkten verwendet werden. Eine Benutzung Außenbereich (im Freien) ist ebenfalls nicht gestattet. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß und gefährlich angesehen.
  • Página 27 Gefahren durch Feuer, Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. - Dieses Gerät nicht in Räumlichkeiten benutzen, deren Grundfläche kleiner als 4 m² ist. - Dieses Gerät darf weder in Fahrzeugen jeglicher Art noch in engen Räumen (Aufzüge, Camper, Kraftfahrzeuge, Kabinen usw.) benutzt werden. ...
  • Página 28 erstes die Steckdose durch Ausschalten des Schalters an der Schalttafel deaktiviert werden. Erst danach darf der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Den Stecker und die Steckdose sorgfältig abtrocknen und erst dann den Strom der Steckdose wieder einschalten. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken und dann das Gerät wieder benutzen.
  • Página 29  Zum Schutz vor Stromschlägen weder den Netzstecker, das Netzkabel noch das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.  Bei Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  Das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren. ...
  • Página 30 Währenddessen sollte der Raum gut gelüftet werden, damit der vom Gerät ausgehende Geruch nach „neu“ verfliegt. Der Heizlüfter besitzt folgende Einstellkomponenten: Typ HF200 Standardversion (Abb. 1) Das Gerät besitzt einen Thermostat, einen Wahlschalter, eine Kontrollleuchte, einen Umkippschalter und eine Sicherheitsvorrichtung: - Mit dem Wahlschalter werden folgende Funktionen bedient: „0“...
  • Página 31 - Die Kontrollleuchte schaltet sich ein bzw. aus, wenn die eingestellten Temperaturen erreicht werden. - Der Sockel verfügt über einen Umkippschalter, der den Betrieb des Heizlüfters bei korrekter Positionierung gewährleistet (bei dessen Aufstellung ist ein Klickgeräusch zu hören). Im Fall eines Umkippens des Heizlüfters unterbricht der Schalter den Betrieb.
  • Página 32 Zum Ausschalten des Geräts den Drehschalter in die Pos. „0“ drehen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. b)Betrieb mit aktivierter Programmierung (Taste Pos. Die exakte Uhrzeit einstellen: Dazu die Programmierscheibe in die vom Pfeil angezeigte Richtung drehen, bis die exakte Uhrzeit mit dem Bezugszeiger übereinstimmt.
  • Página 33 Wichtiger Hinweis für die korrekte Entsorgung des Produkts in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie 2011/65/EU. Am Ende seiner Lebensdauer darf das Produkt nicht als allgemeiner Hausmüll entsorgt werden. Es kann an speziellen Sammelstellen der Gemeinde oder beim Einzelhändler, der das Gerät der Entsorgung zuführt, entsorgt werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die bei einer nicht vorschriftsmäßigen Entsorgung entstehen könnten.
  • Página 34 Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Página 35 ambientes con elevada humedad, con productos inflamables o al aire libre. Cualquier otro uso debe considerarse inadecuado y peligroso. El fabricante no podrá considerarse responsable por ninguno de los posibles daños provocados por el uso inadecuado, incorrecto o irresponsable y/o por reparaciones realizadas por personal no calificado.
  • Página 36 supervisión o las instrucciones necesarias acerca del uso seguro del aparato y si están conscientes de los peligros potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corresponden al usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. ...
  • Página 37 - No utilice este aparato en los alrededores de una bañera, de una ducha o de una piscina, fregaderos etc. - Si el cable de corriente está dañado, el fabricante o su centro de asistencia técnica o alguien con una función similar debe reemplazarlo para prevenir cualquier riesgo.
  • Página 38  No tire el cable de corriente para mover el aparato.  No utilice el aparato si no funciona correctamente o si parece estar dañado; en caso de dudas contacte con un técnico calificado.  Asegúrese de que el elemento calentador no tenga polvo, pelusas o elementos similares: mejora el rendimiento del termoventilador y se impide el sobrecalentamiento del aparato.
  • Página 39 “de nuevo” que se desprende del aparato. El termoventilador está dotado de los siguentes dispositivos de ajuste: tipo HF200 versión básica (Fig.1) El aparato está dotado de termostato, selector, indicador luminoso, interruptor de vuelco y dispositivo de seguridad: - El selector regula las siguientes funciones: “0”...
  • Página 40 tipo HF201 con programador 24 horas (Fig.2) El aparato está dotado de selector, termostato, programador 24 horas, indicador luminoso, interruptor vuelco, función con oscilación derecha-izquierda. Las funciones indicadas arriba se describen en el apartado anterior; el programador permite ajustar durante las 24 horas, periodos de “encendido” y “apagado” del termoventilador y repetirlos sistemáticamente todos los días.
  • Página 41  Para el funcionamiento correcto del aparato, controle periódicamente que la rejilla de aspiración trasera no esté obstruida por pelusas o hilachas: esto deberá efectuarse después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente; si es necesario, utilice la aspiradora teniendo cuidado de no dañar la resistencia eléctrica. ...
  • Página 42 Fig.1 type HF200 (versione base) Fig.2 type HF201 (versione con programmatore 24h) Manopola selettore Interruttore oscillazione Manopola termostato Manopola selettore Manopola termostato Selector Knob Orologio programmatore 24h Thermostat Knob Pulsante “I/ ” Bouton du sélecteur Oscillating switch Bouton du thermostat...
  • Página 43 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HF201 (mod. FH212BT-S); type HF200 (mod. FH212AT-S) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit...
  • Página 44 Electronic room temperature control plus week timer Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection...
  • Página 45 Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Caractéristique/An Simbole Valeur Unité Unité gabe/Partida Symbol Wert Einheit Einheit Simbolo Valor Unidad Unidad Puissance thermique...
  • Página 46 contrôle de la température Bereitschaftsz de la pièce/zwei oder mehr ustand manuell einstellbare En modo de Stufen, keine espera Raumtemperaturkontrolle/ Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior contrôle de la température de Oui/ja/sì la pièce avec ther mostat mécanique Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem...
  • Página 47 contrôle adaptatif de non/nein/no l'activation mit adaptiver Regelung des Heizbeginns con control de puesta en marcha adaptable limitation de la durée non/nein/no d'activation mit Betriebszeitbegrenzung con limitación de tiempo de funcionamiento capteur à globe noir non/nein/no mit Schwarzkugelsensor con sensor de lámpara negra Coordonnées de contact/ Kontaktangaben/ Información de contacto:...
  • Página 48 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it HF200&HF201_I.B._191002...

Este manual también es adecuado para:

Hf201Fh212at-sFh212bt-s