Descargar Imprimir esta página
Bimar HFP10 Folleto De Instrucciones

Bimar HFP10 Folleto De Instrucciones

Chimenea eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CAMINETTO ELETTRICO A PARETE
ELECTRICAL FIREPLACE, WALL MOUNTED
CHEMINEE ELECTRIQUE MURALE
ELEKTRO-WANDKAMIN
CHIMENEA ELÉCTRICA
type HFP10 (mod. EF851)
1/64

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bimar HFP10

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES CAMINETTO ELETTRICO A PARETE ELECTRICAL FIREPLACE, WALL MOUNTED CHEMINEE ELECTRIQUE MURALE ELEKTRO-WANDKAMIN CHIMENEA ELÉCTRICA type HFP10 (mod. EF851) 1/64...
  • Página 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 improprio, erroneo e irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato. Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono apparecchi per tipiche funzioni domestiche, usati in ambito domestico, che possono essere utilizzati per tipiche funzioni domestiche anche da persone non esperte: - in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari;...
  • Página 4 corrente spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo dopo togliere la spina dalla presa di corrente. Asciugarlo con cura sia spina che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa. Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare l’apparecchio.
  • Página 5 compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli. I bambini di età...
  • Página 6 • Il sistema di protezione (griglia di protezione) di questo apparecchio di riscaldamento è stato concepito per evitare l’accesso diretto agli elementi riscaldanti e deve essere mantenuto nella posizione durante l’utilizzo dell’apparecchio di riscaldamento. Il sistema di protezione non garantisce piena protezione a bambini e alle persone inferme. •...
  • Página 7 • In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio farlo controllare personale professionalmente qualificato. • Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra danneggiato; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 8 INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio con molta cautela (fare molta attenzione nel rimuovere il vetro), assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo;...
  • Página 9 • Lo spazio libero “minimo” da rispettare nell’istallazione (sono riferite al vetro): 600mm dal pavimento, 1000 mm dal soffitto, 500mm dalle parti laterali. • Fissare la staffa al muro in modo orizzontale (la sporgenza deve risultare superiormente), praticare alla parete n.5 fori (fig.2, prima di eseguire i fori è bene misurare l’interasse delle asole;...
  • Página 10 Apparecchio spento (OFF) Apparecchio acceso (ON), e in modalità stand- Premere per attivare/disattivare l'effetto fiamma Tenere premuto per alternare tra 5 diversi livelli di livello della fiamma Premere per attivare il riscaldamento a 1000 1000W, sul display appare il simbolo Premere per attivare il riscaldamento a 2000W, sul display si accendono i simboli 2000...
  • Página 11 Impostazione di giorno / ora / minuti Sincronizzare l’orologio dell’apparecchio con l’ora locale, operando come segue: • Premere il tasto DAY/TIME “14”, quando il giorno lampeggia premere il tasto “2” ▲ o “5” ▼ per selezionare il giorno. • Premere nuovamente il tasto DAY/TIME, quindi premere il tasto “4”...
  • Página 12 Impostazione programmatore settimanale (Timer) 1. È possibile programmare fino a 10 diversi intervalli di tempo. 2. Ogni intervallo ha il suo giorno, ora di accensione e ora di spegnimento. 3. La durata massima di ciascun intervallo è 23 ore e 50 minuti. 4.
  • Página 13: Pulizia E Manutenzione

    Modalità di riscaldamento automatico Premere il tasto IC (11) per attivare la modalità di riscaldamento automatico. Sul display compare l'icona AUTO (A). Quando viene attivata, il livello di riscaldamento cambia automaticamente in base alla differenza di temperatura impostata e quella ambiente. Primo utilizzo Far funzionare l’apparecchio alla massima potenza (2000W) come sopra descritto, per eliminare “l’odore di nuovo”...
  • Página 14 corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini. • Lo smaltimento delle batterie del telecomando deve avvenire negli appositi contenitori, smaltirle nel rispetto delle norme vigenti. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE.
  • Página 15: General Advise

    This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also inform third parties of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
  • Página 16 improper or irresponsible use and/or for repairs made to the product by unauthorised personnel. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen in shops, offices and other working environments; - farm houses - by clients in hotels, motels and other residential type environments - bed and breakfast type environments...
  • Página 17 • If the appliance should fall over or shows signs of faulty operation, disconnect the electrical cable immediately. Check that no part is damaged and switch it on after the appliance has been thoroughly checked: in case of doubt, contact qualified professional personnel.
  • Página 18 shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Do not use this heater in small rooms when they are occupied by person not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
  • Página 19 • Never use the radiator to dry damp garments. • Do not expose the heater to the weather (sun, rain, etc.). • Do not pull on the power cord or the appliance to unplug the appliance from the wall socket. Never move the appliance by pulling the cord.
  • Página 20 disposed of according to their raw material (see the symbol stamped on each one) and according to the provisions of their municipality. The bag containing the set with brackets and fixing screws or the remote control, which is unmarked due to its small size, is made of polyethylene;...
  • Página 21 • Hang the appliance on the bracket, hooking the projection of the bracket with the one on the back of the structure. • Make sure that the bracket and appliance are centred on the wall and mark 2 holes for fastening the flange;...
  • Página 22 Power Off (OFF) Device on (ON), and in stand-by Mode Press to activate / deactivate the flame effect Press and hold to toggle among 5 different flame level levels Press to activate 1000W heating; the symbol 1000W will appear on the display Press to activate 2000W heating, the symbols 2000W...
  • Página 23 Temperature adjustment Note: the ambient temperature is adjustable through the remote control, while it's not adjustable in the "manual" mode. The default temperature is 20°C. Note: the heating comes into operation only when the set temperature is higher than the room temperature.
  • Página 24: Cleaning And Maintenance

    • To delete the selected setting, press the C button. Activating the weekly schedule (Timer) • Press the TIMER ON / OFF button to activate (symbol “ ” (A) on the display remains lit) or disable the Timer function. NOTE: When the timer is active, the heating level (1000W or 2000W) must be selected manually: if the heater function is not selected, only the flame effect will be activated at the set ignition time.
  • Página 25 repair of all parts subject to normal wear in addition to the removable parts (glass), the flame effect lamps, and set-up accessories (resin logs or stones). • A special tool is required to replace the lamp LED that produces the flame effect: contact an authorized service center, also for any repairs.
  • Página 26: Pour Votre Securite

    Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à comprendre ou en cas de doute, avant d'utiliser le produit, contactez la société...
  • Página 27 • Ne pas l’utiliser dans des endroits poussiéreux ou en présence de matières extrêmement volatiles (qui pourraient obstruer les grilles ou l'échangeur de chaleur) ou dans des endroits très humides, en présence de produits inflammables ou à l'extérieur. Tout autre usage est considéré comme inopportun et donc dangereux.
  • Página 28 • Vérifier si le appareil n’est pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Si par mégarde il devait se baigner ou s’immerger dans le liquide, enlever immédiatement la fiche de la prise de courant, sécher soigneusement et vérifier que le liquide ne soit pas entré à l’intérieur ; en cas de doute, s’adresser au personnel professionnellement qualifié.
  • Página 29 • Ne pas utiliser cet appareil dans de petites salles où ils sont occupés par une personne incapable de quitter la salle de leur propre chef, sauf si une surveillance constante est fourni. • Attention: lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Página 30 couvert ou situé en position non appropriée. Contrôler qu'aucun autre appareil à haute absorption n'est branché sur la même ligne électrique. • L’appareil ne doit jamais être positionné directement sous une prise électrique. INSTALLATION • Après avoir enlevé l’emballage très soigneusement (faire extrêmement attention lorqu’on enlève la vitre), s’assurer de l’intégrité...
  • Página 31 certain que les enfants ne jouent pas avec les petites pièces. La cheminée électrique ne doit être montée qu’avec le kit de montage fourni avec. • Le mur sur lequel on fixe l’appareil doit être en maçonnerie et/ou dans un matériau thermo- résistant (pas en bois ni en matériau synthétique pouvant surchauffer facilement).
  • Página 32 • En mode de veille, les interrupteurs situés dans la partie supérieure et sur le côté droit de l'appareil de chauffage, qui peut également être contrôlé à l'aide de la télécommande fournie à cet effet. Contrôle manuel N.B. : L'appareil de chauffage ne s'active que si la température programmée est supérieure à Appareil éteint (OFF) Appareil allumé...
  • Página 33 Paramétrage jour / heure / minutes Pour synchroniser l'horloge de l'appareil avec l'heure locale, procédez de la manière suivante : • Enfoncez la touche DAY/TIME « 14 », quand le jour clignote appuyez sur la touche « 2 » ▲ ou «...
  • Página 34 18. Enfoncez la touche + ou - pour régler la température. 19. Appuyez sur la touche TIMER SET pour continuer le paramétrage des intervalles ou appuyez sur OK pour valider le paramétrage. Répétez les passages précédents pour définir la programmation de toute la semaine. Affichage du paramétrage des intervalles •...
  • Página 35: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: avant de nettoyer l’appareil, il faut l’éteindre, débrancher la fiche de la prise de courant et attendre qu’il ait refroidi. • Il faut s’assurer périodiquement que la grille d’aspiration postérieure ne soit pas obstruée par des bourres ou des effilochures. •...
  • Página 36 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und über die gesamte Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Página 37 Das Gerät soll in den Haushalt und ähnliche Anwendungen verwendet werden, wie: Personalküche Geschäften, Büros anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhäuser - Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohntyp Umgebungen - Übernachtung mit Frühstück Typ Umgebungen • Wenn der Heizlüfter in Betrieb steht, wird er heiß; daher dürfen die Kunststoffschalter berührt werden.
  • Página 38 wurde und sie eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Geräts auf eine sichere Art und Weise erfahren haben und sie die verbundenen Gefahren verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren, sollten das Gerät nicht an das Netz anschließen, regulieren oder reinigen oder die Wartung vornehmen.
  • Página 39 verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät für Kinder unzulänglich aufbewahren. • Achtung: Während des Betriebs jede Blendung und / oder helle Reflexe sind normal aufgrund der Wirkung Flamme. •...
  • Página 40 Bevor Sie dieses Gerät benutzen, vergewissern Sie sich Bitte, dass Sie den am Griff hängenden Zettel abnehmen. Sollte die Verglasung eine Schutzfolie aufweisen, ist diese zu entfernen. Alle Verpackungselemente sind nach ihren jeweiligen Rohstoffen (siehe Symbol auf jedem einzelnen) und nach den Vorschriften Ihrer Gemeinde zu entsorgen. Der Beutel, der das Set mit Halterungen und Befestigungsschrauben oder die Fernbedienung enthält, der aufgrund seiner geringen Größe nicht gekennzeichnet ist, ist aus Polyethylen und für seine Entsorgung sind die Verfahren für diesen Kunststoff zu beachten.
  • Página 41 • Befestigen Sie den Bügel waagerecht an der Mauer (die Auskragung muss oben sein), bohren Sie 5 Löcher in die Mauer (vor dem Bohren messen Sie den Achsabstand der Löcher); dann setzen Sie die Dübel ein und befestigen den Bügel mit Hilfe der beiliegenden Schrauben.
  • Página 42 Handbetrieb HINWEIS: Die Heizung geht nur in Betrieb, wenn die eingestellte Temperatur höher ist als die Gerät ausgeschaltet (OFF) Gerät eingeschaltet (ON), und im Stand-by- Modus Aktivieren/Deaktivieren Flammeneffekts drücken Drücken und halten Sie die Taste, um zwischen verschiedenen Flammenstufen umzuschalten Drücken, um die 1000-W-Heizung zu aktivieren, auf dem Display erscheint das 1000W...
  • Página 43 Einstellung Tag / Stunde / Minute Synchronisieren Sie die Geräteuhr mit der lokalen Zeit, indem Sie wie folgt vorgehen: • Drücken Sie die Taste DAY/TIME"14", wenn der Tag blinkt, drücken Sie die "2" ▲ oder "5" ▼, um den Tag auszuwählen. •...
  • Página 44 17. Drücken Sie die Taste TIMER SET und die Temperaturziffer beginnt zu blinken. 18. Drücken Sie die Taste + oder -, um die Temperatur einzustellen. 19. Drücken Sie die Taste TIMER SET, um mit der Intervalleinstellung fortzufahren, oder drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu bestätigen. Um den Zeitplan für die gesamte Woche einzustellen, wiederholen Sie die vorherigen Schritte.
  • Página 45: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: vor der Reinigung das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist. • Vergewissern Sie sich von Zeit zu Zeit, dass das Sauggitter und die Verglasung nicht von Flaum und Fasern verstopft sind; insbesondere für die Reinigung der Verglasung sollten nur spezifische Produkte für Glasreinigung verwendet werden.
  • Página 46: Este Aparato Está Diseñado Para Ser Utilizado En Aplicaciones

    Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de usar este producto.
  • Página 47 • El aparato no tiene que ser utilizado en ambientes polvorientos o con materiales extremadamente volátiles (podrían obstruir las parrillas) o en ambientes con elevada humedad, o con productos inflamables, o en ambientes externos (al aire libre). Cualquier otro de uso debe de considerarse impropio y peligroso.
  • Página 48 • Atención: cuando se utilizan aparatos eléctricos, es necesario respetar siempre las precauciones de seguridad básicas para evitar los riesgos de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones físicas.No tocar el aparato con las manos o los pies mojados. • Compruebe que el aparato no está en contacto con agua u otros líquidos.
  • Página 49: Instalación

    • No tirar del cable de alimentación o del aparato mismo para quitar el enchufe de la toma de corriente. No tire del cable para mover la unidad.. • No usar el radiador para secar la ropa. • No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.) •...
  • Página 50 • Antes de conectar el aparato que los valores de tensión indicados en la chapa de identificación correspondan a aquel de la red eléctrica, y que el toma este provisto de eficaz puesta a tierra. Verificar que en la línea eléctrica no se encuentren conectados otros aparatos de alto consumo, para evitar sobrecargas y riesgos de incendio.
  • Página 51 • Cuelgue el aparato en el soporte, enganchando el saliente del soporte con el que está en la parte posterior de la estructura. • Asegúrese de que el soporte y el aparato se centran en la pared y marque 2 agujeros para la fijación de la brida;...
  • Página 52 Aparato apagado (OFF) Aparato encendido (ON), y en modo de espera Presionar para activar/desactivar el efecto de llama. Mantener presionado para alternar entre 5 niveles de intensidad de la llama Presionar para activar la calefacción a 1000W. 1000W En el visualizador aparece el símbolo Presionar para activar la calefacción a 2000W.
  • Página 53 • Presionar la tecla OK para confirmar los valores establecidos. Regulación de la temperatura NOTA: La temperatura ambiente se puede ajustar con el mando a distancia, pero no en el modo “manual”. La temperatura predefinida es de 20°C. NOTA: La calefacción solamente se pone en marcha si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente.
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    • Presionar la tecla + o - para controlar el horario de apagado de los intervalos configurados uno a uno. • Para eliminar el ajuste seleccionado, presionar la tecla C. Activación del programador semanal (Timer) • Presionar la tecla TIMER ON/OFF para activar (el símbolo “ ”...
  • Página 55 • Sustitución del cable de alimentación requiere una herramienta especial: póngase en contacto con un centro de servicio autorizado, también para cualquier reparación. • La garantía no cubre las piezas que son defectuosos debido a la falta de seguir las instrucciones de instalación, uso o mantenimiento o daños durante el transporte.
  • Página 56 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 56/64...
  • Página 57 57/64...
  • Página 58 Allestimento con sassi/Stone set-up Allestimento con ceppi /Log set-up Dati tecnici/Technical data Données techniques/ Technische Daten/Datos técnicos 220-240V~ 50Hz 2000W 58/64...
  • Página 59 Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici/ Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HFP10 (mod. EF851) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit Potenza termica...
  • Página 60 Tableau/Tabelle/Cuadro 2 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Référence(s) du modèle/Modellkennung(en)/Identificador(es) del modelo: type HFP10 (mod. EF851) Caractéristique/Angab Simbole Valeur Unité...
  • Página 61 Coordonnées de Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire/ Name und Anschrift des Herstellers oder seines contact/ autorisierten Vertreters./ Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado. BIMAR: Kontaktangaben Via G.Amendola, 16/18, 25019 Sirmione (BS) – ITALY.
  • Página 62 62/64...
  • Página 63 63/64...
  • Página 64 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it HFP10_I.B._2021 64/64...

Este manual también es adecuado para:

Ef851