Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para AR1020W:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das Recht vor die Eigenschaften unserer Produkte oder den Inhalt diese Prospektes teilweise oder vollständing, ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
HIMAR1020W.19
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUTOR:
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRODUKOWANO
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany w całości lub części niniejszej instrukcji bez uprzedniej informacji
Vyhrazujeme si právo na změnu součástí nebo prvků výrobku nebo obsahu tohoto dokumentu bez oznámení.
W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ
SOLAR SHOWER
EN
Instruction manual
DUCHA SOLAR
ES
Manual de instrucciones
DOUCHE SOLAIRE
FR
Manuel d´instructions
SOLARDUSCHE
DE
Bedienungsanleitung
DOCCIA SOLARE
IT
Manuale delle instruzioni
ZONEDOUCHE
NL
Handleiding met instructies
CHUVEIRO SOL
PT
Manual de instruções
PRYSZNIC SOLARNY
PL
Instrukcja obsługi
SOLÁRNÍ SPRCHA
CS
Návod k použití
www.grepool.com
AR1020W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRE AR1020W

  • Página 1 DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUTOR: MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ...
  • Página 3 4. Easy operate. You could adjust the water temperature simply by turning the handle. Pic.1 Pic.1 AR1020W 5. The solar shower do not heated by itself, when the hot water used out, it needs to refill the water up and heated by sun through about 4-6 hours.
  • Página 4 INSTALLATION 1. Drill holes in the concrete floor or other solid ground, fix the solar shower to the ground by the bolts in the parts bag, and make sure the solar shower will not collapse due to the strong wind and other external forces.
  • Página 5 WINTER When in winter, empty the water in the tube by drainage to avoid frozen inside the tube. DRAIN SCREW Ø When finished bathing season, it is absolutely necessary to clean the shower with a mild household cleaner. Ø Close the water inlet pipe and empty the shower tilting to the connection. Ø...
  • Página 6 4. Fácil de utilizar. Puede ajustar la temperatura del agua con sólo girar el pomo. Pic.1 Pic.1 AR1020W 5. El agua de la ducha solar no se calienta al momento, cuando el agua caliente se termina, es necesario esperar entre 4 y 6 horas para disponer de agua caliente nuevamente, ya que esta se calienta a través de la luz solar.
  • Página 7 INSTALACIÓN 1. Realice agujeros en el suelo de hormigón o en otro suelo sólido, fije la ducha solar al suelo con los tornillos que se encuentran en la bolsa de piezas y asegúrese de que la ducha solar no se cae debido al fuerte viento u otras fuerzas externas. 2.
  • Página 8 INVIERNO Durante el invierno, es necesario vaciar el agua del tubo drenándolo para evitar que se congele el agua en el interior el tubo. TORNILLO DE DRENAJE Ø Cuando termine la temporada de baño, es necesario limpiar la ducha solar con algún producto de limpieza doméstico suave.
  • Página 9 Fig.1 Fig.1 AR1020W 5. L’eau de la douche solaire ne se chauffe pas à l’instant. Lorsque l’eau chaude se termine, il faut attendre entre 4 et 6 heures pour pouvoir disposer à nouveau d’eau chaude, car celle-ci est chauffée par la lumière solaire.
  • Página 10 INSTALLATION 1. Effectuez des trous dans le sol en béton ou dans un autre type de sol solide. Fixez ensuite la douche solaire au sol avec les vis fournies dans le sac des pièces. Assurez-vous que la douche solaire est correctement fixée et qu’elle résiste aux vents ou autres forces externes. 2.
  • Página 11 HIVER En hiver, il faut vider l’eau du tuyau en effectuant un drainage pour éviter que l’eau se congèle à l’intérieur du tuyau. VIS DE DRAINAGE Ø Lorsque la saison de bain est terminée, il est nécessaire de nettoyer la douche solaire avec un produit doux de nettoyage domestique.
  • Página 12 4. Leichte Handhabung. Die Wassertemperatur lässt sich durch einfaches Drehen des Griffs regulieren. Abb.1 Pic.1 AR1020W 5. Das Wasser der Solardusche heizt sich nicht sofort auf. Wenn das Warmwasser aufgebraucht ist, muss sich das nachgefüllte Wasser erst während 4 - 6 stündiger Sonneneinstrahlung aufheizen.
  • Página 13 MONTAGE 1. Bringen Sie in einem Betonboden oder anderen festen Untergrund Löcher an. Verankern Sie die Dusche mit den Schrauben, die in der Packung für Kleinteile enthalten sind. Achten Sie darauf, dass die Solardusche nicht durch starken Wind oder sonstige Krafteinwirkung von außen umgerissen werden kann.
  • Página 14 WINTER Damit das Wasser im Winter nicht im Rohr einfriert, muss es zuvor über die Ablassschraube abgelassen werden. ABLASS- SCHRAUBE Ø Am Ende der Badesaison muss die Dusche mit einem milden Haushaltsreiniger gereinigt werden. Ø Schließen Sie den Wassereinlass und kippen Sie die Dusche zum Anschluss hin, um sie zu leeren.
  • Página 15 4. Facile da utilizzare. È possibile regolare la temperatura dell’acqua ruotando semplicemente la manopola. Foto 1 Foto1 AR1020W 5. L’acqua della doccia solare non si riscalda istantaneamente, quando l’acqua calda si esaurisce è necessario attendere circa 4-6 ore per disporre nuovamente di acqua calda, dal momento che viene riscaldata dalla luce solare.
  • Página 16 MONTAGGIO 1. Praticare dei fori nel pavimento di cemento o su un altro terreno solido, fissare la doccia solare al suolo con i bulloni presenti all’interno del sacchetto contenente i pezzi e assicurarsi che la doccia solare non cada in presenza di vento forte o di altre forze esterne. 2.
  • Página 17 INVERNO In inverno è necessario svuotare il tubo dall’acqua per evitare il congelamento. VITE DI DRENAGGIO Ø Una volta terminata la stagione estiva, è necessario pulire la doccia solare utilizzando un prodotto per la pulizia delicato. Ø Chiudere il tubo di entrata dell’acqua e svuotare la doccia inclinandola. Ø...
  • Página 18 Fig.1 Fig.1 AR1020W 5. Het water van de solaire douche is niet meteen en constant klaar voor gebruik. Als het hete water is opgebruikt, moet hij opnieuw met water worden gevuld en gedurende 4-6 uur door de zon worden opgewarmd.
  • Página 19 INSTALLATIE 1. Boor gaten in een betonnen vloer of een andere solide ondergrond, maak de solaire douche aan de grond vast d.m.v. de bouten in het onderdelenzakje, en zorg ervoor dat de solaire douche niet omvalt vanwege sterke wind en andere externe krachten. 2.
  • Página 20 WINTER Laat tijdens de winter the water in het water in de buizen weglopen om bevriezing te voorkomen. AFVOER SCHROEF Ø Als het badseizoen voorbij is, is het absoluut noodzakelijk om de douche te reinigen met een mild schoonmaakmiddel. Ø Sluit de toevoer van waterpijp af en leeg de douche door de verbinding op zijn kant te houden.
  • Página 21 4. Fácil de operar. A temperatura ajusta-se simplesmente girando o manípulo. Fig.1 Fig.1 AR1020W 5. Para aquecer o duche solar após esgotar a água quente, é necessário enchê-lo novamente com água e deixá-lo aquecer ao sol durante 4-6 horas. - 19 -...
  • Página 22 INSTALAÇÃO 1. Faça os orifícios requeridos na base de cimento ou noutra superfície sólida, e fixe o duche solar ao piso com os parafusos incluidos no saco de acessórios, assegurando-se de que o duche solar não corra o risco de cair devido a ventos fortes ou outras forças externas. 2.
  • Página 23 INVERNO No Inverno, esvazie a água do tubo para evitar que esta se congeal no seu interior. PARAFUSO PURGA Ø Ao terminar a época balnear, é fundamental limpar bem o duche, com um produto suave dos que se utilizam para a limpeza doméstica. Ø...
  • Página 24 4. Łatwa obsługa. Temperaturę wody można regulować po prostu przekręcając uchwyt. Fig.1 Fig.1 AR1020W 5. Prysznic nie podgrzewa wody samoczynnie, jeśli ciepła woda ze zbiornika się skończy, należy znów do napełnić i odczekać 4-6 godzin aż osiągnie maksymalną temperaturę - 22 -...
  • Página 25 INSTALACJA Pozycja wody ciepłej Pozycja wody zimnej 1. Wywierć otwory w betonowej posadzce lub innym twardym podłożu, przymocuj prysznic solarny do ziemi za pomocą śrub w worku z częściami i upewnij się, że prysznic słoneczny nie zapadnie się z powodu silnego wiatru i innych sił...
  • Página 26 ZIMA Na zimę opróżnij zbiornik prysznica z wody i przechowuj go wewnątrz pomieszczenia ŚRUBA SPUSTOWA Ø Po zakończonym sezonie koniecznie umyj prysznic delikatnym środkiem czyszczącym Ø Zamknij dopływ wody do prysznica i otwórz wszystkie zawory spustowe Ø Prysznic solarny musi być przechowywany w miejscu suchym i ciepłym. Uszkodzenia wynikające z zamarznięcia nie są...
  • Página 27 Snadné použití. Teplota vody se jednoduše upravujte otáčením páky. Obr. 1 Obr. 1 Model Kapacita Rozměry L1×L2 AR1020W 20 litrů Solární sprch se nezahřeje sama, jakmile horkou vodu vypotřebujeme, je potřeba vodu dopustit a počkat na její ohřátí sluncem, které trvá asi 4-6 hodin. INSTALACE - 25 -...
  • Página 28 Vyvrtejte otvory v betonové podlaze nebo v jiném pevném podkladu, upevněte solární sprchu k zemi pomocí šroubů ze sáčku s drobnými díly a zkontrolujte, zda se sprcha nezhroutí při silném větru nebo působením jiných vnějších sil. Je lepší instalovat solární sprchu namístě, kam nejdéle svítí slunce. Tím napomůžeme správné teplotě...
  • Página 29 VYPOUŠTĚCÍ ŠROUBOVACÍ ZÁTKA Jakmile skončí letní sezóna, je naprosto nutné sprchu vyčistit neagresivním čističem pro Ø domácnost. Ø Zavřete přívod vody a sprchu vyprázdněte nakloněním směrem s přípojce. Solární sprcha se musí na zimu ukládat prázdná a na místě, kde nebude vystavena mrazu. Ø...
  • Página 30 Pokiaľ cez deň svieti slnko, môžeme získať teplú vodu. 4. Jednoduché ovládanie. Teplotu vody môžete nastaviť jednoducho otočením rukoväte. Obr.1 Obr.1 AR1020W 5. Solárna sprcha sa neohrieva sama, po vyčerpaní horúcej vody je potrebné ju doplniť a ohriať na slnku asi 4-6 hodín.
  • Página 31 INŠTALÁCIA 1. Vyvŕtajte otvory v betónovej podlahe alebo inom pevnom podklade, pripevnite solárnu sprchu k zemi pomocou skrutiek vo vrecku so súčiastkami a zabezpečte, aby sa solárna sprcha nezrútila v dôsledku silného vetra a iných vonkajších síl. 2. Je oveľa lepšie nainštalovať solárnu sprchu na miestach, ktoré sú slnečnému svetlu vystavené...
  • Página 32 ZIMA V zime vyprázdnite vodu z trubice tak, že ju necháte odtiecť, aby ste zabránili jej zamrznutiu vo vnútri trubice. VYPÚŠŤACIA SKRUTKA Po skončení kúpacej sezóny je bezpodmienečne nutné sprchu vyčistiť jemným domácim čistiacim prostriedkom. Ø Zatvorte prívodné potrubie vody a vyprázdnite sprchu jej sklopením k prípojke.
  • Página 33 4. Operare ușoară. Puteți regla temperatura apei prin simpla rotire a mânerului. Imaginea 1 Model Capacitate Dimensiune L1×L2 AR1020W 138x108 mm AR1020W 5. Dușul solar nu se încălzește singur, atunci când apa fierbinte s-a consumat, trebuie să reumple apa și să fie încălzită de soare timp de aproximativ 4-6 ore.
  • Página 34 INSTALARE 1. Găuriți în podeaua de beton sau în alt sol solid, fixați dușul solar la sol prin șuruburile din punga de piese și asigurați-vă că dușul solar nu se va prăbuși din cauza vântului puternic și a altor forțe externe. 2.
  • Página 35 IARNA Iarna, goliți apa din tub prin scurgere pentru a evita înghețarea în interiorul tubului. Ø Când ați terminat sezonul de scăldat, este absolut necesar să curățați dușul cu un produs de curățare ușor de uz casnic. Ø Închideți conducta de admisie a apei și goliți dușul înclinându-l pe conexiune. Ø...
  • Página 36 Pic.1 Pic.1 Modell Kapacitet Storlek L1 × AR1020W 138x108 mm AR1020W 5. Solduschen värms inte upp av sig själv, när det varma vattnet förbrukats måste det fylla på vattnet igen och värmas upp av solen i cirka 4-6 timmar. - 1 -...
  • Página 37 INSTALLATION 1. Borra hål i betonggolvet eller annan fast mark, fäst solduschen mot marken med bultarna i delpåsen och se till att solduschen inte kollapsar på grund av den starka vinden och andra yttre krafter. 2. Det är mycket bättre att installera solduschen på de platser där solskenet håller mycket längre än andra.
  • Página 38 VINTER På vintern töm vattnet i röret genom dränering för att undvika att frysa inuti röret. DRÄNERINGSS KRUV ➢ När du är klar med badsäsongen är det absolut nödvändigt att rengöra duschen med en mild hushållsrengöring. ➢ Stäng vatteninloppsröret och töm duschen lutande till anslutningen. ➢...
  • Página 39 1- GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the • Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Página 40 1- ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el • Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. •...
  • Página 41 1- ASPECTS GÉNÉRAUX Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne • présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à •...
  • Página 42 1- ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) • entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer •...
  • Página 43 1- ASPETTI GENERALI Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il • Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente. •...
  • Página 44 1- ALGEMENE ASPEKTEN In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht • onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de •...
  • Página 45 1- CONDIÇÕES GERAIS De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta • garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Página 46 1- WARUNKI OGÓLNE Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w • idealnym stanie w momencie dostawy. Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował sprzedającego w okresie Gwarancji, •...
  • Página 47 1- OBECNÉ PODMÍNKY V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), • je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Página 48 1- VŠEOBECNÉ PODMIENKY V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) • je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. • V prípade akejkoľvek chyby na výrobku, ktorú kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, bude predávajúci povinný...
  • Página 49 1- CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Página 50 1 ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen. • I händelse av fel i produkten som av köparen meddelats till säljaren under garantitiden, kommer säljaren att vara skyldig att reparera eller byta ut produkten på...
  • Página 51 DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Página 52 www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...