Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DO OPERADOR
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
LEIA AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE E SIGA AS REGRAS PARA OP-
ERAÇÃO SEGURA.
O NÃO CUMPRIMENTO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES.
DM-6120
WARNING
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Echo DM-6120

  • Página 1 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS OPERATOR'S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO OPERADOR DM-6120 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.
  • Página 3 1Top cover ENGLISH OPERATOR'S MANUAL KNAPSACK TYPE DUSTER/MIST BLOWER DM-6120 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4 Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 7 Before you start ........................8 Assembly ........................8 Preparing the fuel ......................9 Chemicals ........................10 Engine operation....................... 11 Starting the engine ...................... 11 Stopping the engine..................... 12 Operating mist blower....................... 13 Filling chemical tank ....................
  • Página 5 For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual  This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Página 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold  It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 7 For safe use of your product WARNING Being prepared in case of an injury  In the unlikely event of an accident or injury, please ensure that you are prepared.  First aid kit  Towels and wipes (to stop any bleeding) ...
  • Página 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Do not use the product in plac- Beware of high-temperature es with poor ventilation areas Beware of fire Engine start Beware of electric shocks Safety decal(s) ...
  • Página 9 Description Description Chemical tank - Contains chemical. Choke lever - Device for enriching the fuel/air mixture in Shoulder harness - Used to support unit on operator's the carburettor to aid starting.Contains fuel and fuel fil- back. ter. Cushion back-plate Carburettor Throttle control lever - Activated by the operator's hand Starter grip - Pull grip to start the engine.
  • Página 10 Before you start Before you start Assembly WARNING  Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Misting Chemical tank assembly Chemical tank cap Clamp Filter...
  • Página 11  Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel  Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil.  Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Página 12 Before you start Chemicals WARNING  Avoid direct contact and ingestion of chemicals. Some chemicals may be strongly harmful to human and animals. Misuse of the chemicals can result in serious poisoning or death.  Sulfur is a very inflammable material. When spraying chemicals containing sulfur, carefully read explanation on ap- plication attached to the chemicals and treat them with care.
  • Página 13 Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine:  Move at least 3m from the place where you refueled.  Place the product in a flat, well ventilated place. ...
  • Página 14 Engine operation Starting a warm engine Move throttle control lever to START position 1 or 2. Move choke lever (A) up to OPEN position. If fuel tank is not empty, pull starter grip one to three times and engine should fire. Do not use choke. If fuel tank is empty, after refilling, push the purge bulb (C) (until fuel is visible in clear fuel return line (D)) and then pull the starter grip.
  • Página 15 Operating mist blower Operating mist blower WARNING  Before starting the job, check wind direction. Avoid blowing in the direction of open doors and windows, cars, pets, children or anything that could be harmed by chemical.  This unit is designed for upright use only, do not lay down or lean excessively to avoid leakage of chemicals when operating and transporting.
  • Página 16 Operating mist blower Adjusting spray volume The spray volume can be adjusted by lining up the number (A) with mark as shown. The spraying volume is prescribed as fol- lows. Setting number Discharge volume (L /min) (Orientation of the pipe: horizontal) NOTE ...
  • Página 17 Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use:  Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. ...
  • Página 18 Maintenance and care Replacing fuel filter NOTE  A clogged fuel filter will cause hard starting or poor engine performance.  Keep fuel tank clean - do not allow dirt or debris to enter fuel tank. Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening.
  • Página 19 Maintenance and care Check fuel system  Check before every use.  After refuelling, make sure fuel does not leak or exude from around fuel pipe (A), fuel grommet (B) or fuel tank cap (C).  In case of fuel leakage or exudation, there is a danger of fire. Stop using the machine immediately and request your dealer to inspect or replace.
  • Página 20 Maintenance and care Troubleshooting table IMPORTANT  For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction. Problem Diagnosis Cause Solution The engine does ...
  • Página 21 Maintenance and care Long-term storage(30 days or more) WARNING  Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or Remove the spark plug and pour around 10 mL of fresh, more), ensure that the following preparations for storage are clean, two-stroke engine oil into the cylinder through the...
  • Página 22 10% ethyl alcohol or 15% MTBE. Do not use alternative fuels such as E-20 or E-85. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premi- um 50 : 1 oil. Ratio...
  • Página 23 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750106-8500 2016...
  • Página 24 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750106-8500 © 2016...
  • Página 25 1Portada ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MOCHILA PULVERIZADOR/NEBULIZADORA DM-6120 ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 26 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Montaje .......................... 9 Preparación del combustible ..................10 Químicos ........................11 Funcionamiento del motor ....................12 Arranque del motor ...................... 12 Parada del motor ......................13 Manejo de la sopladora de neblina...................
  • Página 27 Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones  Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 28 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío  Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 29 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto:  en días ventosos o lluviosos para evitar la diseminación de químicos.  sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 30 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Control del estrangulador, po- Utilice siempre protección sición de "Arranque en frío" para los ojos, oídos y cabeza. (Estrangulador cerrado) Control del estrangulador, po- Llevar calzado y guantes de...
  • Página 31 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad  Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto.  Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 32 Descripción Descripción Depósito del producto químico - Contiene producto quí- Palanca del estrangulador - Dispositivo para enriquecer mico. la mezcla de combustible/aire del carburador para me- Arnés: utilizado para sujetar la unidad a la espalda del jorar el arranque en frío. operario.
  • Página 33 Antes de comenzar Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA  Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave.
  • Página 34  Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1.  No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
  • Página 35 Antes de comenzar Químicos ADVERTENCIA  Evite ingestión y contacto directo con los químicos. Ciertos químicos pueden causar lesiones intensas a humanos y animales. El uso incorrecto de los químicos puede originar envenenamiento grave o muerte.  El azufre es un material sumamente inflamable. Cuando se rocían materiales que contienen azufre, lea detenidamen- te las instrucciones adheridas a los químicos y trátelos con sumo cuidado.
  • Página 36 Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor:  Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado.  Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. ...
  • Página 37 Funcionamiento del motor Desplace la palanca del estrangulador hacia abajo, a la po- sición ABIERTO. Vuelva a arrancar el motor y deje que se caliente durante unos minutos antes de usarlo. Arranque de un motor caliente Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición de INICIO 1 o 2.
  • Página 38 Manejo de la sopladora de neblina Manejo de la sopladora de neblina ADVERTENCIA  Antes de comenzar a trabajar, compruebe la dirección del viento. Evite dirigir el chorro de aire en la dirección de puertas y ventanas abiertas, vehículos, animales domésticos, niños o cualquier cosa que pueda ser dañada por los productos químicos.
  • Página 39 Manejo de la sopladora de neblina Ajuste el patrón de rociado. El patrón de rociado se puede ajustar de un flujo recto a un rocia- do abierto regulando la posición del collar.  Afloje la tuerca (A) del collar (B) y tire de éste hacia adelante para un rociado recto.
  • Página 40 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 41 Mantenimiento y cuidados Sustitución del filtro de combustible NOTA  Un filtro de combustible atascado dificultará el arranque y reducirá el rendimiento del motor.  Mantenga limpio el depósito de combustible: no permita que la suciedad o los escombros se introduzcan en el depó- sito.
  • Página 42 Mantenimiento y cuidados Comprobación del sistema de combustible  Compruébelo después de cada uso.  Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni trans- piraciones alrededor del tubo de combustible (A), de la aran- dela aislante del combustible (B) ni del tapón del depósito de combustible (C).
  • Página 43 Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías IMPORTANTE  Para piezas de repuesto y consumibles, utilice sólo piezas auténticas y productos y componentes indicados. La utilización de piezas de otros fabricantes o de componentes no indicados pueden derivar en un fallo de funcionamiento. Problema Diagnóstico Causa...
  • Página 44 Mantenimiento y cuidados  Consulte con su distribuidor si se encuentra con un problema que no esté cubierto en la tabla anterior o para cualquier otra consulta.  Para desechar el producto o sus piezas de acuerdo las normativas locales, póngase en contacto con su distribuidor. Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA ...
  • Página 45 No utilice combustibles alternativos como E-20 o E- Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. Proporción 50 : 1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor 2,42 Consumo de combustible específico a máxima potencia...
  • Página 46 1Notas y contraportada MEMORANDO X750106-8500 2016...
  • Página 47 MEMORANDO X750106-8500 2016...
  • Página 48 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750106-8500 © 2016...
  • Página 49 1Capa PORTUGUÊS MANUAL DO OPERADOR TIPO COSTAL PULVERIZADOR/ATOMIZADOR DM-6120 ATENÇÃO LEIA AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE E SIGA AS REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA. O NÃO CUMPRIMENTO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES.
  • Página 50 índice Para uso seguro do seu produto ..................3 Descrição..........................7 Antes de você começar ...................... 8 Montagem........................8 Preparando o combustível..................... 9 Produtos químicos ....................... 10 Operação do motor......................11 Dando partida no motor ....................11 Desligando o motor...................... 12 Operando o atomizador ....................
  • Página 51 Para uso seguro do seu produto Para uso seguro do seu produto Informações importantes ATENÇÃO Certifique-se de ler o manual do operador antes de utilizar seu produto. Sobre seu manual do operador  Este manual contém informações necessárias sobre a montagem, operação e manutenção do seu produto. Leia-o com cuidado e entenda seu conteúdo.
  • Página 52 Para uso seguro do seu produto ATENÇÃO Vibração e frio  Acredita-se que uma condição chamada Fenômeno de Raynaud, que afeta os dedos de certos indivíduos, pode sur- gir com a exposição a vibração e ao frio. A exposição a vibração e ao frio pode causar formigamento e queimação, seguida por perda de cor e dormência nos dedos.
  • Página 53 Para uso seguro do seu produto ATENÇÃO Esteja preparado em caso de uma lesão  No improvável evento de um acidente ou lesão, certifique-se de estar pre- parado.  Kit de primeiros socorros  Toalhas e lenços (para interromper qualquer sangramento) ...
  • Página 54 Para uso seguro do seu produto Forma/formato do símbolo Descrição/aplicação do sím- Forma/formato do símbolo Descrição/aplicação do sím- bolo bolo Parada de emergência Corte nos dedos Não use o produto em lugares Cuidado com áreas com altas com pouca ventilação temperaturas Cuidado com fogo Partida do motor...
  • Página 55 Descrição Descrição Tanque químico - Contém produto químico. Alavanca do afogador - Dispositivo para enriquecer a Tira de ombros - Usada para apoiar a unidade nas cos- mistura de combustível/ar no carburador para auxiliar a tas do operador. partida. Contém combustível e filtro de combustível. Placa traseira da almofada Carburador Alavanca de controle do acelerador - Ativado pela mão...
  • Página 56 Antes de você começar Antes de você começar Montagem ATENÇÃO  Leia o manual do operador cuidadosamente para garantir que você monte o produto corretamente. Usar um produto que foi montado incorretamente pode levar a um acidente ou lesão séria. Vaporizador Montagem do tanque químico Tampa do tanque químico...
  • Página 57  Combustível armazenado envelhece. Não faça a mistura de mais combustível que você espera utilizar em 30 (trinta) dias. Combustível  Proporção recomendada da mistura; 50; 1 (2 %) para Padrão ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, classe FD e ECHO Premium 50 : 1 óleo.  Não misture diretamente no tanque de combustível do motor.
  • Página 58 Antes de você começar Produtos químicos ATENÇÃO  Evite contato direto e ingestão de produtos químicos. Alguns produtos químicos podem ser muito prejudiciais a se- res humanos e animais. O mau uso de produtos químicos pode resultar em sério envenenamento ou morte. ...
  • Página 59 Operação do motor Operação do motor Dando partida no motor ATENÇÃO Tenha cuidado especial para observar as seguintes precauções ao dar partida no motor:  Distancie-se pelo menos 3 metros do local onde você reabasteceu.  Coloque o produto em um lugar plano e bem ventilado. ...
  • Página 60 Operação do motor Mova a alavanca do afogador para a posição OPEN (ABER- TO). Dê a partida novamente no motor e deixe que ele aque- ça por alguns minutos antes de usar. Dando partida em um motor quente Mova a alavanca de controle do acelerador para a posição START (PARTIDA) 1 ou 2.
  • Página 61 Operando o atomizador Operando o atomizador ATENÇÃO  Antes de começar o trabalho, verifique a direção do vento. Evite pulverizar na direção de portas ou janelas abertas, carros, animais de estimação, crianças ou qualquer coisa que possa ser prejudicada pelo produto químico. ...
  • Página 62 Operando o atomizador Ajustando o padrão da pulverização. O padrão de pulverização pode ser ajustado de jato direto até uma pulverização aberta ajustando a posição do anel.  Afrouxe a porca do anel (A) e empurre o anel (B) para a frente para obter um jato direto.
  • Página 63 Manutenção e cuidados Manutenção e cuidados ATENÇÃO Observe as seguintes precauções ao examinar e realizar a manutenção do seu produto após o uso: Desligue o motor e não tente verificar ou realizar manutenção no produto até que o motor tenha esfriado. Você...
  • Página 64 Manutenção e cuidados Substituindo o filtro de combustível NOTA  Um filtro de combustível obstruído irá causar uma partida forçada ou fraco desempenho do motor.  Mantenha o tanque de combustível limpo - não permita que sujeira ou detritos entrem no tanque de combustível. Use um pedaço de fio metálico ou algo similar para retirar o filtro de combustível (A) através da abertura do tanque de combustível.
  • Página 65 Manutenção e cuidados Verifique o sistema de combustível  Verifique antes de cada uso.  Após reabastecer, certifique-se de que ele não vaze ou exale odor ao redor do tubo de combustível (A), arruela de combus- tível (B) ou tampa do tanque de combustível (C). ...
  • Página 66 Manutenção e cuidados Tabela de solução de problemas IMPORTANTE  Para peças de reposição e consumíveis, utilize apenas peças originais e produtos e componentes indicados. Utilizar peças de outros fabricantes ou componentes não indicados pode resultar em mau funcionamento. Problema Diagnóstico Causa Solução...
  • Página 67 Manutenção e cuidados Problema Diagnóstico Causa Solução Nenhuma ou fraca Mau funcionamento do meca-  Obturador congelado  Limpe ou substitua liberação de pó/ nismo obturador  Distorção do mecanismo obturador  Substitua grânulo/fertilizante Afrouxamento/deslocamento da articulação  Ajuste/Prenda do obturador ...
  • Página 68 15% MTBE. Óleo para motor refrigerado a ar, dois tempos. Padrão ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, classe FD e Proporção ECHO Premium 50 : 1 óleo. 50 : 1 (2%) Consumo de combustível com potência máxima do motor 2,42 Consumo específico de combustível com potência máxi-...
  • Página 69 1Notas e contracapa MEMORANDO X750106-8500 2016...
  • Página 70 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN TELEFONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Impresso no Japão 0x0xxxx zzzz ES X750106-8500 © 2016...
  • Página 72 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1603An 1568 ES X750106-8500 D01926001001-D01926999999 2016 ©...