Descargar Imprimir esta página

Brandt BPV6322B Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BPV6322B:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandt BPV6322B

  • Página 2 FR-2...
  • Página 3 FR-3...
  • Página 4 9. Relations consommateurs et interventions ........Relations consommateurs France..........9.2 Interventions France..............FR-4...
  • Página 5 FR-5...
  • Página 6 FR-6...
  • Página 7 FR-7...
  • Página 8 FR-8...
  • Página 9 1050 W/1950 W/2700 W FR-9...
  • Página 10 FR-10...
  • Página 11 FR-11...
  • Página 12 FR-12...
  • Página 13 580 510 55 FR-13...
  • Página 14 FR-14...
  • Página 15 FR-15...
  • Página 16 FR-16...
  • Página 17 FR-17...
  • Página 18 FR-18...
  • Página 19 FR-19...
  • Página 20 FR-20...
  • Página 21 FR-21...
  • Página 22 FR-22...
  • Página 23 FR-23...
  • Página 24 FR-24...
  • Página 25 FR-25...
  • Página 26 JOINT FR-26...
  • Página 27 PLAN DE TRAVAIL PLAN DE TRAVAIL FR-27...
  • Página 28 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531 FR-28...
  • Página 29 9.2 Interventions France Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre app areil (référence commerciale, référence service, numéro de série).
  • Página 30 EN-2...
  • Página 31 EN-3...
  • Página 32 EN-4...
  • Página 33 EN-5...
  • Página 34 EN-6...
  • Página 35 EN-7...
  • Página 36 EN-8...
  • Página 37 1050 W/1950 W/2700 W EN-9...
  • Página 38 EN-10...
  • Página 39 EN-11...
  • Página 40 Amperage 24.7A EN-12...
  • Página 41 580 510 55 EN-13...
  • Página 42 EN-14...
  • Página 43 Turn the whole cooktop off by touching and holding the ON/OFF control for 3 seconds. EN-15...
  • Página 44 BPV6421B EN-16...
  • Página 45 EN-17...
  • Página 46 EN-18...
  • Página 47 EN-19...
  • Página 48 EN-20...
  • Página 49 EN-21...
  • Página 50 EN-22...
  • Página 51 EN-23...
  • Página 52 EN-24...
  • Página 53 EN-25...
  • Página 54 A-Single-phase line 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Yellow/green Black Brown Blue EN-26...
  • Página 55 B-3-phase line 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A(use of 2 phases only) Yellow/green Black Brown Blue EN-27...
  • Página 56 También puede visitar nuestro sitio web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas innovaciones, así como información útil adicional. BRANDT está encantado de ayudarle a diario y espera que disfrute de su compra al máximo. Importante: Antes de iniciar la máquina, lea esta guía para su instalación y uso atentamente para familiarizarse con su...
  • Página 57 3. Funcionamiento del producto ................13 3.1 Controles táctiles....................13 3.2 Elegir los utensilios correctos para la vitrocerámica..........14 3.3 Cómo utilizar BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / PBV6421B / BPV6423B..14 3.3.1 Iniciar la vitrocerámica................14 3.3.2 Finalizar la vitrocerámica................15 3.3.3 Uso de la función de zona doble (solo para BPV6421B)......16 3.3.4 Uso de la función de zona triple (solo para BPV6322B)......17...
  • Página 58 8.1 Selección de los equipos de instalación............25 8.2 Antes de ubicar los soportes de fijación............25 8.3 Precauciones....................26 8.4 Conectar la encimera a la fuente de alimentación..........26 SP-4...
  • Página 59 1. Prefacio 1.1 Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes de usar su vitrocerámica. 1.2 Instalación 1.2.1 Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento en ella. •...
  • Página 60 1.3 Operación y mantenimiento 1.3.1 Peligro de descarga eléctrica • No cocine sobre una vitrocerámica rota o agrietada. Si la superficie de la cubierta se rompe o agrieta, desconecte el aparato inmediatamente de la alimentación de la red (interruptor de pared) y póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Página 61 1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes • Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso. La ebullición ocasiona humo y derrames grasosos que pueden causar fuego. • Nunca utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objetos o utensilios en el aparato. •...
  • Página 62 • Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: - áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - granjas; - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo alojamiento y desayuno.
  • Página 63 2. Introducción del producto 2.1 Vista superior 1. Zona 165mm - Máx. 1200 W 2. Zona 200mm - Máx. 1800 W 3. Zona 230mm - Máx. 2300 W 4. Plato de vidrio 5. ENCENDIDO / APAGADO 6. Panel de control 1.
  • Página 64 1. Zona 165mm - Máx. 1200 W 2. Zona 200mm - Máx. 1800 W 3. Zona 165mm - Máx. 1200 W 4. Zona 200mm - Máx. 1800 W 5. Plato de vidrio 6. ENCENDIDO / APAGADO 7. Panel de control 1.
  • Página 65 1. Control ON/OFF 2. Controles de regulación de la potencia 3. Controles de selección de zona de calentamiento 4. Control del temporizador 5. Control de bloqueo de teclas 1. Control ON/OFF 2. Controles de regulación de la potencia 3. Controles de selección de zona de calentamiento 4.
  • Página 66 220-240V~ 50Hz o 60Hz Energía eléctrica instalada 4900-5800W Tamaño del producto Pr×An×Al(mm) 580X510X55 Medidas de instalación A×B (mm) 560X490 Vitrocerámica BPV6322B Zonas de vitrocerámica 3 Zonas Tensión de alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Energía eléctrica instalada 5200-6200W Tamaño del producto Pr×An×Al(mm) 580X510X55 Medidas de instalación A×B (mm)
  • Página 67 Vitrocerámica BPV6420B/BPV6423B Zonas de vitrocerámica 4 Zonas Tensión de alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Energía eléctrica instalada 5500-6600W Tamaño del producto Pr×An×Al(mm) 580X510X55 Medidas de instalación A×B (mm) 560X490 Vitrocerámica BPV6421B Zonas de vitrocerámica 4 Zonas Tensión de alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Energía eléctrica instalada 6000-7000W Tamaño del producto...
  • Página 68 Siempre centrar su cacerola en la zona de cocción. Siempre levante las sartenes en placa vitrocerámica - no las deslice ya que pueden rayar el vidrio. 3.3 Cómo utilizar BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / PBV6421B / BPV6423B 3.3.1 Iniciar la vitrocerámica Después de encender, el timbre suena una vez, todos los indicadores se encienden durante 1...
  • Página 69 Seleccione un nivel de potencia tocando el control "-" o "+". Después de ajustar el nivel de potencia, confirme la potencia tocando el control de selección de la zona de calentamiento nuevamente o espere 5 segundos para la confirmación automática. •...
  • Página 70 3.3.3 Uso de la función de zona doble (solo para BPV6421B) • La función sólo funciona en la zona de cocción nº 4. • La zona de cocción doble tiene dos zonas de cocción que pueden utilizar una sección central y una sección exterior. Puede utilizar la sección central (A) independiente o ambas secciones (B) Activar la zona doble Ajuste el valor de calentamiento entre los niveles de...
  • Página 71 3.3.4 Uso de la función de zona triple (solo para BPV6322B) • La función sólo funciona en la zona de cocción nº 3. • La zona de cocción triple tiene dos zonas de cocción que pueden utilizar una sección central y una sección exterior.
  • Página 72 El indicador de la zona de cocción muestra “ ” y “ 6 ” alternativamente. Desactivar la zona triple Si la zona de vitrocerámica nº 3 funciona en la sección (B),al tocar dos veces, volverá a la sección (A) y la zona triple se desactivará.
  • Página 73 3.3.6 Control del temporizador a) Puede programar el temporizador para una o más zonas de cocción, después de haber transcurrido el tiempo transcurrido, la zona de cocción se apagará automáticamente. b) También puede utilizar la función de temporizador como un temporizador. En este caso, el temporizador independiente no desactivará...
  • Página 74 b) Ajuste del temporizador independiente Toque el control del temporizador. Ajuste el tiempo tocando el control “-” o “+” . Vuelva a tocar el control del temporizador para confirmar la configuración del temporizador o espere 5 segundos hasta que se confirme automáticamente. Cuando ajuste el tiempo, comenzará...
  • Página 75 3.3.9 Tiempo de trabajo predeterminado Otra característica de seguridad de la encimera es apagarse de forma automática. Esto ocurre siempre que se olvide de apagar la zona de cocción. Los tiempos de parada por defecto se muestran en la siguiente tabla: Nivel de potencia Temporizador de trabajo predeterminado (hora) 3.4 Cómo utilizar BPV6410B...
  • Página 76 4. Directrices para cocinar Tenga cuidado al freír ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente y esto supone un riesgo grave incendio. 4.1 Consejos para cocinar • Cuando la comida ebulla, reduzca el ajuste de la temperatura. •...
  • Página 77 5. Ajuste de calor Los ajustes que se indican a continuación son orientativos. El ajuste exacto dependerá de varios factores, incluyendo sus utensilios de cocina y la cantidad que esté cocinando. Experimente con la vitrocerámica para encontrar la configuración que mejor le convenga. Ajuste del calor Idoneidad •...
  • Página 78 Efectos indirectos 1. Apague la vitrocerámica. • La superficie de cocción puede emitir un sobre los controles 2. Absorva el derrame sonido y se apagará, y los controles táctiles 3. Limpie el área de control táctil táctiles no podrán funcionar mientras con una esponja húmeda o un haya líquido en ellos.
  • Página 79 8. Instalación 8.1 Selección de los equipos de instalación Corte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños que se muestran en el dibujo. Para los fines de instalación y uso, es necesario un mínimo de 5 cm de espacio alrededor del agujero.
  • Página 80 Fije la placa en la superficie de trabajo por cuatro soportes de tornillo en la parte inferior de la encimera (ver foto) después de la instalación. Tornillo Soporte Orificio del tornillo Base Ajuste la posición del soporte para adaptarse a diferentes espesores de la superficie de trabajo. QUEMADOR QUEMADOR MESA...
  • Página 81 Lí nea A -monofásica 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Amarillo/verde Negro Marrón Azul Lí nea B -trifásica 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A (uso de solo 2 fases) Amarillo/verde Negro Marrón Azul 1. Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, esto debe ser realizado por un técnico post-venta usando las herramientas adecuadas, a fin de evitar cualquier accidente.
  • Página 82 Můžete také navštívit naši webovou stránku www.brandt.com, kde najdete naše nejnovější inovace, jakož i další užitečné informace. BRANDT Vás podpoří každý den a doufá, že se vám váš nákup bude líbit v plné míře. Důležité Před spuštěním zařízení si přečtěte tento návod na instalaci a používejte jej opatrně, abyste se rychle seznámili s tím, jak fungu-...
  • Página 83 3. Obsluha výrobku ....................13 3.1 Dotykové ovládání ..................13 3.2 Výběr správného nádobí .................14 3.3 Jak používat BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B ...14 3.3.1 Začátek vaření ..................14 3.3.2 Ukončení vaření ..................15 3.3.3 Použití funkce dvojité zóny (pouze pro BPV6421B)........16 3.3.4 Použití...
  • Página 84 8.1 Volba instalačního zařízení ................25 8.2 Před umístění upevňovacích držáků ..............25 8.3 Upozornění ....................26 8.4 Připojení desky na přívod napájení ..............26 CS-4...
  • Página 85 1. Předmluva 1.1 Bezpečnostní varování Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Před použitím varné desky si prosím přečtěte tyto informace. 1.2 Instalace 1.2.1 Riziko úrazu elektrickým proudem • Před započetím práce na spotřebiči nebo jeho údržbě jej odpojte od elektrické sítě. •...
  • Página 86 1.3 Provoz a údržba 1.3.1 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem • Nevařte na rozbité nebo popraskané varné desce. Pokud by se měla varná deska rozbít nebo popraskat, okamžitě spotřebič vypněte od zdroje napájení (nástěnný spínač) a obraťte se na kvalifikovaného technika. •...
  • Página 87 1.3.5 Důležité bezpečnostní pokyny • Nikdy nenechávejte spotřebič během používání bez dozoru. Vzkypění způsobuje kouřící a mastné rozlité skvrny, které se mohou vznítit. • Nikdy nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. • Nikdy na spotřebiči nenechávejte žádné předměty nebo nádobí. •...
  • Página 88 • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a v podobných podmínkách, jako jsou například: - kuchyně pro personál v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích; - farmy; - hotely, motely a jiné ubytovací zařízení, kde spotřebiče používají klienti; - zařízení typu penzi- onů.
  • Página 89 2. Představení výrobku 2.1 Pohled shora 1. Zóna 165mm - Max. 1200 W 2. Zóna 200mm - Max. 1800 W 3. Zóna 230mm - Max. 2300 W 4. Skleněná deska 5. ZAPNUTO/VYPNUTO 6. Ovládací panel 1. Zóna 165mm - Max. 1200 W 2.
  • Página 90 1. Zóna 165mm - Max. 1200 W 2. Zóna 200mm - Max. 1800 W 3. Zóna 165mm - Max. 1200 W 4. Zóna 200mm - Max. 1800 W 5. Skleněná deska 6. ZAPNUTO/VYPNUTO 7. Ovládací panel 1. Zóna 165mm - Max. 1200 W 2.
  • Página 91 2.2 Ovládací panel 1. Ovládání ZAPNUTO/VYPNUTO 2. Ovládání regulace výkonu 3. Ovládání výběru zóny ohřevu 4. Ovládání zámku 5. Ovládání regulace časovače 1. Ovládání ZAPNUTO/VYPNUTO 2. Ovládání regulace výkonu 3. Ovládání výběru zóny ohřevu 4. Ovládání zámku 5. Ovládání regulace časovače 6.
  • Página 92 Instalovaný elektrický výkon 4900-5800W Velikost výrobku h x š x v (mm) 580X510X55 Rozměry pro vestavění A x B (mm) 560X490 Varná deska BPV6322B Varné zóny 3 zóny Napájecí napětí 220-240V~ 50Hz neb o 60Hz Instalovaný elektrický výkon 5200-6200W Velikost výrobku h x š...
  • Página 93 Varná deska BPV6420B/BPV6423B Varné zóny 4 zóny Napájecí napětí 220-240V~ 50Hz neb o 60Hz Instalovaný elektrický výkon 5500-6600W Velikost výrobku h x š x v (mm) 580X510X55 560X490 Rozměry pro vestavění A x B (mm) Varná deska BPV6421B Varné zóny 4 zóny Napájecí...
  • Página 94 Vždy dávejte hrnec do středu varné zóny. Vždy hrnec z keramické desky zvedněte - neposouvejte jej, protože byste mohli sklo poškrábat. 3.3 Jak používat BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B 3.3.1 Začátek vaření Po zapnutí bzučák jednou pípne, všechny kontrolky se na 1 sekundu rozsvítí a pak zhasnou, což...
  • Página 95 Vyberte úroveň výkonu dotykem klávesy "-" nebo "+". Po nastavení úrovně výkonu, potvrďte úroveň opětovným dotykem klávesy pro volbu topné zóny nebo počkejte 5 sekund pro automatické potvrzení. • Podržením jednoho z "-" nebo "+" kláves, hodnota se upraví směrem nahoru nebo dolů.
  • Página 96 3.3.3 Použití funkce dvojité zóny (pouze pro BPV6421B) • Tato funkce funguje pouze ve dvojité varné zóně. • Dvojitá varná zóna má dvě varné oblasti, kde můžete používat střední část a vnější část. Střední část (A) můžete použít samostatně nebo můžete použít obě části (B). Aktivace dvojité...
  • Página 97 3.3.4 Použití funkce trojité zóny (pouze pro BPV6322B) • Tato funkce funguje pouze ve trojité varné zóně. • Trojitá varná zóna má tři oblasti pro vaření, které můžete použít: středový úsek, prostřední část a vnější části. Střední část (A) můžete použít samostatně, části (A) a (B) současně...
  • Página 98 Kontrolka varné zóny střídavě zobrazuje „ 三 ” a „6”. Deaktivace trojité zóny Pokud trojitá varná zóna pracuje v části (B), dvojím dotykem tlačítka se vrátí do části (A) a trojitá zóna se deaktivuje. Pokud trojitá varná zóna pracuje v části (C), se vrátí...
  • Página 99 3.3.6 Ovládací tlačítko časovače a) Můžete nastavit časovač pro jednu nebo více varných zón, po uplynutí času, který jste nastavili, se varná zóna automaticky vypne. b) Můžete také použít funkci časovač jako minutovník. V tom případě nezávislý časovač po uplynutí nastavené doby nevypne žádnou varnou zónu. •...
  • Página 100 b) Nastavení nezávislého časovače Dotykem klávesy časovače. Nastavte čas dotykem klávesy "-" nebo "+". Dotkněte se opět klávesy časovače a potvrďte nastavení časovače, nebo počkejte 5 sekund, dokud se potvrdí automaticky. Po nastavení času se ihned začne odpočítávání. Na displeji se zobrazí...
  • Página 101 3.3.9 Výchozí pracovní doby Dalším bezpečnostním prvkem desky je automatické vypnutí. K tomu dochází vždy, když zapomenete varnou zónu vypnout. Výchozí časy vypnutí jsou uvedeny v následující tabulce: Úroveň výkonu Výchozí časovač práce (hodina) 3.4 Jak používat BPV6410B 3.4.1 Začátek vaření Umístěte vhodný...
  • Página 102 4. Pokyny pro vaření Dávejte pozor při smažení, protože se olej a tuk velmi rychle ohřívají, zejména pokud používáte funkci PowerBoost. Při extrémně vysokých teplotách se olej a tuky mohou samovolně vznítit, což představuje vážné riziko požáru. 4.1 Tipy na vaření •...
  • Página 103 5. Nastavení teploty Následující nastavení představují pouze možnosti. Přesné nastavení bude záviset na několika faktorech, včetně vašeho nádobí a množství, které vaříte. Vyzkoušejte sklokeramickou desku, abyste nalezli nastavení, která vám nejlépe vyhovují. Nastavení teploty Vhodnost • mírný ohřev pro malá množství jídla •...
  • Página 104 Vzkypění na 1. Vypněte napájení varné desky. • Varná deska může zapípat a vypnout se, dotykovém ovládání 2. Vysajte skvrny a pokud je na dotykových ovládacích 3. Otřete oblast dotykového prvcích tekutina, nemusí tyto prvky ovládání čistou vlhkou houbou fungovat. Před zapnutím varné desky se nebo hadříkem.
  • Página 105 8. Instalace 8.1 Volba instalačního zařízení Vyřežte pracovní povrch podle velikostí zobrazených na výkresu. Z důvodu instalace a používání by měl být okolo otvoru zachován prostor minimálně 5 cm. Ujistěte se, že tloušťka pracovní plochy je alespoň 30 mm. Vyberte prosím tepelně odolný pracovní...
  • Página 106 Po instalaci upevněte desku na pracovní prostor zašroubováním čtyř držáků na spodní části desky (viz obrázek). šroub držák otvor šroubu základna Upravte pozici držáků tak, aby vyhovovala různým tloušťkám pracovních povrchů. VARNÁ DESKA VARNÁ DESKA STŮL STŮL DRŽÁK DRŽÁK 8.3 Upozornění 1.
  • Página 107 A- jednofázové vedení 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Žlutá/zelená Černá Hnědý Modrý B- 3-fázová linka 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A(použití pouze 2 fáze) Žlutá/zelená Černá Hnědý Modrý 1. Pokud je kabel poškozen nebo musí být vyměněn, měl by to provést technik poprodejního servisu s využitím správných nástrojů...
  • Página 108 U kunt ook onze website www.brandt.com bezoeken, waar u onze laatste innovaties kunt vinden, evenals aanvullende nuttige informatie. BRANDT ondersteunt u graag dagelijks en hoop dat u ten volle zal genieten van uw aankoop. Belangrijk: Lees, voordat u de machine start, alstublieft deze handleiding en gebruik deze zorgvuldig om uzelf snel te leren hoe het snel.
  • Página 109 3. Werking van het Product ..................13 3.1 Aanrakingscontroles..................13 3.2 Kiezen van het Juiste Kookgerei ..............14 3.3 Hoe te gebruiken BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B..14 3.3.1 Start met Koken ...................14 3.3.2 Stoppen met Koken ................15 3.3.3 Gebruik maken van de dubbele zone functie (alleen voor BPV6421B)..16 3.3.4 Gebruik maken van de Driedubbele zone functie (alleen voor BPV6322B)..17...
  • Página 110 8.1 Selectie van installatie apparatuur ..............25 8.2 Voordat u de bevestigingshaakjes bevestigd .............25 8.3 Waarschuwing ....................26 8.4 De Kookplaat aansluiten op de lichtnetvoeding ..........26 NL-4...
  • Página 111 1. Voorwoord 1.1 veiligheidswaarschuwingen Uw veiligheid is belangrijk voor ons. Lees deze informatie voordat u uw kookplaat gebruikt 1.2 Installatie 1.2.1 Gevaar voor Elektrische Schokken • Ontkoppel het toestel van de netvoeding vóór de uitvoering van enig werk of onderhoud. •...
  • Página 112 1.3 Werking en onderhoud 1.3.1 Gevaar voor Elektrische Schokken • Kook niet op een gebroken of gebarsten kookplaat. Als het oppervlak van de kookplaat zou breken of barsten, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen bij de lichtnetvoeding (wandschakelaar) en neem dan contact met een gekwalificeerde technicus.
  • Página 113 1.3.5 Belangrijke Veiligheidsinstructies • Verlaat nooit het toestel zonder toezicht wanneer dit in gebruik is. Het overkoken veroorzaakt rook en het overkoken van vethoudende stoffen kan leiden tot ontbranden. • Gebruik uw toestel nooit als een werkblad of als opslag. •...
  • Página 114 • Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur of gelijkaardig gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals:- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Página 115 2. Productintroductie 2.1 Bovenaanzicht 1. 165mm zone - Max. 1200 W 2. 200mm zone - Max. 1800 W 3. 230mm zone - Max. 2300 W 4. Glasplaat 5. AAN / UIT 6. Bedieningspaneel 1. 165mm zone - Max. 1200 W 2.
  • Página 116 1. 165mm zone- Max. 1200 W 2. 200mm zone - Max. 1800 W 3. 165mm zone - Max. 1200 W 4. 200mm zone - Max. 1800 W 5. Glasplaat 6. AAN / UIT 7. Bedieningspaneel 1. 165mm zone - Max. 1200 W 2.
  • Página 117 2.2 Bedieningspaneel 1. AAN/UIT bediening 2. Vermogensregeling van bediening 3. Verwarmingszone keuzebediening 4. Toets vergrendeling 5. Timer regeling van bediening 1. AAN/UIT bediening 2. Vermogensregeling van bediening 3. Verwarmingszone keuzebediening 4. Toets vergrendeling 5. Timer regeling van bediening 6. Driedubbele Zoneregeling 1.
  • Página 118 Voedingsspanning 220-240V~ 50Hz of 60Hz Geïnstalleerd elektrisch vermogen 4900-5800W Productformaat D×Br×H(mm) 580X510X55 Inbouw afmetingen A × B (mm) 560X490 Kookplaat BPV6322B Kookzones 3 Zones Voedingsspanning 220-240V~ 50Hz of 60Hz Geïnstalleerd elektrisch vermogen 5200-6200W Productformaat D×Br×H(mm) 580X510X55 Inbouw afmetingen A × B (mm)
  • Página 119 Kookplaat BPV6420B/BPV6423B Kookzones 4 Zones Voedingsspanning 220-240V~ 50Hz of 60Hz Geïnstalleerd elektrisch vermogen 5500-6600W Productformaat D×Br×H(mm) 580X510X55 560X490 Inbouw afmetingen A × B (mm) Kookplaat BPV6421B Kookzones 4 Zones Voedingsspanning 220-240V~ 50Hz of 60Hz Geïnstalleerd elektrisch vermogen 6000-7000W Productformaat D×Br×H(mm) 580X510X55 Inbouw afmetingen A ×...
  • Página 120 Plaats uw pan altijd in het midden op de kookzone. Til uw pannen altijd op van de keramische kookplaat - glijd de pannen niet want dit kan krassen op het glas veroorzaken. 3.3 Hoe te gebruiken BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B 3.3.1 Start met Koken...
  • Página 121 Selecteer een vermogensniveau door de toets "-" of "+" aan te raken. Nadat u het vermogensniveau hebt ingesteld, bevestigt u de voeding door de keuzecontrole van de verwarmingszone opnieuw aan te raken of wacht u 5 seconden voor een automatische bevestiging. •...
  • Página 122 3.3.3 Gebruik maken van de dubbele zone functie (alleen voor BPV6421B) • De functie werkt alleen in 2# kookzone. • De Dubbele kookzone heeft twee kookgebieden die u kunt gebruiken als een centraal gedeelte en een buitenste gedeelte. U kunt het middenstuk (A) onafhankelijk gebruiken of beide secties (B).
  • Página 123 3.3.4 Gebruik maken van de Driedubbele zone functie (alleen voor BPV6322B) • De functie werkt alleen in 3# kookzone • In de kookzone is er een kookplaat die u kunt gebruiken: een centraal gedeelte, een tussenstuk en een buitenste gedeelte. U kunt de centrale sectie (A) zelfstandig, secties (A) en (B) tegelijkertijd of secties (A), (B) en (C) tegelijk gebruiken.
  • Página 124 De kookzone-indicator toont afwisselend " 三 " en "6". Deactiveren van de Driedubbele zone Als de 3# kookzone werkt in sectie (B), raak tweemaal aan, er wordt terugekeerd naar de sectie (A) en de driedubbele zone is gedeactiveerd. Als de 3# kookzone werkt in sectie (C), raak één keer aan en er wordt teruggekeerd naar sectie (A) en de driedubbele zone is gedeactiveerd.
  • Página 125 3.3.6 Timerbediening a) U kunt de timer voor één of meer kookzones instellen, na het verstrijken van de ingestelde tijdsduur, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. b) U kunt ook de timerfunctie gebruiken als een minuut minder. In dit geval zal de onafhan- kelijke timer geen kookzone uitzetten nadat de ingestelde tijd om is.
  • Página 126 b) De onafhankelijke timer instellen Raak de timerregelaar aan. Stel de tijd in door de "-" of "+" -regeling aan te raken. Raak de timer opnieuw aan om de timerinstelling te bevestigen of wacht 5 seconden tot het automatisch wordt bevestigd.
  • Página 127 Pas op voor hete oppervlakken Wanneer de glazen plaat heet is, brandt de waarschuwingsindicator van de hete kookplaat. Raak de glasplaat niet aan tot de indicator uitgaat. Het kan ook worden gebruikt als een stroom sparende functie als u pannen verder wilt verwarmen, gebruik de kookplaat die nog steeds warm is.
  • Página 128 4. Kookrichtsnoeren Wees voorzichtig bij het frituren omdat olie en vet zeer snel opwarmen, met name als u PowerBoost gebruikt. Bij extreem hoge temperaturen zal olie en vet spontaan ontbran- den en dit is een ernstig brandgevaar. 4.1 Kooktips • Wanneer voedsel aan de kook komt, verminderen dan de temperatuur instelling. •...
  • Página 129 5. Temperatuurinstellingen Onderstaande instellingen zijn slechts richtlijnen. De exacte instelling zal afhangen van verschil- lende factoren, waaronder uw kookgerei en de hoeveelheid die u wilt koken. Experimenteer met de keramische kookplaat te vinden van de instellingen die het beste bij u past. Instelling van de warmte Geschiktheid •...
  • Página 130 Het overkoken 1. Schakel de kookplaat uit. • De kookplaat kan piepen en automatisch op de bedieningsele- 2. Maak schoon uitschakelen omdat er zich vloeistof op menten 3. Veeg het aanraakgebied schoon de bediening bevindt. Zorg ervoor dat u met een schone vochtige spons het bedieningsgebied afveegt alvorens u of doek.
  • Página 131 8. Installatie 8.1 selectie van installatie apparatuur Snij het werkvlak uit volgens de maten in de tekening weergegeven. Met het oog op de installatie en het gebruik, wordt minimaal 5 cm ruimte rond het gat bewaard. Zorg ervoor dat de dikte van het werkvlak ten minste 30mm is. Kies het hittebestendig werkvlakmateriaal om te voorkomen dat grotere vervorming veroorzaakt wordt door de warmtestraling van de kookplaat.
  • Página 132 Bevestig de kookplaat op het werkvlak door het vastschroeven van de vier haakjes aan de onderkant van de kookplaat (zie foto) na de installatie. schroef beugel Schroefgat Basis Pas de positie van de beugel aan voor het aanpassen voor verschillende werkvlakdiktes. KOOKPLAAT KOOKPLAAT TABEL...
  • Página 133 A- eenfasige lijn 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Geel/ groen Zwart Bruin Blauw B- 3-fase lijn 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A(alleen gebruik van 2 fasen) Geel/ groen Zwart Bruin Blauw 1. Als de kabel beschadigd is of moet vervangen worden, moet dit gebeuren door een na-verkoop technicus met behulp van de juiste hulpmiddelen, teneinde eventuele ongelukken te vermijden.
  • Página 134 Du kan også besøge vor webside www.brandt.com, hvor du vil finde vore seneste innovationer samt yderligere, nyttig information. BRANDT glæder sig over at støtte dig på dagliig basis og håber, at du vil nyde dit køb fuldt ud. Vigtigt: Inden du starter din maskine, så læs venligst denne guide om installation, og anvend den omhyggeligt til hurtigt at blive fortrolig med, hvordan virker.
  • Página 135 3. Brug af produktet .....................13 3.1 Berøringsknapper ..................13 3.2 Valg af det rette kogegrej ................14 3.3 Hvordan man bruger BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B ..14 3.3.1 Start madlavningen ................14 3.3.2 Afslut madlavningen................15 3.3.3 Brug af dobbeltzone-funktionen (kun til BPV6421B).......16 3.3.4 Brug af tre-zone funtionen (kun til BPV6322B)........17...
  • Página 136 8.1 Valg af installationsudstyr ................25 8.2 Inden lokalisering af fastgørelsesklammerne ...........25 8.3 Forsigtighedsregler ..................26 8.4 Forbindelse af komfuret til hoved-strømforsyningen .........26 DA-4...
  • Página 137 1. Forord 1.1 Sikkerhedsadvarsler Din sikkerhed er vigtig for os. Læs venligst denne information, inden du bruger din kogeplade. 1.2 Installation 1.2.1 Fare for elektrisk stød • Afbryd apparatet fra hovedstrømforsyningen, inden du udfører noget arbejde eller vedligeholdelse på det. •...
  • Página 138 1.3 Brug og vedligeholdelse 1.3.1 Fare for elektrisk stød • Lav ikke mad på en kogeplader, der er revnet eller itu. Hvis kogepladeflad- en går hen og går itu, så afbryd apparatet straks ved hovedstrømkilden (vægkontakt), og kontakt en faguddannet tekniker. •...
  • Página 139 1.3.5 Vigtige sikkerhedsinstruktioner • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er koblet til. Hvis der sker overkogning forårsager det røg og fedtede overløbninger, som kan antændes. • Brug aldrig dit apparat som arbejds- eller opbevaringsoverflade. • Efterlad aldrig nogen genstande eller redskaber på apparatet. •...
  • Página 140 Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men slå apparatet fra, og dæk så flammen med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • ADVARSEL: Fare for brand: opbevar ikke noget på overflader beregnet til madlavning.
  • Página 141 2. Produktintroduktion 2.1 Overblik, øverst 1. 165mm zone - Maks. 1200 W 2. 200mm zone - Maks. 1800 W 3. 230mm zone - Maks. 2300 W 4. Glasplade 5. TIL /FRA 6. Kontrolpanel 1. 165mm zone - Maks. 1200 W 2.
  • Página 142 1. 165mm zone - Maks. 1200 W 2. 200mm zone - Maks. 1800 W 3. 165mm zone - Maks. 1200 W 4. 200mm zone - Maks. 1800 W 5. Glasplade 6. TIL /FRA 7. Kontrolpanel 1. 165mm zone - Maks. 1200 W 2.
  • Página 143 2.2 Kontrolpanel 1. TIL /FRA 2. Kontrolknapper til regulering af strøm 3. Knapper til valg af varmezoner 4. Kontrolknap til tastelås 5. Ur til regulering af knapper 1. TIL /FRA 2. Kontrolknapper til regulering af strøm 3. Knapper til valg af varmezoner 4.
  • Página 144 3 zoner Spændingsforsyning 220-240V~ 50Hz eller 60Hz Installeret elektrisk strøm 4900-5800W Produktstørrelse D×B×H(mm) 580X510X55 Indbygnings-dimensioner A×B (mm) 560X490 Komfur til madlavning BPV6322B Madlavningszoner 3 zoner Spændingsforsyning 220-240V~ 50Hz eller 60Hz Installeret elektrisk strøm 5200-6200W Produktstørrelse D×B×H(mm) 580X510X55 Indbygnings-dimensioner A×B (mm)
  • Página 145 Komfur til madlavning BPV6420B/BPV6423B Madlavningszoner 4 zoner Spændingsforsyning 220-240V~ 50Hz eller 60Hz Installeret elektrisk strøm 5500-6600W Produktstørrelse D×B×H(mm) 580X510X55 Indbygnings-dimensioner A×B (mm) 560X490 Komfur til madlavning BPV6421B Madlavningszoner 4 zoner Spændingsforsyning 220-240V~ 50Hz eller 60Hz Installeret elektrisk strøm 6000-7000W Produktstørrelse D×B×H(mm) 580X510X55 Indbygnings-dimensioner A×B (mm)
  • Página 146 Sæt altid din gryde midt på madlavningszonen. Løft altid gryderne af det keramiske komfur – lad dem ikke glide, eller de kan ridse glasset. 3.3 Hvordan man bruger BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B 3.3.1 Start madlavningen Efter at strømmen er slået til, bipper summeren en gang, alle viserne tændes i et sekund og...
  • Página 147 Vælg et strømniveau ved at berøre “-” eller “+” knappen. Efter indstilling af strømniveauet bekræfter man valget af varmezone ved at atter at berøre valget af varmezonen eller ved at vente i 5 minutter for automatisk bekræftelse. • ved at holde enten “-“ eller “+” knappen nede bliver værdien justeret op eller ned.
  • Página 148 3.3.3 Brug af dobbeltzone-funktionen (kun til BPV6421B) • Funktionen fungerer kun i madlavningszone 4#. • Den Dobbelte madlavningszone har to madlavningsområder, så du kan anvende en central del og en ydre del. Du kan bruge den centrale del (A) uafhængigt eller begge dele (B). Aktiver dobbeltzonen Juster varmeindstillingen mellem strømniveauerne 1 og 9 (f.eks.
  • Página 149 3.3.4 Brug af tre-zone funtionen (kun til BPV6322B) • Funktionen fungerer kun i madlavningszone 3#. • Den tredobbelte madlavningszone har tre madlavningszoner, som man kan bruge: en central sektion, en mellemsektion og en ydre sektion. Man kan bruge den centrale sektion (A) uafhængigt, sektionerne (A) og (B) straks eller sektionerne (A), (B) og (C) straks.
  • Página 150 Madlavningsviseren viser skiftevis “ 三 ” og “ 6 ”. Deaktiver tredobbelt-zone Hvis madlavningszone 3# fungerer i del(B), vil berøring to gange returnere den til de (A), og den tredobbelte zone deaktiveres. Hvis madlavningszone 3# fungerer i del (C), vil berøring en gang returnere den til del (A) og den tredobbelte zone deaktiveres.
  • Página 151 3.3.6 Urkontrol a) Man kan indstille uret for en eller flere madlavningszoner. Efter forløbet af den tid, man har indstillet, vil madlavningszonen automatisk slå fra. b) Man kan også bruge urfunktionen som minutpåminder. I dette tilfælde vil det uafhængige ur ikke slå nogen madlavningszone fra efter udløb af den indstillede tid. •...
  • Página 152 b) Indstilling af det uafhængige ur Berør urkanppen. Indstil tiden ved at berøre “-” eller “+” knappen. Berør igen urknappen for at bekræfte din urindstilling, eller vent I 5 minutter, indtil den bekræfter automatisk. Når tiden er indstillet, vil den begynde at tælle ned straks. Displayet vil vise den resterende tid.
  • Página 153 3.3.9 Standard funktionstider En anden sikkerhedsegenskab ved komfuret er automatisk lukning. Detter sker, når man glemmer at slukke en madlavningszone. Standard lukningstiderne er vist i tabellen nedenfor: Strømniveau Standard funktionstimer (timer) 3.4 Hvordan man bruger BPV6410B 3.4.1 Begynd at lave mad Placer en passende gryde på...
  • Página 154 4. Vejledning for madlavning Pas på, når der steges, da oljen og fedtet opvarmes meget hurtigt, især, hvis man bruger PowerBoost. Ved ekstremt høje temperaturer vil olje og fedt antændes spontant, og dette udgør en alvorlig brandrisiko. 4.1 Råd om madlavning •...
  • Página 155 5. Varmeindstillinger Indstillingerne nedenfor er kun retningslinjer. Den nøjagtige indstilling vil afhænge af adskillige faktorer, inkl. dit kogegrej samt mængden, som du tilbereder. Eksperimenter med det Keramiske komfur for at finde de indstillinger, som passer bedst til dig. Varmeindstillinger Passer til •...
  • Página 156 Overløbning på 1. Slå strømmen til • Madlavningsoverfladen vil måske bipe og berøringsknapperne madlavningsoverfladen fra. selv slå fra, og berøringsknapperne vil 2. Tør spildningen op! måske ikke fungere, mens der er væske 3. Tør berøringsknap-området på dem. Sørg for, at du tørrer berøring- med en ren, fugtig svamp eller sknap-området tørt, inden du igen slår klud.
  • Página 157 8. Installation 8.1 Valg af installationsudstyr Skær arbejdsoverfladen ud efter størrelserne, der vises på tegningen. For installationsformål og brug skal der bevares mindst plads på 5 cm omkring hullet. Sørg for, at arbejdsfladens tykkelse er mindst 30mm. Vælg et varmeresistent materiale som arbejdsoverflade for at undgå...
  • Página 158 Fastgør komfuret på arbejdsoverfladen ved at skrue fire klammer på bunden af komfuret (se billede) efter installeringen. skrue klamme skruehul bund Juster klammepositionen til at passe til forskellige arbejdsoverfladers tykkelse. KOMFUR KOMFUR BORD BORD KLAMME KLAMME 8.3 Forsigtighedsregler 1. Det keramiske komfur til madlavning skal installeres af kvalificeret personale er teknikere. Vi har faguddannede, som står til din tjeneste.
  • Página 159 A- Enkeltfaselinie 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Gul/ grøn Sort Brun Blå B- 3-faselinie 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A(brug kun af 2 faser) Gul/ grøn Sort Brun Blå 1. Hvis ledningen er beskadiget eller behøver at blive udskiftet, bør dette udføres af en tekniker efter salget, som anvender de korrekte værktøjer for at undgå...
  • Página 160 όπου θα βρείτε τις τελευταίες μας καινοτομίες καθώς και επιπλέον χρήσιμες πληροφορίες. Η BRANDT είναι στην ευχάριστη θέση να σας στηρίζει καθημερινά και ελπίζει να απολαύσετε την αγορά σας στο έπακρο. Σημαντικό: Πριν ξεκινήσετε το μηχάνημά σας, διαβάστε αυτό τον...
  • Página 161 3. Λειτουργία Προϊόντος ..................13 3.1 Χειριστήρια Αφής ..................13 3.2 Επιλογή των σωστών Σκευών ................14 Πώς να χρησιμοποιείτε το BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / PBV6421B / BPV6423B..14 3.3.1 Έναρξη μαγειρέματος ................14 3.3.2 Τέλος μαγειρέματος................15 3.3.3 Χρήση της λειτουργίας Διπλής ζώνης (μόνον για το BPV6421B)....16 3.3.4 Χρήση...
  • Página 162 8.1 Επιλογή εξοπλισμού εγκατάστασης..............25 8.2 Πριν εντοπιστούν τα στηρίγματα στερέωσης..........25 8.3 Προσοχή.......................26 8.4 Σύνδεση της εστίας στην τροφοδοσία ρεύματος..........26 EL-4...
  • Página 163 1. Πρόλογος 1.1 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια Η ασφάλειά σας είναι σημαντική για εμάς. Παρακαλούμε να διαβάσετε τις πληροφορίες αυτές προτού χρησιμοποιήσετε τις εστίες μαγειρέματος. 1.2 Εγκατάσταση 1.2.1 Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν διενεργήσετε κάποια...
  • Página 164 1.3 Λειτουργία και συντήρηση 1.3.1 Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας • Μην μαγειρεύετε επάνω σε σπασμένη ή ραγισμένη εστία. Εάν η επιφάνεια της εστίας σπάσει ή ραγίσει, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή στην παροχή ρεύματος (επιτοίχιο διακόπτη) και επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό. • Σβήστε την εστία στον τοίχο πριν το καθάρισμα ή τη συντήρηση. •...
  • Página 165 1.3.5 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της χρήσης. Το ξεχείλισμα προκαλεί κάπνισμα και πιτσιλίσματα με λίπη που μπορεί να αναφλεγούν • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ως επιφάνεια εργασίας ή φύλαξης.
  • Página 166 καθαριστικά για να καθαρίσετε την εστία μαγειρέματός σας, καθώς αυτάμπορούν να γρατζουνίσουν το κεραμικό γυαλί. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το σέρβις τού αντιπροσώπου του ή εξειδικευμένα άτομα, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. •...
  • Página 167 2. Εισαγωγή στο προϊόν 2.1 Επάνω πλευρά 1. Ζώνη 165mm - Μέγ. 1200 W 2. Ζώνη 200mm - Μέγ. 1800 W 3. Ζώνη 230mm - Μέγ. 2300 W 4. Πλάκα γυαλιού 5. ON / OFF 6. Πίνακας ελέγχου 1. Ζώνη 165mm - Μέγ. 1200 W 2.
  • Página 168 1. Ζώνη 165mm - Μέγ. 1200 W 2. Ζώνη 200mm - Μέγ. 1800 W 3. Ζώνη 165mm - Μέγ. 1200 W 4. Ζώνη 200mm - Μέγ. 1800 W 5. Πλάκα γυαλιού 6. ON / OFF 7. Πίνακας ελέγχου 1. Ζώνη 165mm - Μέγ. 1200 W 2.
  • Página 169 2.2 Πίνακας ελέγχου 1. Χειριστήριο ON/OFF 2. Χειριστήρια ρύθμισης ισχύος 3. Χειριστήρια επιλογής ζώνης θερμότητας 4. Χειριστήριο κλειδώματος πλήκτρων 5. Χειριστήρια ρύθμισης χρονομέτρου 1. Χειριστήριο ON/OFF 2. Χειριστήρια ρύθμισης ισχύος 3. Χειριστήρια επιλογής ζώνης θερμότητας 4. Χειριστήριο κλειδώματος πλήκτρων 5. Χειριστήρια ρύθμισης χρονομέτρου 6.
  • Página 170 Τάση Τροφοδοτικού 220-240V~ 50Hz 60Hz ή Εγκατεστημένο Ηλεκτρικό Ρεύμα 4900-5800W Μέγεθος προϊόντος Β×Π×Υ(mm) 580X510X55 Διαστάσεις Ενσωμάτωσης A×B (mm) 560X490 Εστία Μαγειρέματος BPV6322B Ζώνες μαγειρέματος 3 Ζώνες Τάση Τροφοδοτικού 220-240V~ 50Hz 60Hz ή Εγκατεστημένο Ηλεκτρικό Ρεύμα 5200-6200W Μέγεθος προϊόντος Β×Π×Υ(mm) 580X510X55 Διαστάσεις...
  • Página 171 Εστία Μαγειρέματος BPV6420B/BPV6423B Ζώνες μαγειρέματος 4 Ζώνες Τάση Τροφοδοτικού 220-240V~ 50Hz 60Hz ή Εγκατεστημένο Ηλεκτρικό Ρεύμα 5500-6600W Μέγεθος προϊόντος Β×Π×Υ(mm) 580X510X55 Διαστάσεις Ενσωμάτωσης A×B (mm) 560X490 Εστία Μαγειρέματος BPV6421B Ζώνες μαγειρέματος 4 Ζώνες Τάση Τροφοδοτικού 220-240V~ 50Hz 60Hz ή Εγκατεστημένο Ηλεκτρικό Ρεύμα 6000-7000W Μέγεθος...
  • Página 172 κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. Πάντα να σηκώνετε τα τηγάνια από την κεραμική εστία - μην τα σύρετε καθώς μπορεί να γρατζουνίσουν το γυαλί. 3.3 Πώς να χρησιμοποιείτε το BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B 3.3.1 Έναρξη μαγειρέματος...
  • Página 173 Επιλέξτε μία στάθμη ισχύος αγγίζοντας το χειριστήριο “-” ή “+”. Αφού οριστεί η στάθμη ισχύος, επιβεβαιώσετε την ισχύ αγγίζοντας το χειριστήριο επιλογής ζώνης θερμότητα ξανά ή περιμένετε για 5 δευτερόλεπτα για αυτόματη επιβεβαίωση. • Κρατώντας πατημένο το χειριστήριο “-“ ή το “+”, η τιμή θα προσαρμοστεί...
  • Página 174 3.3.3 Χρήση της λειτουργίας Διπλής ζώνης (μόνον για το BPV6421B) • Η λειτουργία αυτή ισχύει μόνον για τη ζώνη μαγειρέματος 4. • Η Διπλή ζώνη μαγειρέματος έχει δύο περιοχές μαγειρέματος που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κεντρικό τμήμα και ένα εξωτερικό τμήμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το...
  • Página 175 3.3.4 Χρήση της λειτουργίας Τριπλής ζώνης (μόνον για το BPV6322B) • Η λειτουργία αυτή ισχύει μόνον για τη ζώνη μαγειρέματος 3. • Η τριπλή ζώνη μαγειρέματος έχει δύο περιοχές μαγειρέματος που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κεντρικό τμήμα και ένα εξωτερικό τμήμα. Μπορείτε να...
  • Página 176 Στην ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος εμφανίζεται “ 三 ” και “ 6 ” εναλλασσόμενα. Απενεργοποιήστε την Τριπλή ζώνη Εάν η ζώνη μαγειρέματος 3 λειτουργεί στο τμήμα (B), αγγίζοντας το δύο φορές, θα επιστρέψει στο τμήμα (A) και απενεργοποιείται η τριπλή ζώνη. Εάν...
  • Página 177 3.3.6 Χειριστήριο χρονομέτρου α) Μπορείτε να ορίσετε το χρονόμετρο για μία ή περισσότερες ζώνες μαγειρέματος, αφού παρέλθει ο χρόνος που έχετε ορίσει, η ζώνη μαγειρέματος θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. β) Μπορείτε επίσης να ορίσετε τη λειτουργία χρονομέτρου ως υπενθύμιση χρόνου. Σε αυτή την...
  • Página 178 b) Ρύθμιση του ανεξάρτητου χρονομέτρου Αγγίξτε το χειριστήριο χρονομέτρου. Ορίστε την ώρα αγγίζοντας το χειριστήριο “-” ή “+” . Αγγίξτε το χειριστήριο χρονομέτρου ξανά για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση χρονομέτρου σας, ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα μέχρι να επιβεβαιωθεί αυτόματα. Όταν ρυθμιστεί η ώρα, θα ξεκινήσει αμέσως η αντίστροφη μέτρησης.
  • Página 179 3.3.9 Προεπιλεγμένοι χρόνοι εργασίας Μία άλλη ιδιότητα ασφαλείας της εστίας τερματίζεται αυτόματα. Αυτό συμβαίνει κάθε φορά που ξεχνάτε να σβήσετε μία ζώνη θερμότητας. Οι προεπιλεγμένοι χρόνοι τερματισμού εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα: Στάθμη ισχύος Προεπιλεγμένα χρονόμετρα εργασίας (ώρα) 3.4 Πώς να χρησιμοποιείτε το BPV6410B 3.4.1 Έναρξη...
  • Página 180 4. Οδηγίες Μαγειρέματος Προσέχετε όταν τηγανίζετε καθώς το λάδι και το λίπος θερμαίνονται πολύ γρήγορα. Σε εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες, το λάδι και το λίπος θα αναφλεχθούν αυθόρμητα και αυτό αποτελεί σοβαρό κίνδυνο πυρκαγιάς. 4.1 Συμβουλές μαγειρέματος • Όταν το φαγητό αρχίσει να βράζει, μειώστε τη ρύθμιση θερμοκρασίας. •...
  • Página 181 5. Ρυθμίσεις θέρμανσης Οι παρακάτω ρυθμίσεις αποτελούν μόνον οδηγίες. Η ακριβής ρύθμιση θα εξαρτάται από πολλαπλούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένου του σκεύους και της ποσότητας που μαγειρεύετε. Πειραματιστείτε με την Κεραμική εστία για να βρείτε τις ρυθμίσεις που σας ταιριάζουν με τον καλύτερο τρόπο. Ρύθμιση...
  • Página 182 Πιτσιλιές επάνω στα 1. Σβήστε το ρεύμα από τις • Η εστία μπορεί να ηχήσει και να σβήσει χειριστήρια αφής. εστίες. μόνη της και τα χειριστήρια αφής 2. Μουλιάστε τις πιτσιλιές ενδέχεται να μην λειτουργούν όσο 3. Σκουπίστε την περιοχή των υπάρχει...
  • Página 183 8. Εγκατάσταση 8.1 Επιλογή εξοπλισμού εγκατάστασης Κόψτε την επιφάνεια εργασίας σύμφωνα με τα μεγέθη που φαίνονται στο σχέδιο. Για την εγκατάσταση και τη χρήση, θα διατηρείται χώρος τουλάχιστον 5 cm γύρω από την τρύπα. Βεβαιωθείτε ότι το πάχος της επιφάνειας εργασίας είναι τουλάχιστον 30mm. Επιλέξτε υλικό εργασίας...
  • Página 184 Στερεώστε την εστία επάνω στην επιφάνεια εργασίας βιδώνοντας τέσσερα στηρίγματα στο κάτω μέρος της εστίας (βλ. εικόνα) μετά την εγκατάσταση. βίδα βραχίονας Οπή βίδας βάση Προσαρμόστε τη θέση του βραχίονα ώστε να ταιριάζει σε διαφορετικό πάχος της επιφάνειας εργασίας. ΕΣΤΙΑ ΕΣΤΙΑ...
  • Página 185 A- μονουασική γραμμή 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Κίτρινος/πράσινος Μαύρος Καυέ Μπλε Γραμμή Β-3 υάσεων 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A(χρήση μόνο 2 υάσεων) Κίτρινος/ πράσινος Μαύρος Καυέ Μπλε 1. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη ή χρειάζεται να αντικατασταθεί, αυτό θα πρέπει να γίνει από...
  • Página 186 Você também pode visitar o nosso site www.brandt.com onde você encontrará as nossas últimas inovações, bem como informações úteis adicionais. A BRANDT tem o prazer de apoiá-lo diariamente e espera que você aproveite a sua compra ao máximo. Importante: Antes de iniciar a máquina, leia este guia para instalação e uso com cuidado, a fim de se familiarizar com a forma como ela opera rapidamente.
  • Página 187 3. Operação do Produto ..................13 3.1 Botões de Toque ...................13 3.2 Escolha de Materiais a Utilizar .................14 3.3 Como Usar BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / PBV6422B / BPV6423B...14 3.3.1 Começar a Cozinhar ................14 3.3.2 Terminar de Cozinhar ................15 3.3.3 A Usar a Função de Zona Dupla (apenas para BPV6421B)......16 3.3.4 Usar Função de Zona Tripla (apenas para BPV6322B)......17...
  • Página 188 Seleção de Material de Instalação ..............25 8.2 Antes de Posicionar os Suportes de Fixação ..........25 8.3 Precauções ....................26 Ligar a Placa à Rede Elétrica ..............26 PT-4...
  • Página 189 1. Introdução 1.1 Avisos de Segurança A sua segurança é muito importante para nós. Leia estas informações antes de utilizar a placa. 1.2 Instalação 1.2.1 Perigo de Choque Elétrico • Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de realizar qualquer oper- ação ou manutenção do mesmo.
  • Página 190 1.3 Operação e Manutenção 1.3.1 Perigo de Choque Elétrico • Não cozinhe numa placa partida ou rachada. Se a superfície da placa partir ou rachar, desligue o aparelho imediatamente da rede elétrica (interruptor de parede) e contacte um técnico qualificado. •...
  • Página 191 1.3.5 Instruções de Segurança Importantes • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este se encontra em uso. Transbordamento causado pela fervura faz com que os produtos inflamáveis possam inflamar. • Nunca use o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento. •...
  • Página 192 • Este aparelho foi concebido para ser usado em aplicações domésticas e análogas, tais como: áreas de cozinha -lojas, escritórios e outros ambien- tes de trabalho; casas; clientes -por e em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais; ambientes tipo. O uso deste aparelho na área comum ou profissional, como áreas de cozinha com staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Página 193 2. Instruções do Produto 2.1 Tópico 1. Zona 165mm - Max. 1200 W 2. Zona 200mm - Max. 1800 W 3. Zona 230mm - Max. 2300 W 4. Prato de vidro 5. LIGAR/DESLIGAR 6. Painel de Botões 1. Zona 165mm - Max. 1200 W 2.
  • Página 194 1. Zona 165mm - Max. 1200 W 2. Zona 200mm - Max. 1800 W 3. Zona 165mm - Max. 1200 W 4. Zona 200mm - Max. 1800 W 5. Prato de vidro 6. LIGAR/DESLIGAR 7. Painel de Botões 1. Zona 165mm - Max. 1200 W 2.
  • Página 195 2.2 Painel de Botões 1. Botões de LIGAR/DESLIGAR 2. Botões de Regulação de Energia 3. Botões de Seleção das Zonas de Aquecimento 4. Botão de Bloqueio de Teclas 5. Botão de Regulação de Temperatura 1. Botões de LIGAR/DESLIGAR 2. Botões de Regulação de Energia 3.
  • Página 196 Alta Voltagem 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Instalação Eléctrica 4900-5800W Tamanho do Produto D×W×H(mm) 580X510X55 Dimensões A×B (mm) 560X490 Placa BPV6322B Zonas de Cozinhar 3 Zonas Alta Voltagem 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Instalação Eléctrica 5200-6200W Tamanho do Produto D×W×H(mm) 580X510X55 Dimensões A×B (mm)
  • Página 197 Placa BPV6420B/BPV6423B Zonas de Cozinhar 4 Zonas Alta Voltagem 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Instalação Eléctrica 5500-6600W Tamanho do Produto D×W×H(mm) 580X510X55 Dimensões A×B (mm) 560X490 Placa BPV6421B Zonas de Cozinhar 4 Zonas Alta Voltagem 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Instalação Eléctrica 6000-7000W Tamanho do Produto D×W×H(mm) 580X510X55...
  • Página 198 Centre sempre a sua panela sobre a zona de cozinhar. Levante sempre a panela da placa de cerâmica - não deslize, pois podem riscar o vidro. 3.3 Como Usar BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / PBV6421B / BPV6423B 3.3.1 Começar a Cozinhar...
  • Página 199 Selecione um nível de potência tocando no controlo "-" ou "+". Depois de ajustar o nível de potência, confirme a potência tocando no controlo de seleção da zona de aquecimento novamente ou aguarde 5 segundos para a confirmação automática. • Mantendo pressionado um dos controlos "-" ou "+", o valor será ajustado para cima ou para baixo.
  • Página 200 3.3.3 A Usar a Função de Zona Dupla (apenas para BPV6421B) • Esta função só funciona na zona de cozinhar 4 #. • A zona de cozinhar dupla tem duas áreas de cozinhar que pode usar uma seção central e uma secção exterior.
  • Página 201 3.3.4 Usar Função de Zona Tripla (apenas para BPV6322B) • A função só funciona na zona de cozinhar 3 #. • A zona solta de cozinha tem três áreas de cozinhar que você pode usar: uma seção central, uma seção intermediária e uma seção externa. Você pode usar a seção central (A) de forma independente, seções (A) e (B) de uma só...
  • Página 202 Mostra o indicador da zona a trabalhar “ 三 ” e“ 6 ” alternadamente. Desativar a zona tripla Se a zona de cozedura 3 # funciona na secção (B), toque o botão duas vezes e ele irá retomar á secção (A) e a zona tripla fica desativa. Se a zona de cozedura 3 # funciona na secção (C), toque tocando alguns segundos ele irá...
  • Página 203 3.3.6 Temporizador a) Pode programar o temporizador para uma ou mais zonas de cozedura, depois de passar o tempo definido por si, a zona de cozinhar desliga-se automaticamente. b) Você pode usar a função timer como um lembrete. Neste caso, o temporizador indepen- dente não desligará...
  • Página 204 b) Definir o temporizador independente Toque no controlo do temporizador. Ajuste a hora tocando no controlo "-" ou "+". Toque novamente no controlo do temporizador para confirmar a definição do temporizador ou aguarde 5 segundos até ser confirmado automaticamente. Quando o tempo é definido, ele começará a contagem regressiva imediatamente.
  • Página 205 3.3.9 Padrões de Horários de Funcionamento Outro recurso de segurança da placa é o desligar automaticamente. Isso ocorre sempre que se esqueça de desligar a zona de cozinhar. Os tempos de desligamento padrão são mostrados na tabela abaixo: Nível de Potência Tempo de trabalho padrão (hora) 3.4 Apenas para BPV6410B 3.4.1 Começar a Cozinhar...
  • Página 206 4. Directrizes de Cozinha Tome especial cuidado quando fritar com óleo e gordura muito rapidamente. No óleo de temperaturas extremamente altas a gordura vai inflamar-se espontaneamente e isso representa um grave risco de incêndio. 4.1 Dicas de Culinária • Quando o alimento chega à fervura, reduza ou ajuste a temperatura. •...
  • Página 207 5. Configurações de Calor As definições abaixo são apenas diretrizes. A configuração exata dependerá de vários fatores, incluindo os seus utensílios de cozinha e a quantidade que está a cozinhar, experiência com a placa de cerâmica para encontrar as configurações que melhor se adequa a si. Definição de Calor Adequação •...
  • Página 208 Repercussões sobre os 1. Desligue a placa • A placa de vitrocerâmica pode emitir um botões de toque 2. Retire o derramamento aviso sonoro e desligar-se, e os botões 3. Limpe a área dos botões de de toque pode não funcionar enquanto toque com uma esponja húmida houver líquido sobre eles.
  • Página 209 8. Instalação 8.1 Seleção de Material de Instalação Cortar a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos indicados no desenho. Para o propósito de instalação e uso, um mínimo de 5 cm de espaço deve ser preservado em redor do buraco. Certifique-se que a espessura da superfície de trabalho é...
  • Página 210 Fixar a placa na superfície de trabalho por parafuso quatro suportes na parte inferior da placa (ver imagem) após a instalação. Parafuso Suporte Suporte do Parafuso base Ajuste a posição do suporte para se adequar à espessura da superfície de trabalho. PLACA PLACA MESA...
  • Página 211 Linha monofásica 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Amarelo/ Preto Preto Castanho Azul Linha B-3-phase 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A(uso de apenas 2 fases) Amarelo/ Preto Preto Castanho Azul 1. Se o cabo estiver danificado ou necessite de substituição, isso deve ser feito por um técnico pós-venda usando as ferramentas adequadas, de modo a evitar qualquer acidente.
  • Página 212 Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Fre ude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig: Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
  • Página 213 Bevor Sie Ihr neues Glaskeramikkochfeld verwenden .... 13 Technische Spezifikationen ............13 Funktionsweise des Produktes ............14 Taktile Bedienfelder ..............14 Auswahl der richtigen Gargefäße ..........14 Bedienung BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B ....................14 3.3.1 Garvorgang beginnen ..............14 3.3.2 Nach dem Garvorgang ..............
  • Página 214 Leistungseinstellungen ............... 23 Pflege und Reinigung................25 Tipps und Tricks ................... 26 Installation ..................... 26 Auswahl der Ausstattung für die Installation ......26 Vor dem Installieren der Befestigungshalterungen ....27 Vorsichtsmaßnahmen ..............28 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz ......28 Kundenkontakte und Reparaturarbeiten ..........
  • Página 215 Vorwort Sicherheitshinweis Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Lesen Sie bitte diese Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld verwenden. Installation 1.2.1 Gefahr eines Stromschlags Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten am • Gerät vornehmen. Der Anschluss an ein ordnungsgemäßes Erdungssystem ist sehr wichtig •...
  • Página 216 Betrieb und Pflege 1.3.1 Gefahr eines Stromschlags Wenn das Kochfeld einen Bruch oder Riss aufweist, darf es nicht zum • Kochen verwendet werden. Wenn an der Oberfläche des Kochfelds ein Bruch oder Riss entsteht, schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie es vom Stromnetz trennen (Wandschalter), und wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Página 217 von Kindern. Wenn diese Hinweise nicht beachtet werden, kann • Schnittverletzungen kommen. 1.3.5 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Durch • übergelaufenes Kochgut entsteht Rauch, und Fettspritzer können Feuer fangen. Verwenden Sie das Gerät niemals als Arbeits - oder Abstellfläche. •...
  • Página 218 Stellen Sie sich nicht aufrecht auf das Kochfeld. • Verwenden Sie keine Kochtöpfe mit unregelmäßigen Rändern und keine • Kochtöpfe, die auf der glaske ramischen Oberfläche rutschen können, weil das Glas dadurch zerkratzt werden kann. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder andere scheuernde •...
  • Página 219 Kochflächen abgestellt werden. Achtung: Wenn die Oberfläche Risse aufweist, muss das Gerät • ausgeschaltet werden, um jede Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden. Es darf kein Dampfreiniger verwendet werden. • Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem getrennten •...
  • Página 220 Zone 16,5cm - Max. 1200 W Zone 20cm - Max. 1800 W Zone 30cm - Max. 1050 W/1950 W/2700 W Glasplatte Ein/Aus Bedienleiste Zone 16,5cm - Max. 1200 W Zone 20cm - Max. 1800 W Zone 16,5cm - Max. 1200 W Zone 20cm - Max.
  • Página 221 Zone 16,5cm-Max. 1200 W Zone 20cm-Max. 1800 W Zone 16,5cm-Max. 1200 W Zone 20cm-Max. 1800 W Glasplatte Bedienleiste Bedienleiste Ein-/Aus-Taste Leistungsregler Auswahl der Kochzone Betätigung der Tastensperre Zeitschaltuhrregler Ein-/Aus-Taste Leistungsregler Auswahl der Kochzone Betätigung der Tastensperre Zeitschaltuhrregler Einstellung Dreifachzone DE-11...
  • Página 222 Ein-/Aus-Taste Leistungsregler Auswahl der Kochzone Betätigung der Tastensperre Zeitschaltuhrregler Ein-/Aus-Taste Leistungsregler Auswahl der Kochzone Betätigung der Tastensperre Zeitschaltuhrregler Einstellung Doppelzone Leistungsregler Restwärme -Kontrolllampe Funktionsprinzip Dieses Glaskeramikkochfeld verwendet einen Heizwiderstand und regelt die Leistung anhand der Einstellung durch die taktilen Bedienfelder oder die Schalter.
  • Página 223 Installierte elektrische Leistung 4900-5800 W Größe des Produkts LxTxH (mm) 580 x 510 x 55 Einbaumaße AxB (mm) 560 x 490 Kochfeld BPV6322B Kochzonen 3 Zonen Versorgungsspannung 220-240 V~ 50Hz oder 60 Hz Installierte elektrische Leistung 5200-6200 W Größe des Produkts LxTxH (mm) 580 x 510 x 55 Einbaumaße AxB (mm)
  • Página 224 Kochzone. Heben Sie Ihren Kochtopf immer vom Kochfeld hoch. Verschieben Sie ihn nicht, weil dadurch das Glas zerkratzt werden kann. Bedienung BPV6320B / BPV6322B / BPV6420B / BPV6421B / BPV6423B 3.3.1 Garvorgang beginnen Nach dem Einschalten ertönt der Summer, alle Kontrollleuchten gehen für 1 Sekunde an und...
  • Página 225 erlöschen dann wieder. Das bedeutet, dass das Glaskeramikkochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist. Die Ein/Aus-Taste drü cken. Auf allen Anzeigen erscheint „ “ 8 Sekunden lang. Nach 8 Sekunden oder nach dem Drücken einer beliebigen Taste erscheint auf den Leistungsanzeigen „ “.
  • Página 226 3.3.2 Nach dem Garvorgang Drü cken Sie die Auswahltaste fü r die Kochzone, die Sie ausschalten möchten. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie die Leistung bis „0“ durchlaufen oder indem Sie die Auswahltaste für die Kochzone 3 Sekunden lang gedrü ckt halten. Schalten Sie das Kochfeld aus, indem Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrü...
  • Página 227 “ wird die Funktion Doppelzone deaktiviert. Auf der Kochzonenanzeige erscheint „6“. 3.3.4 Verwendung der Funktion Dreifachzone (nur bei BPV6322B) • Die Funktion Dreifachzone ist nur für die Kochzone 3 verfügbar. • Die Dreifachzone verfügt über drei Kochzonen, die Sie verwenden können: ein zentraler Bereich (A), ein Zwischenbereich (B) und ein äußerer Bereich (C).
  • Página 228 Funktion Dreifachzone aktivieren Stellen Sie die Leistungsstufe zwischen 1 und 9 ein (z. B. 6). Der zentrale Bereich (A) der Dreifachkochzone geht an. Wenn Sie die Taste Dreifachzone einmal berühren, geht der Zwischenbereich (B) an. „ “ und abwechselnd Auf der Kochzonenanzeige erscheint „6“.
  • Página 229 Funktion Dreifachzone deaktivieren Wenn der Bereich (B) der Dreifachzone aktiviert ist, wird die Funktion Dreifachzone durch zweimaliges Berühren der Taste deaktiviert und Sie kehren zum Bereich (A) zurü ck. Wenn der Bereich (C) der Dreifachzone aktiviert ist, wird die Funktion Dreifachzone durch einmaliges Berühren der Taste deaktiviert und Sie kehren zum Bereich (A) zurü...
  • Página 230 a) Einstellung der Zeitschaltuhr zum Ausschalten einer Kochzone Einstellen einer Zone Wählen Sie die Zone aus, die Sie einstellen möchten. Drü cken Sie auf das Bedienfeld der Zeitschaltuhr. Es erscheint ein roter Punkt um die Zeitschaltuhr, der die ausgewählte Zone anzeigt. Stellen Sie die Uhrzeit mit der Taste „+“...
  • Página 231 b) Einstellung des Alarms Drü cken Sie auf das Bedienfeld des Alarms. Stellen Sie den Alarm mit der Taste „+“ oder „-“ ein. Drü cken Sie erneut auf das Bedienfeld des Alarms, um die Dauer zu bestätigen, oder warten Sie 5 Sekunden, bis sie automatisch bestätigt wird.
  • Página 232 3.3.9 Standardmäßige Betriebsdauer Eine weitere Sicherheitsfunktion des Kochfelds ist die automatische Ausschaltung. Sie wird ausgelöst, wenn Sie vergessen, eine Kochzone auszuschalten. Die standardmä ßigen Betriebszeiten bis zur Ausschaltung sind in der untenstehenden Tabelle aufgeführt: Leistungsstufe Standardmäßige Betriebsdauer (Stunden) Bedienung BPV6410B 3.4.1 Garvorgang starten Stellen Sie ein geeignetes Gefäß...
  • Página 233 • Starten Sie den Garvorgang auf einer hohen Leistungsstufe und senken Sie die Einstellung, wenn die Zubereitung heiß ist. 4.1.1 Bei geringer Hitze schmoren, Reis kochen • Um bei geringer Hitze zu schmoren, muss die Temperatur unterhalb des Siedepunkts liegen, bei etwa 85 °...
  • Página 234 Leistungseinstellung Verwendung 1 - 2 • Schonendes Erwärmen kleiner Nahrungsmittelmengen • Schmelzen von Schokolade, Butter und Nahrungsmittel, die schnell verbrannt werden • Bei geringer Hitze schmoren • Langsam erwärmen • Erwärmen • Schnelles Garen • Kochen von Reis • Pancakes •...
  • Página 235 Pflege und Reinigung Was? Wie? Wichtig! • Normale 1. Unterbrechen Sie die Wenn die Stromversorgung des Verschmutzungen auf Stromversorgung des Kochfelds. Kochfelds ausgeschaltet ist, gibt es keine Anzeige „Heiße Oberfläche“, aber die dem Glas 2. Reinigen Sie das Glas mit einem (Fingerabdrü...
  • Página 236 Tipps und Tricks Problem Mögliche Ursachen Korrekturmaßnahmen Das Kochfeld schaltet sich Keine Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass das nicht ein. Glaskeramikkochfeld an der Stromquelle angeschlossen ist und unter Spannung steht. Prü fen Sie, ob es einen Stromausfall in Ihrer Wohnung oder in der Umgebung gibt. Wenn Sie alles geprü...
  • Página 237 L (mm) P (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 560+4 490+4 min. 50 Stellen Sie in allen Fällen sicher, das Glaskeramikkochfeld gut belüftet ist und dass der Luftein - und -austritt nicht blockiert ist. Stellen Sie sicher, dass das Glaskeramikkochfeld in einwandfreiem Betriebszustand ist.
  • Página 238 Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsflä che. Schrauben Sie dazu nach der Installation die vier Halterungen am Boden des Kochfelds fest (siehe Foto). Schraube Halterung Schraubloch Boden Passen Sie die Position der Halterung an die Dicke der Arbeitsflä che an. KOCHFELD KOCHFELD ARBEITSFLÄCHE...
  • Página 239 A- Einphasenleitung 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A Gelb/ Grün schwarz braun Blau B-3-Phasen-Leitung 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A (Verwendung nur von 2 Phasen) Gelb/ Grün schwarz braun Blau 1. Wenn das Kabel beschädigt ist oder ersetzt wer den muss, so muss dies durch einen Kundendiensttechniker mit geeignetem Werkzeug erfolgen, um jede Unfallgefahr zu vermeiden.
  • Página 240 CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  telefonisch von Montag bis Freitag zwischen 8.30 und 18.00 Uhr unter der Nummer: Service 0,50 €/min + Anrufgebühren Dienstleistung von Brandt France, S.A.S. mit Stammkapital 100.000.000 Euro RCS Nanterre 801 250 531. DE-30...
  • Página 241 Reparaturarbeiten Frankreich Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät mü ssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten bitte vollstä ndigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerä t angebrachten Schild.
  • Página 242 Entrate nel nostro sito www.brandt.com dove troverete le nostre ultime novità e ogni informazione utile e complementare. BRANDT sarà lieta di accompagnarvi giorno per giorno e vi augura di godervi appieno il vostro acquisto. Importante: Prima di avviare l’apparecchio, leggere attentamente questa guida d’installazione e d'uso al fine di familiarizzarsi più...
  • Página 243 Iniziare la cottura ............... 14 3.3.2 Dopo la cottura ................15 3.3.3 Uso della funzione Double Zone (solo BPV6421B) ....16 3.3.4 Uso della funzione Triple Zone (solo BPV6322B) ..... 17 3.3.5 Blocco dei comandi ..............18 3.3.6 Timer ..................18 3.3.7 Protezione dal surriscaldamento ..........
  • Página 244 Impostazioni di potenza ............... 23 Manutenzione e pulizia ................ 24 Consigli e suggerimenti ............... 25 Installazione ..................25 Scelta dell'attrezzatura di installazione ........25 Prima di installare i supporti di fissaggio ......... 26 Precauzioni ................... 27 Raccordo del piano cottura all'alimentazione di rete ....27 Relazioni consumatori e interventi .............
  • Página 245 Premessa Avviso di sicurezza La vostra sicurezza è importante per noi. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere all'uso del piano cottura. Installazione 1.2.1 Rischio di elettrocuzione Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di eseguire la • manutenzione. È fondamentale disporre di un sistema di messa a terra a norma. •...
  • Página 246 scollegandolo dall'alimentazione di rete (interruttore a muro) e contattare un tecnico qualificato. Spegnere il piano cottura estraendo la presa a muro prima di procedere alla • manutenzione. Il mancato rispetto di questi consigli comporta un rischio di elettrocuzione o • morte.
  • Página 247 memoria, etc.) o dispositivi elettronici (computer, lettori MP3, etc.) nelle vicinanze dell'apparecchio, in quanto possono essere influenzati dal suo campo elettromagnetico. Non utilizzare l'apparecchio per riscaldare l'ambiente. • Dopo l'uso, spegnere tutte le zone di cottura e il piano cottura come descritto •...
  • Página 248 ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili si scaldano durante • l'utilizzo. Devono essere prese precauzioni al fine di evitare di toccare gli elementi • riscaldanti. I bambini fino a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non •...
  • Página 249 Zona 16,5 cm - Max. 1200 W Zona 20 cm - Max. 1800 W Zona 30 cm - Max. 2300 W Piastra in vetro On/Off Pannello dei comandi Zona 16,5 cm - Max. 1200 W Zona 20 cm - Max. 1800 W Zona 23 cm - Max.
  • Página 250 Zona 16,5 cm - Max. 1200 W Zona 20 cm - Max. 1800 W Zona 16,5 cm - Max. 1200 W Zona 23 cm - Max. 1000/2200 W Piastra in vetro On/Off Pannello dei comandi Zona 16,5 cm - Max. 1200 W Zona 20 cm - Max.
  • Página 251 Tasto On/Off Regolatore di potenza Selezione della zona di cottura Comando di blocco dei tasti Regolatore timer Impostazione Triple Zone Tasto On/Off Regolatore di potenza Selezione della zona di cottura Comando di blocco dei tasti Regolatore timer Tasto On/Off Regolatore di potenza Selezione della zona di cottura Comando di blocco dei tasti Regolatore timer...
  • Página 252 220-240 V~ 50Hz o 60 Hz Potenza elettrica installata 4900-5800 W Dimensioni del prodotto LxPxA (mm) 580X510X55 Dimensioni di incasso AxB (mm) 560X490 Piano cottura BPV6322B Zone di cottura 3 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~ 50 Hz o 60 Hz Potenza elettrica installata...
  • Página 253 Piano cottura BPV6420B/BPV6423B Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~ 50Hz o 60 H Potenza elettrica installata 5500-6600 W Dimensioni del prodotto LxPxA (mm) 580X510X55 Dimensioni di incasso AxB (mm) 560X490 Piano cottura BPV6421B Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~ 50Hz o 60 H...
  • Página 254 Sollevare sempre la pentola, non farla scorrere, al fine di evitare di strisciare il vetro della zona di cottura. Come utilizzare BPV6320B/BPV6322B/BPV6420B/BPV6421B/BPV6423B 3.3.1 Iniziare la cottura Una volta collegato alla rete di alimentazione, il buzzer emette un bip, tutte le spie si accendono per 1 secondo e poi si spengono, ad indicare che la vetroceramica è...
  • Página 255 Selezionare un'impostazione di potenza sfiorando "-" o "+". • Una volta impostato il livello di potenza desiderato, confermare premendo il tasto di selezione della zona di cottura. Per impostazione predefinita, il livello di potenza viene confermato automaticamente dopo 5 secondi. •...
  • Página 256 3.3.3 Uso della funzione Double Zone (solo BPV6421B) • La funzione Double Zone funziona solo per la zona di cottura 4. • La Double Zone dispone di due zone di cottura: una centrale e una esterna. È possibile utilizzare la zona centrale da sola (A) oppure le due zone contemporaneamente (B). Attivare la funzione Double Zone Impostare il livello di potenza tra 1 e 9 (ad esempio: 6).
  • Página 257 3.3.4 Uso della funzione Triple Zone (solo BPV6322B) • La funzione Triple Zone funziona solo per la zona di cottura 3. • La Triple Zone consta di tre zone di cottura: una centrale (A), una intermedia (B) e una esterna (C). È possibile utilizzare la zona centrale da sola (A), le due zone (A) e (B) contemporaneamente oppure le tre zone (A), (B) e (C) contemporaneamente.
  • Página 258 Disattivare la funzione Triple Zone Quando la zona (B) della Triple Zone è attivata, sfiorando due volte il tasto , la funzione Triple Zone viene disattivata e si torna alla zona (A). Quando la zona (C) della Triple Zone è attivata, sfiorando una volta il tasto , la funzione Triple Zone viene disattivata e si torna alla zona (A).
  • Página 259 a) Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura Impostare una zona Selezionare la zona da impostare. Premendo il comando del timer si accende un punto rosso indicante la zona selezionata. Impostare l'ora premendo i tasti "-" o "+" Premere nuovamente il comando del timer per confermare la durata oppure attendere 5 secondi affinché...
  • Página 260 b) Impostazione dell'allarme Premere il comando dell'allarme. Impostare l'allarme premendo i tasti "-" o "+" Premere nuovamente il comando dell'allarme per confermare la durata oppure attendere 5 secondi affinché questa venga confermata automaticamente. Una volta impostato l'allarme, il conto alla rovescia inizia immediatamente.
  • Página 261 3.3.9 Durata di funzionamento predefinita Un'altra caratteristica di sicurezza del piano cottura è l'arresto automatico. Ciò avviene quando si è dimenticato di spegnere una zona cottura. I tempi di arresto predefiniti sono indicati nella tabella qui di seguito: Livello di potenza Durata di funzionamento predefinita (ora) Come utilizzare BPV6410B...
  • Página 262 • Iniziare a cuocere ad una potenza elevata e ridurre la temperatura una volta raggiunta l'ebollizione. 4.1.1 Cottura a fuoco lento, cottura del riso • Per cuocere a fuoco lento sarà necessario rimanere al di sotto del punto di ebollizione, a circa 85° C, quando le bolle appaiono a volte sulla superficie del liquido di cottura.
  • Página 263 Impostazioni di potenza I parametri qui indicati sono solo indicazioni generali. L'impostazione esatta dipende da più fattori, soprattutto dagli utensili da cucina utilizzati e dalle quantità cucinate. Fate delle prove con il piano cottura in vetroceramica per trovare le impostazioni più consone alle vostre esigenze. Impostazione di Utilizzo potenza...
  • Página 264 Manutenzione e pulizia Cosa ? Come ? Importante ! • Sporcizia quotidiana sul 1. Staccare la corrente del piano Se la corrente del piano cottura è spenta vetro (impronte delle dita, cottura. non appare l'indicazione "superficie segni, macchie lasciate calda" ma la zona di cottura può essere 2.
  • Página 265 Consigli e suggerimenti Problema Cause possibili Cosa fare Il piano cottura non si Assenza di alimentazione elettrica. Controllare che il piano cottura in accende. vetroceramica sia collegato a una sorgente di alimentazione e che questa sia alimentata. Controllare che non vi siano blackout in casa o nella vostra zona.
  • Página 266 L(mm) P(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini In ogni caso, assicurarsi che il piano cottura in vetroceramica sia ben ventilato e che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano bloccati. Assicurarsi che il piano cottura in vetroceramica funzioni correttamente.
  • Página 267 Fissare il piano cottura sulla superficie di lavoro avvitando i quattro ganci sul fondo del tavolo di cottura (vedere foto) dopo l'installazione. Foro per Vite Supporto Base vite Impostare la posizione del supporto in funzione dello spessore della superficie di lavoro. PIANO COTTURA PIANO COTTURA PIANO DI LAVORO...
  • Página 268 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  telefonarci da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 18 al numero: Servizio 0,50€/min + costo chiamata Servizio fornito da Brandt France, S.A.S. con capitale sociale di 100.000.000 di euro RCS Nanterre 801 250 531. IT-28...
  • Página 269 Interventi Francia Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta segnaletica.
  • Página 270 ‫ خط‬B-3-phase ‫فقط‬ ‫استخدام المرحلة‬ 380-415V 50/60Hz 3Ph+N 32A ‫أخضر األصفر‬ ‫أسود‬ ‫بنى‬ ‫أزرق‬ ARA-27...
  • Página 271 ‫أخضر‬ 220-240V 50/60Hz Ph+N 32A ‫أخضر األصفر‬ ‫أسود‬ ‫بنى‬ ‫أزرق‬ ARA-26...
  • Página 272 ARA-25...
  • Página 273 ARA-24...
  • Página 274 ARA-23...
  • Página 275 ARA-22...
  • Página 276 ARA-21...
  • Página 277 ARA-20...
  • Página 278 ARA-19...
  • Página 279 ARA-18...
  • Página 280 ARA-17...
  • Página 281 ARA-16...
  • Página 282 ARA-15...
  • Página 283 ARA-14...
  • Página 284 ‫أو‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ARA-13...
  • Página 285 ‫أو‬ ‫أو‬ ARA-12...
  • Página 286 ARA-11...
  • Página 287 ARA-10...
  • Página 288 1050/1950/2700 ARA-9...
  • Página 289 ARA-8...
  • Página 290 ARA-7...
  • Página 291 ARA-6...
  • Página 292 ARA-5...
  • Página 293 ARA-4...
  • Página 294 ARA-3...
  • Página 295 ‫ﺣﺘﻰ ﻧﻜﻮﻥ ﻗﺎﺩﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺗﻠﺒﻴﺔ ﻛﻞ ﺍﺣﺘﻴﺎﺟﺎﺗﻚ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻓﻀﻞ ﻭﺟﻪ، ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺋﻨﺎ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻭﺍﻡ، ﻭﻣﺴﺘﻌﺪﺓ‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ ﻭﺍﻻﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺗﻚ ﻭﺍﻗﺘﺮﺍﺣﺎﺗﻚ‬ ‫ﺣﻴﺖ ﺳﺘﺠﺪ ﺍﺑﺘﻜﺎﺭﺗﻨﺎ ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﺍﻷﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬ www.brandt.com .‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻔﻴﺪﺓ‬ ‫ﺑﺮﺍﻧﺪﺕ‬ .‫ﺳﻴﻌﺪﺓ ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻟﻚ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ ﻭﺗﺄﻣﻞ ﺍﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﺍﻗﺼﻰ ﺣﺪ‬...
  • Página 296 PN:16161000A16234...

Este manual también es adecuado para:

Bpv6410bBpv6420bBpv6421bBpv6423b