Página 3
C. This is important as it can prevent serious damage to the battery pack. WARNINGS Charge only battery pack of the same model provided by Kress and of models recommended WARNING Read all safety warnings and by Kress. all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 4
For the technical data of the types, the number of cells and the rated capacity of the batteries that can be charged, please refer the nameplate of the battery pack Green flash supplied by Kress. ---------- Charging CHARGING PROCEDURE BATTERY TEMPERATURE PROTECTION This charger has a battery temperature protection feature.
Página 5
ENVIRONMENTAL 3. Never freeze your charger or immerse charger in water or any other liquid. PROTECTION 4. When the battery pack fails to produce sufficient power on jobs that were previously done easily, please recharge you battery, do not continue to use Waste electrical products must not be disposed under this condition.
Página 6
DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery Charger Type KAC20 Complies with the following Directives, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standards conform to EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
Página 7
Akkus zu vermeiden. Stromschlag, Feuer und/oder Verletzungen nach sich Laden Sie nur ein Akkupack, welches dasselbe ziehen. Modell wie das von KRESS bereitgestellte ist oder von KRESS empfohlen wird. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Página 8
Die Temperatur des Zellen und die Nennleistung der Akkus, die aufgeladen Akkupacks liegt unter 0 ºC werden können, prüfen Sie bitte das Typenschild auf oder über 45 ºC . dem von KRESS mitgelieferten Akku-Pack. Grün an Ladevorgang abgeschlossen LADEVORGANG HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Grün blinkt...
Página 9
Produkt abgetragen werden. Leitendes Fremdmaterial Beschreibung Ladegerät wie metallische Teile müssen von den Öffnungen Typ KAC20 des Ladegeräts ferngehalten werden. Trennen Sie immer das Ladegerät von der Steckdose, wenn kein den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: Batteriepack im Ladegerät ist oder vor der Reinigung.
Página 10
Conserver tous les avertissements et toutes Chargez uniquement des batteries du même les instructions pour pouvoir s’y reporter modèle fourni par KRESS et des modèles ultérieurement. recommandés par KRESS. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales...
Página 11
Pour les données techniques des types, le nombre de inférieure à 0 ºC ou cellules et de la capacité nominale des batteries qui supérieure à 45 ºC. peuvent être chargées, veuillez consulter la plaque signalétique de la batterie fournie par KRESS Vert Complètement chargée PROCEDURE DE CHARGE REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire...
Página 12
RÉSOLUTION DES ACCUMULATEUR défectueuse Ce chargeur peut détecter lorsqu’un accumulateur est PROBLEMES défectueuse. Lorsqu’un accumulateur défectueuse est introduit dans le chargeur, le chargeur essaie de le réparer. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSERER LE PACK Ce processus dure à peu près 30 minutes (le Lumière est BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? vert et clignote).
Página 13
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Chargeur Modèle KAC20 Est conforme aux directives suivantes: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Et conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
Página 14
40ºC. Questo dettaglio è importante in quanto può PRODOTTO evitare danni seri alle batterie. Caricare solo pacchi batterie del modello fornito o ISTRUZIONI GENERALI DI raccomandato da KRESS. SICUREZZA SIMBOLI AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni.
Página 15
---------- La tempera- far riferimento alla targhetta del pacchetto della batteria tura della batteria è inferiore a 0ºC o fornito da KRESS. superiore a 45ºC. ROCEDURA PER LA Verde accesa Ricarica comple- tata...
Página 16
Oggetti estranei di natura conduttiva, come particelle metalliche devono essere tenuti lontani dagli Descrizione Carica batteria alloggi del caricatore. Scollegate sempre il caricatore Codice KAC20 dalla presa di corrente quando non è inserito il pacco batteria, oppure prima della pulizia. È conforme alle seguenti direttive:...
Página 17
Cargue exclusivamente el pack de batería del ADVERTENCIA: Lea todos los consejos e instrucciones de seguridad. Si no se respetan las mismo modelo que el suministrado por Kress y de modelos recomendados por Kress. instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Página 18
0°C o superior a cargadas, consulte el nombre de placa de la batería 45°C. proporcionada por Kress. Verde continuo Carga completa PROCEDIMIENTO DE CARGA Verde intermit-...
Página 19
CONSEJOS DE CARGA b) Si la temperatura de la batería y la temperatura ambiente son muy altas o muy bajas, la recarga podría IMPORTANTES: durar más tiempo. Antes de iniciar la carga, debe buscarse un entorno adecuado con una temperatura 1.
Página 20
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripcón Cargador Modelo KAC20 Cumple con las siguientes Directivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normativas conformes a EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,...
Página 21
Carregue apenas baterias do mesmo modelo Guarde estas instruções para referência futura. fornecido pela Kress e modelos recomendados Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pela Kress. idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
Página 22
Vermelho temperatura da bateria carregadas, consulte a placa de identificação da bateria intermite-nte A temperatura da ---------- fornecida pela Kress. embalagem da bateria é inferior a 0°C ou superior a 45°C. PROCEDIMENTO DE Verde Continuo Carregamento CARREGAMENTO concluído...
Página 23
NOTA: Baterias reparadas ainda são passíveis de RAZÕES PARA TEMPOS DE CARGA ser utilizadas, mas o desempenho nunca é igual ao DIFERENTES desempenho de baterias novas. O tempo de carga pode ser afectado por diversas razões, o que não significa qualquer deficiência do equipamento a) Se o conjunto de baterias estiver descarregado apenas NOTAS IMPORTANTES parcialmente, pode ser recarregado em menos do...
Página 24
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Carregador Tipo KAC20 Cumpre as seguintes Directivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normas em conformidade com EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
Página 25
WAARSCHUWING: Lees alle Laad uitsluitend accu’s van hetzelfde model als veiligheidsvoorschriften en instructies. geleverd door KRESS en van modellen die door Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet KRESS worden aanbevolen. aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Página 26
De technische gegevens van de types, het aantal cellen Volledig geladen en het nominale vermogen van de batterijen dat kan worden opgeladen, kunt u aflezen van het naamplaatje Groen knipper- van de batterijdoos dat door KRESS is geleverd. ---------- Batterij laadt op OPLAAD PROCEDURE BATTERIJTEMPERATUUR BESCHERMING...
Página 27
Verklaren dat het product, oplader. Haal de oplader altijd uit het stopcontact als er Beschrijving Oplaadapparaat geen batterij inzit of als u de oplader wil schoonmaken. Type KAC20 Voldoet aan de volgende richtlijnen: PROBLEEMOPLOSSINGEN 2014/35/EU, 2014/30/EU, WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN DE 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 28
Разрешается зарядка батарейных блоков только электроприбора безопасным способом и понимают той модели, которая предоставлена компанией связанные с его использованием опасности. Дети не KRESS а также моделей, рекомендованных должны играть с бытовым электроприбором. Очистка KRESS. и пользовательское техническое обслуживание не должно выполняться детьми без наблюдения со...
Página 29
возвращен к центру обслуживания или центру количество элементов и номинальная емкость обслуживания утилизации. Если новый пакет батареи аккумуляторных батарей, которые допускается показывает ту же самую проблему как оригинальный заряжать, приводятся на фирменной табличке Парк Батареи, проверить зарядное устройство в поставляемого KRESS изделия. разрешенном центре обслуживания.
Página 30
ВАЖНЫЕ инди-катор Горит/мигает Состоя-ние ПРИМЕЧАНИЯ ПО ПРОЦЕССУ ЗАРЯДКИ: Красный горит Батарея непрерывно неисправ-на 1. При использовании новой батареи или батареи, которая долгое время не использовалась, перезарядите ее перед использованием. Если Вы Защита собираетесь не использовать батарею в течение аккумулят- долгого времени, полностью зарядите батарею, что орного...
Página 31
Батарею можно вставить в зарядное устройство Заявляем, что продукция, Марки ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО только в одном направлении. Поверните батарею так, чтобы она вошла в паз. В процессе зарядки Моделей KAC20 аккумуляторного блока мигает индикатор зеленого цвета. Соответствует положениям Директив, 2014/35/EU, ПРИЧИНЫ...
Página 32
Należy dobrze przechowywać te przepisy. Ładować jedynie akumulator tego samego modelu To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku dostarczony przez KRESS oraz należący do modeli od 8 lat i osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, zalecanych przez KRESS. czuciowych i psychicznych albo o braku doświadczenia i znajomości obsługi, jeśli będą...
Página 33
Migota-nie Masa urządzenia 0.41kg Czerw-one Dane techniczne, ilość cel i znamionowa pojemność świeci się Uszkodz-ona bateria baterii, do ładowania, znajdują się na tabliczce znamionowej zestawu baterii dostarczonej przez KRESS. Ochrona termiczna PROCEDURA ŁADOWANIA Czerw-one akumulatora miga Temperatura ---------- akumulatora jest UWAGA: Przed użyciem narzędzia...
Página 34
poprawnej temperatury. Następnie proces ładowania źródła zasilania, gdy nie ma w niej akumulatorków lub rozpocznie się automatycznie (zmieni kolor na zielony i przed jej czyszczeniem. zacznie migać). Funkcja ta zapewnia maksymalny okres eksploatacyjny akumulatorków. ROZWIĄZYWANIE AKUMULATORKI O ZMNIEJSZONEJ PROBLEMÓW POJEMNOŚCI Ładowarka wykrywa akumulatorki o zmniejszonej pojemności.
Página 35
Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis ŁADOWARKA Typ KAC20 jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normy są zgodne z EN 60335-1, EN 60335-2-29,...