Descargar Imprimir esta página
KRESS KAC840 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KAC840:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Dual Port Battery Charger
Dual-Port-Batterieladegerät
Chargeur De Batterie Double
Caricabatterie A Doppia Porta
Cargador De Baterías De Dos Puertos
Carregador Da Bateria De Porta Dupla
Dual-Port Acculader
Két Porttal Rendelkező Akkutöltő
Încărcător De Acumulator Cu Port Dublu
Dwuportowa Ładowarka Do Akumulatorów
Duální Nabíječka Baterií
Duálna Nabíjačka Batérií
Dvo-Portni Polnilnik Akumulatorjev
Dual Port punjač baterije
Dual Port Batterioplader
Akkulaturi Kaksoisportilla
Batterilader Med To Ladeutganger
Laddare Med Två Portar
KAC840
EN
P02
D
P10
F
P17
I
P24
ES
P31
PT
P38
NL
P45
HU
P52
RO
P59
PL
P66
CZ
P74
SK
P82
SL
P88
HR
P95
DK
P102
FIN
P109
NOR
P116
SV
P123

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS KAC840

  • Página 1 Încărcător De Acumulator Cu Port Dublu Dwuportowa Ładowarka Do Akumulatorów Duální Nabíječka Baterií Duálna Nabíjačka Batérií Dvo-Portni Polnilnik Akumulatorjev Dual Port punjač baterije Dual Port Batterioplader P102 Akkulaturi Kaksoisportilla P109 Batterilader Med To Ladeutganger P116 Laddare Med Två Portar P123 KAC840...
  • Página 2 Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE The machine is intended for charging only Kress batteries for the Kress 60V products.
  • Página 3 Port.2 Port.1 COMPONENT LIST CHARGER BATTERY PACK RELEASE BUTTON CHARGE INDICATOR LIGHT BATTERY PACKS* CARRY HANDLE *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Página 4 PRODUCT SAFETY instructions. 2. Do not charge a leaking GENERAL SAFETY battery. WARNINGS 3. Do not use chargers for WARNING: Read all works other than those for safety warnings and all which they are designed. instructions. Failure to follow 4. Before charging, ensure the warnings and instructions your charger is matching the may result in electric shock,...
  • Página 5 OK. If the new battery charges correctly, then the Positive terminal original pack is defective and should be returned to an authorize Kress Dealer. If the new battery pack displays the same problem as the original Battery Pack, have the charger tested at an authorized Negative terminal service center.
  • Página 6 another appliance. b. Plug and unplug to check whether the charger is Ready for charging Check if the battery or the charger are damaged Yellow on d. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 18 C-25 C (65...
  • Página 7 Problems Causes Solutions charged, please refer the nameplate of the battery The charger Defective Please take back pack supplied by Kress. doesn’t work charger. to an authorized All LED lights Kress Dealer go out Please replace...
  • Página 8 DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Battery Charger Type KAC840 Complies with the following Directives, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standards conform to EN 60335-1 EN 60335-2-29...
  • Página 9 PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Battery Charger Type KAC840 Complies with the following regulations, Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous...
  • Página 10 Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
  • Página 11 Port.2 Port.1 KOMPONENTEN LADEGERÄT AKKUVERRIEGELUNG AKKUANZEIGE AKKU * TRAGEGRIFF * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Página 12 PRODUKTSICHERHEIT Gefährdungen kommt. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUSÄTZLICHE WARNUNG: Lesen Sie SICHERHEITSHINWEISE alle Sicherheitshinweise FÜR IHR LADEGERÄT und Anweisungen. 1. Vor dem Aufladen bitte die Eine Missachtung der Bedienungsanleitung lesen. nachstehenden Hinweise kann 2. Laden Sie einen einen Stromschlag, Feuer und/ ausgelaufenen Akku nicht oder Verletzungen nach sich auf.
  • Página 13 Überlastung der Stromversorgung zu vermeiden. 14.Laden Sie nur ein LADEHINWEISE Akkupack, welches dasselbe 1. LADEN DES AKKUS Modell wie das von Kress Dieses Ladegerät ist für das Aufladen von Akkupacks bereitgestellte ist oder von vorgesehen. Kress empfohlen wird. WARNUNG: Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden.
  • Página 14 Ladegerät verbleibt, wechselt der Akku in einen Ladeanschluss blinkt die Anzeigeleuchte grün. Energiesparmodus. Dies zeigt an, dass der Akku geladen wird. Wenn zwei Akkus geladen werden, lädt das KAC840 die WICHTIGE HINWEISE ZUM AUFLADEN: Akkus nacheinander auf. Für eine langfristige Lagerung sollten Sie den Hinweis: Port 1 ist für das Roboterladen verfügbar.
  • Página 15 Mit einem trockenen Tuch abwischen. die LED- lassen. Bewahren Sie den Akku, das Ladegerät und das Leuchte Kress 60V Akku: Elektrowerkzeug immer an einem trockenen Ort blinkt rot. C~48 auf.(siehe Abb. A) F~118 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es...
  • Página 16 Die Ladedauer variiert bei unterschiedlichen Temperaturen. Für die technischen Daten des Typs, die Anzahl der Zellen und die Nennleistung der Akkus, die aufgeladen werden können, prüfen Sie bitte das Typenschild auf dem von Kress mitgelieferten Akku-Pack. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,...
  • Página 17 à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME L'appareil est conçu uniquement pour charger les batteries Kress utilisées dans les...
  • Página 18 le port 2 le port 1 LISTE DES COMPOSANTS CHARGEUR BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BATTERIE TÉMOIN LUMINEUX DE FIN DE CHARGE ET D’ETAT PACK BATTERIE* POIGNÉE DE TRANSPORT * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Página 19 LA SÉCURITÉ DES INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES LIEES PRODUITS A LA SECURITE POUR MESURES DE SECURITE VOTRE CHARGEUR DE ATTENTION: Lire toutes BATTERIE les instructions et tous 1. Avant de charger, lisez les les avertissements liés à instructions. la sécurité. Lire toutes les 2.
  • Página 20 14.Chargez uniquement des éviter la surcharge. batteries du même modèle INSTRUCTIONS DE CHARGE fourni par Kress et des 1. Charge de votre batterie modèles recommandés par Le chargeur est conçu pour la charge de la batterie. Kress.
  • Página 21 Ceci indique que CHARGEUR la batterie est en charge. Lorsque vous chargez Si vous laissez une batterie pleinement chargée dans deux batteries, ce KAC840 charge les batteries le chargeur, la batterie entre en mode d'alimentation en séquence. basse.
  • Página 22 LED clignote en chaude. ambiante de la pièce ENTRETIEN rouge. avant de charger. Batterie 60 V Kress: 1. Retirez la fiche de la prise avant d'effectuer tout C~48 réglage, entretien ou réparation. F~118 oujours votre batterie, chargeur et outil électrique Cyberpack: dans un endroit sec.(Voir Fig.
  • Página 23 Pour les données techniques des types, le nombre de cellules et de la capacité nominale des batteries qui peuvent être chargées, veuillez consulter la plaque signalétique de la batterie fournie par Kress. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés...
  • Página 24 Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO CONFORME ALLE NORME...
  • Página 25 la porta 2 la porta 1 ELEMENTI DELL’APPARECCHIO CARICATORE BATTERIA PULSANTE DI RILASCIO DELLA BATTERIA SPIA INDICATORE CARICA IN CORSO UNITÀ BATTERIA* MANIGLIA DI SUPPORTO * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Página 26 SICUREZZA DEL ALTRE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PRODOTTO CARICABATTERIE ISTRUZIONI GENERALI DI 1. Prima di effettuare la carica SICUREZZA delle batterie leggere le AVVERTENZA: Leggere istruzioni. tutte le avvertenze per 2. Non caricare batterie con la sicurezza e tutte le perdita di elettroliti.
  • Página 27 14.Caricare solo pacchi 1. CARICAMENTO DELL’UNITÀ BATTERIA batterie del modello fornito Questo caricabatterie è progettato per la ricarica o raccomandato da Kress. della batteria. ATTENZIONE: Il caricabatteria e l’unità batteria sono stati progettati appositamente per funzionare assieme. Non utilizzare nessun SIMBOLI altro dispositivo.
  • Página 28 è immergerlo mai in acqua o altri liquidi. difettosa e deve essere restituita a un rivenditore autorizzato Kress. Se il nuovo gruppo batterie Quando il pacco batteria non produce potenza presenta lo stesso problema del gruppo batterie sufficiente per lavori eseguiti con facilità...
  • Página 29 LED carica normali. rischi. lampeggia in Batteria Kress 60V: rosso. C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127 La batteria Si prega di restituire caricabatterie è...
  • Página 30 CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Per conto di Positec dichiarare il prodotto Descrizione Carica batteria Codice KAC840 È conforme alle seguenti direttive: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 conforme a EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233...
  • Página 31 En Kress, nos dedicamos a desarrollar soluciones de alta calidad para satisfacer sus necesidades de jardinería profesional. La marca Kress es sinónimo de calidad premium. Si durante los años en que va a poder usar los productos Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para...
  • Página 32 Puerto 2 Puerto 1 LISTA DE COMPONENTES CARGADOR BOTÓN DE LIBERACIÓN DE BATERÍA LUZ INDICADORA DE CARGA COMPLETA BATERÍA * ASA DE TRANSPORTE * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE A D VE RTE N CI A : BATERÍAS Lea todos los consejos e 1. Antes de realizar la carga instrucciones de seguridad. de la batería, lea las Si no se respetan las instrucciones.
  • Página 34 1) Conecte el cargador al tomacorriente 2) Al insertar un grupo de baterías en el puerto de carga la luz indicadora parpadea de color verde. Esto indica que la batería se está cargando. Al cargar dos baterías el KAC840 cargará las...
  • Página 35 Si la batería no produce energía suficiente para grupo de baterías original está defectuoso y debe realizar trabajos que realizaba anteriormente, ser devuelto a un distribuidor autorizado de Kress. Si vuelva a cargarla. No continúe utilizándola en el grupo de baterías muestra el mismo problema que estas condiciones.
  • Página 36 Limpiar con un paño seco. Almacenar rojo. normal y cargar. caliente. siempre la batería, el cargador y la herramienta Batería Kress de eléctrica en un lugar seco.(Véase la Fig. A) 60V: Si el cable de alimentación está dañado, debe C~48...
  • Página 37 Para los datos técnicos de cada tipo, el número de células y la capacidad de las baterías que pueden ser cargadas, consulte el nombre de placa de la batería proporcionada por Kress. PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con...
  • Página 38 A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
  • Página 39 a porta 2 a porta 1 LISTA DE COMPONENTES CARREGADOR BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA BATERIA LED INDICADOR DE CARREGAMENTO CONJUNTO DE BATERIAS * PEGA DE TRANSPORTE * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
  • Página 40 INSTRUÇÕES DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS SEGURANÇA PARA O CARREGADOR AVISOS GERAIS DE 1. Leia estas instruções SEGURANÇA antes de proceder ao AVISO: Leia todos os carregamento. avisos e instruções. Leia 2. Não carregue uma bateria atentamente as seguintes com fuga de líquido. instruções.A não observância 3.
  • Página 41 14.Carregue apenas baterias INSTRUÇÕES PARA CARREGAMENTO do mesmo modelo fornecido 1. CARREGAMENTO DO CONJUNTO DE pela Kress e modelos BATERIAS recomendados pela Kress. Este carregador foi concebido para carregar módulos de bateria. AVISO: O carregador e o conjunto de baterias são concebidos especificamente para...
  • Página 42 3 meses. original está avariado e deve ser devolvido a um Nunca congele ou ponha dentro de água ou revendedor autorizado Kress. Se o novo módulo de qualquer outro liquido o seu carregador. bateria apresentar o mesmo problema que o módulo Quando a bateria não produzir potência...
  • Página 43 O carregador O módulo de Aguarde que o não funciona bateria está módulo de bateria e a luz LED demasiado atinja a temperatura vermelha frio ou normal de pisca. quente. carregamento. Bateria Kress de 60 V: C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127...
  • Página 44 Kress PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-...
  • Página 45 Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
  • Página 46 Poort 2 Poort 1 DRIE SNELHEIDSINSTELLINGEN OPLADER ACCU-ONTGRENDELINGSKNOP LED LICHT INDICATOR “OPGELADEN” ACCUPACK * DRAAGGREEP * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Página 47 VEILIGHEID VAN HET voorkomen. PRODUCT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANVULLENDE WAARSCHUWING: Lees VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN alle veiligheidsvoorschriften VOOR UW ACCUL en instructies. Lees alle 1. Lees de instructies voor u instructies zorgvuldig door. begint met laden Indien u zich niet aan alle 2. Lekkende batterijen niet onderstaande instructies verwisselen.
  • Página 48 14.Laad uitsluitend accu’s van OPLAAD INSTRUCTIES hetzelfde model als geleverd 1. HET ACCUPACK OPLADEN door Kress en van modellen Deze oplader is ontworpen voor het opladen van batterijpakketten die door Kress worden WAARSCHUWING: De oplader en het aanbevolen.
  • Página 49 Als de batterijen niet voldoende vermogen defect en moet deze worden teruggestuurd naar produceren voor taken die eerder met gemak een erkende Kress-dealer. Als de nieuwe accu gedaan werden, ga dan niet door met het hetzelfde probleem vertoont als de oorspronkelijke gebruik maar laad de batterijen op.
  • Página 50 De oplader Defecte Breng het terug naar deze dan met schoon water. Veeg schoon met werkt niet. oplader. een erkende Kress- een droge doek. Plaats uw batterij, oplader en Alle LED- dealer. elektrisch gereedschap altijd op een droge plaats. lampjes gaan Vervang het door (Zie Fig.
  • Página 51 De oplaadtijd varieert bij verschillende temperaturen. De technische gegevens van de types, het aantal cellen en het nominale vermogen van de batterijen dat kan worden opgeladen, kunt u aflezen van het naamplaatje van de batterijdoos dat door Kress is geleverd. BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien.
  • Página 52 Ön ipari tájépítészeti igényeinek megfelelő, kiváló minőségű termékek kifejlesztése iránt. A Kress márka egyet jelent a prémium minőségű szolgáltatással. A termék élettartama során, ha bármilyen kérdése vagy aggálya merülne fel a termékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon kereskedőjéhez vagy ügyfélszolgálati csapatunkhoz segítségért.
  • Página 53 Az 1-es port Az 1-es port AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA TÖLTŐKÉSZÜLÉK AKKUMULÁTOR - KIOLDÓ GOMB TÖLTÉSJELZŐ FÉNY AKKUMULÁTOR* FOGANTYÚ * Nem minden gép tartalmazza az összes, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
  • Página 54 BIZTONSÁGOS érdekében. HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS KIEGÉSZÍTŐ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ F IG Y EL E M HASZNÁLATÁHOZ Olvasson el minden biztonsági 1. Töltés előtt olvassa el az figyelmeztetést és utasításokat. valamennyi utasítást. 2. Ne töltsön szivárgó A figyelmeztetések és akkumulátort.
  • Página 55 2) Amikor az egyik akkumulátoregységet behelyezi a töltőportba, a töltésjelző lámpa zöld színnel Dupla szigetelés villog. Ez azt jelzi, hogy az akkumulátor töltődik. Két akkumulátor töltésekor ez a KAC840 egymás után tölti fel az akkumulátorokat. Megjegyzés: Az 1-es port elérhető a...
  • Página 56 3. Ha az akkumulátor nem biztosít kellő erőt akkumulátor megfelelően töltődik, akkor az eredeti olyan feladatok elvégzéséhez, amelyeket akkumulátor hibás, és azt vissza kell küldeni a Kress korábban egyszerűen elvégzett, töltse újra az márkakereskedőnek. Ha az új akkumulátoregység akkumulátort, ne használja ebben az állapotban.
  • Página 57 Hibás töltő. Kérjük, vigye a töltő tisztításához. Törölje le száraz ruhával. működik. vissza egy Az akkumulátort, a töltőt és az elektromos Minden LED- hivatalos Kress tartozékokat mindig száraz helyen helyezze el. jelzőfény kereskedőhöz. (Lásd A ábrá) kialszik. Kérjük, cserélje Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a ki az újra.
  • Página 58 A készülék súlya 11.8 kg A töltési idő a különböző hőmérséklet függvényében változik. A típusok technikai adatait, a cellák számát és a tölthető akkumulátorok névleges kapacitását a Kress által biztosított akkumulátor adattábláján találja. KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Página 59 întrebări sau nelămuriri cu privire la produsul dvs., vă rugăm să contactați distribuitorul sau echipa noastră de asistență pentru clienți. Suntem încrezători că vă veți bucura de folosirea produsului Kress pentru mulți ani de acum înainte. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Acest dispozitiv este destinat exclusiv încărcării bateriilor Kress pentru produsele...
  • Página 60 Portul 2 Portul 1 LISTA DE COMPONENTE ÎNCĂRCĂTOR BUTON PENTRU ELIBERAREA BATERIEI BEC DE INDICARE A ÎNCĂRCĂRII ACUMULATOR* MÂNER DE PRINDERE * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
  • Página 61 BEZPIECZEŃSTWO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PRODUKTÓW SUPLIMENTARE INSTRUCŢIUNI DE PENTRU SIGURANŢĂ ÎNCĂRCĂTORUL AVERTISMENT:Ciţiţi BATERIEI toate avertismentele 1. Înainte de încărcare, citiţi privind siguranţa şi instrucţiunile. toate instrucţiunile. 2. Nu încãrcaţi o baterie care Nerespectarea avertismentelor curge. şi instrucţiunilor poate duce la 3.
  • Página 62 14.Încărcaţi doar modele de INSTRUCŢIUNI DE ÎNCĂRCARE acumulatoare similare cu 1. ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI cel furnizat de Kress sau Acest încărcător este conceput pentru încărcarea modele recomandate de acumulatorilor. AVERTISMENT: Încărcătorul şi Kress. acumulatorul sunt concepute special pentru fi utilizate împreună, aşadar nu încercaţi să...
  • Página 63 LĂSAREA ACUMULATORULUI ÎN când încărcați doi acumulatori, KAC840 încarcă ÎNCĂRCĂTOR acumulatorii succesiv. NOTĂ: Portul 1 este disponibil pentru încărcare Dacă bateria încărcată complet este lăsată în robotică. încărcător, Becul va rămâne verde. Bateria va continua să fie reîncărcată cu curent slab de întreţ...
  • Página 64 LED clipește cald. și încărcați-l. întreținere suplimentară. Dacă există praf în în roșu. Baterie Kress de 60V: scurgere (a), spălați-l cu apă curată. Ștergeți C~48 cu o lavetă uscată. Așezați întotdeauna bateria, F~118 încărcătorul și scula electrică într-un loc uscat.
  • Página 65 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany În numele Positec declarăm că produsul Descriere Încărcător de baterie KAC840 este conform cu urmãtoarele directive: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standardele sunt conforme cu EN 60335-1 EN 60335-2-29...
  • Página 66 Działem Obsługi Klienta w celu uzyskania pomocy. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo cieszyć się pracą z produktem Kress przez wiele lat. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do ładowania wyłącznie akumulatorów Kress...
  • Página 67 Port.2 Port.1 LISTA KOMPONENTÓW ŁADOWARKI PRZYCISK ZWALNIAJĄCY AKUMULATORA ŚWIATŁO WSKAŹNIKA ŁADOWANIA POJEMNIK BATERYJNY * UCHWYT DO PRZENOSZENIA * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
  • Página 68 BEZPIECZEŃSTWO DODATKOWE INSTRUKCJE PRODUKTÓW BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ŁADOWARKI BATERII UWAGA: Należy 1. Przed ładowania, zapoznaj przeczytać wszystkie się z instrukcjami. przepisy. Błędy w 2. Nie należy ładować przestrzeganiu następujących przeciekającej baterii. przepisów mogą spowodować 3. Nie należy używać porażenie prądem, pożar i/lub ładowarek do innych ciężkie obrażenia ciała.
  • Página 69 ładowarkę akumulator tego samego należy podłączyć do osobnej linii zasilania, by nie dopuścić do jej modelu dostarczony przez przeciążenia. Kress oraz należący do INSTRUKCJE ŁADOWANIA modeli zalecanych przez 1. ŁADOWANIE AKUMULATORKÓW Kress. Niniejsza ładowarka przeznaczona jest do ładowania baterii akumulatorowych.
  • Página 70 Oznacza to ładowanie akumulatora. zacznie migać), automatycznie zaktywuje obwód Podczas ładowania dwóch akumulatorów ta ochronny i zatrzyma ładowanie, dopóki akumulator ładowarka KAC840 ładuje akumulatory kolejno po nie osiągnie poprawnej temperatury. Następnie sobie. proces ładowania rozpocznie się automatycznie UWAGA: Port 1 jest dostępny do ładowania robota.
  • Página 71 gdzie temperatura otoczenia wynosi około 18 lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka C (65 F to 77 zasilającego. Jeśli problemy z ładowaniem nie ustąpią, należy Bateria akumulatorowa ani ładowarka oddać narzędzie, akumulatorki i ładowarkę do nie wymagają dodatkowych zabiegów autoryzowanego centrum serwisowego.
  • Página 72 DEKLARACJA czerwono. wznowić ładowanie. Bateria ZGODNOŚCI akumulatorowa Kress 60V: C~48 Positec Germany GmbH F~118 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Cyberpack: C~53 W imieniu firmy Positec oświadczam, że produkt...
  • Página 73 životnosti vašeho produktu jakékoli otázky nebo obavy ohledně vašeho produktu, obraťte se na vašeho prodejce nebo přímo na náš tým Zákaznických služeb. Věříme, že budete mít radost z používání vašeho produktu od společnosti Kress po mnoho nadcházejících let.
  • Página 74 Port.2 Port.1 SEZNAM KOMPONENT NABÍJEČKA TLAČÍTKO UVOLNĚNÍ BATERIE NDIKÁTOR NABÍJENÍ AKUMULÁTOR* RUKOKEŤ PRO PŘENÁŠENÍ * Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky.
  • Página 75 BEZPEČNOST se zabránilo riziku zranění el. proudem. PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ DOPLŇUJÍCÍ VÝSTRAHY BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ: Přečtěte POKYNY K NABÍJEČCE si všechna bezpečnostní AKUMULÁTORŮ varování a instrukce. 1. P ř ed nabíjením si p ř e č t ě te Nedodržení bezpečnostních návod.
  • Página 76 14.Nabíjejte pouze baterie Tato nabíječka je určena pro nabíjení sad baterií stejného typu, jaký je VAROVÁNÍ: Tato nabíječka a akumulátor jsou dodáván spole č ností Kress speciálně konstruovány pro společné použití a modely doporu č ené –nezkoušejte používat jiná zařízení. Vždy zabraňte vniknutí...
  • Página 77 4. Je normální, že se nabíječka a akumulátor během byste ji vrátit autorizovanému prodejci společnosti nabíjení mírně zahřívají. Kress. Pokud nová sada baterií zobrazí stejný 5. Pokud akumulátor nelze řádně nabít: problém, jako původní sada baterií, tak si nabíječku a. Zkontrolujte proud v elektrické zásuvce tak, že do nechte přezkoušet v autorizovaném servisním centru.
  • Página 78 LED kontrolka nebo příliš teploty pro nabíjení. 1. Před prováděním jakéhokoli nastavení, servisních bliká červeně. horká. 60 V baterie Kress: nebo údržbových úkonů vytáhněte zástrčku ze C~48 zásuvky. F~118 Vaše baterie nebo nabíječka baterií nevyžaduje Cyberpack: žádnou další údržbu. K čištění vaší baterie nebo C~53 nabíječky nikdy nepoužívejte vodu ani chemické...
  • Página 79 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek Popis Nabíječka akumulátorů KAC840 splňuje následující směrnice: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Splňované normy EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Página 80 žiadosťou o pomoc. Sme si istí, že sa vám v nasledujúcich rokoch bude práca s výrobkom Kress páčiť. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Prístroj je určený len na nabíjanie batérií Kress pre produkty Kress 60V.
  • Página 81 Port.2 Port.1 ZOZNAM SÚČASTÍ NABÍJAČKA TLAČIDLO UVOĽNENIA BATÉRIE INDIKÁTOR NABÍJANIA JEDNOTKA BATÉRIÍ * RUKOVÄŤ NA PRENÁŠANIE * Nie všetko zobrazené alebo popisované príslušenstvo je súčasťou štandardnej dodávky.
  • Página 82 BEZPEČNOSŤ ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ PRODUKTU POKYNY TÝKAJÚCE SA VŠEOBECNÉ NABÍJAČKY BATÉRIÍ BEZPEČNOSTNÉ 1. Pred nabíjaním si prečítajte UPOZORNENIA návod. VAROVANIE: 2. Batérie, z ktorých uniká Prečítajte si všetky elektrolyt, nenabíjajte. bezpečnostné varovania 3. Nabíjačku batérií a inštrukcie.Chyba pri nepoužívajte na činnosti, na sledovaní...
  • Página 83 2) Keď vložíte jednu batériu do nabíjacieho portu, indikátor bliká na zeleno. To znamená, že sa batéria nabíja. Pri nabíjaní dvoch batérií tento Dvojitá izolácia KAC840 nabíja batérie postupne. POZNÁMKA: Port 1 je k dispozícii pre robotické nabíjanie. Poistka INDIKÁTOR NABITIA Toto je „inteligentná...
  • Página 84 Kress. Ak sa batéria nenabíja správne: Ak nová batéria vykazuje rovnaký problém ako Skontrolujte prúd v elektrickej zásuvke zapojením pôvodná batéria, nechajte nabíjačku otestovať v iného spotrebiča.
  • Página 85 50 mins Trieda ochrany Hmotnosť stroja 11.8 kg Doba nabíjení se mění s teplotou. Technické údaje týkajúce sa typov, počtu článkov a menovitej kapacity nabíjacích akumulátorov nájdete na typovom štítku akumulátora dodávaným spoločnosťou Kress. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV OCHRANA ŽIVOTNÉHO Problémy Príčiny Riešenia PROSTREDIA Elektrické...
  • Página 86 VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujem, že výrobok Popis Nabíjačka batérií KAC840 zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 spĺňa posudzované normy EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233...
  • Página 87 Znamka Kress je sinonim za storitve vrhunske kakovosti. Če imate v času življenjske dobe vašega izdelka kakršna koli vprašanja ali pomisleke glede vašega izdelka, se za pomoč obrnite na svojega prodajalca ali našo skupino za pomoč strankam.
  • Página 88 vrata 2 vrata 1 SESTAVNI DELI POLNILNIK GUMB ZA SPROSTITEV BATERIJE LUČKA POLNJENJA AKUMULATOR * NOSILNI ROČAJ * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki.
  • Página 89 VARNOST IZDELKA 2. Nikoli ne polnite akumulatorjev, ki ne tesnijo. SPLOŠNA VARNOSTNA 3. Polnilnika nikoli ne OPOZORILA uporabljajte za druge OPOZORILO! namene kot je predviden. Preberite vsa opozorila 4. Pred polnjenjem preverite in napotila.Napake zaradi ali so podatki na polnilniku neupoštevanja spodaj skladni z lastnostmi omrežja.
  • Página 90 Če se nova baterija polni pravilno, je originalni sklop poškodovan in ga je treba vrniti Negativni pol pooblaščenemu trgovcu Kress. Če se pri novem sklopu pojavi enaka težava, kot pri originalnem baterijskem sklopu, potem naj polnilnik preizkusi...
  • Página 91 pooblaščeni servisni center. b. Odklopite in ponovno vklopite polnilnik v vtičnico. c. Preverite, če je akumulator v brezhibnem stanju. VKLOP/ d. Prestavite polnilnik in akumulator na mesto, kjer je Lučka Stanje utripanje temperatura prostora približno 18 C-25 C (65 to 77 e.
  • Página 92 Laddaren Batteripaketet är Låt fungerar inte och för kallt eller för batteripaketet lysdioden blinkar varmt. nå normal rött. temperatur och laddning. Kress 60V batteri: C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127 Laddaren Batteripaketet är Lämna fungerar inte trasigt eller har ett den till en och den röda...
  • Página 93 IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Opis izdelka Polnilnik akumulatorjev Vrsta izdelka KAC840 skladen z naslednjimi direktivami, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 in izpolnjuje naslednje standarde EN 60335-1 EN 60335-2-29...
  • Página 94 Brend Kress je sinonim za vrhunsku kvalitetu usluge. Tijekom godina životnog vijeka vašeg proizvoda, ako imate bilo kakvih pitanja ili nedoumica o svom proizvodu, obratite se svom prodavaču ili našem timu za korisničku podršku za pomoć.
  • Página 95 priključak 2 priključak 1 POPIS KOMPONENTI PUNJAČ GUMB ZA OTPUŠTANJE BATERIJE SVJETLO INDIKATORA PUNJENJA BATERIJSKI KOMPLETI* RUČKA ZA NOŠENJE * Standardna isporuka ne obuhvaća sav ilustriran ili opisan pribor.
  • Página 96 SIGURNOST 1. Prije punjenja pročitajte upute. PROIZVODA 2. Nemojte puniti bateriju ako OPĆA SIGURNOSNA curi. UPOZORENJA 3. Nemojte koristiti punjače U PO Z O R E NJ E : za postupke za koje nisu Treba pročitati sve namijenjeni. napomene o sigurnosti i 4.
  • Página 97 Ako se nova baterija ispravno puni, tada je originalni paket neispravan i treba ga vratiti ovlaštenom trgovcu Kress. Ako novi baterijski komplet pokazuje isti problem kao i originalni baterijski komplet, dajte punjač na testiranje Negativni priključak...
  • Página 98 d. Premjestite punjač i bateriju na mjesto s približnom temperaturom okolnog zraka 65 ℉ do Punjenje 77 ℉ (18 ℃-25 ℃) - - - - - - e. Ako se problem s punjenjem nastavi, odnesite Zeleno treperi alat, bateriju i punjač u ovlašteni servis. f.
  • Página 99 Punjač ne radi Baterijski Molimo vratite i LED svjetlo je komplet je ovlaštenom upaljeno. pokvaren ili trgovcu Kress. je pogreška u Molimo spoju. zamijenite ga novim. TEHNIČKI PODACI 220-240 V Nazivni ulazni napon /50~60 Hz DC izlazni napon 60 V d.c...
  • Página 100 DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany U ime tvrtke Positec izjavljujem da opis proizvoda Opis Punjač za baterije Vrsta KAC840 Usklađeno sa sljedećim smjernicama, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standardi usklađeni s EN 60335-1 EN 60335-2-29...
  • Página 101 Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE...
  • Página 102 Port.2 Port.1 LISTA DE COMPONENTES OPLADER KNAP TIL FRIGØRELSE AF BATTERI INDIKATORLYS FOR OPLADNING BATTERI * BÆREHÅNDTAG * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Página 103 PRODUKTSIKKERHED 2. Oplad ikke et lækkende batteri. SIKKERHEDSANVISNINGER 3. Brug ikke opladerne til ADVARSEL: Læs alle andet arbejde, end det de er sikkerhedsadvarsler og alle designet til. instruktioner.Læs samtlige 4. Forbind kun opladeren til en anvisninger. Manglende AC stikkontakt. overholdelse af nedenstående 5.
  • Página 104 1) Forbind din oplader til en passende stikkontakt. Læs vejledningen 2) Når du sætter den ene batteripakke i opladningsporten, blinker indikatorlampen grønt. Dette indikerer, at batteriet oplader. Ved opladning af to batterier oplader denne KAC840 batterierne Advarsel i rækkefølge. BEMÆRK: Port 1 er tilgængelig til robotopladning. OPLADNINGSINDIKATOR Dobbeltisolering Denne oplader er en "smart oplader", der er...
  • Página 105 opladeren blive kortsluttet af fremmedlegemer. Fremmedlegemer af ledende art, såsom Fuldt opladet metalpartikler, skal holdes væk fra opladeren. Frakobl altid opladeren fra effektforsyningen, når Grøn tændt der ikke er nogen batteripakke i opladeren, eller før du rengør den. Batteriet er defekt FORSIGTIG: Brug eller opbevar ikke opladeren i regn eller våd tilstand for at undgå, at Rød tændt...
  • Página 106 Opladningstiden varierer med forskellige temperaturer. For tekniske oplysninger om typer af opladelige batterier, hvor mange celler de har og hvad deres nomineret kapacitet er, bedes du venligst se mærkepladen på batteripakken fra Kress. MILJØBESKYTTELSE FEJLFINDING Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Página 107 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Opladningsaggregat Type KAC840 er i overensstemmelse med følgende direktiver 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standarder i overensstemmelse med EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233...
  • Página 108 ........................... Vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
  • Página 109 Portti 2 Portti 1 KOMPONENTTILUETTELO LATURI AKKUYKSIKÖN VAPAUTUSPAINIKE LATAUKSESSA-MERKKIVALO AKKUPAKKAUS * KANTOKAHVA * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Página 110 TUOTETURVALLISUUS 2. Älä lataa vuotavaa akkua. 3. Käytä latureita ainoastaan TURVALLISUUSOHJEET niille suunniteltuun VAROITUS: Lue kaikki tarkoitukseen. turvallisuusvaroitukset ja 4. Liitä latauslaite ainoastaan ohjeet. Lue kaikki ohjeet. Lue verkkovirtaan. kaikki turvallisuusvaroitukset 5. Älä lyhennä akun tai laturin ja ohjeet. Lue kaikki ohjeet. liittimiä.
  • Página 111 Se voi johtaa mahdollisesti akkuyksikölle. vaaratilanteen aiheuttavan sähkövian syntymiseen. 14.Lataa ainoastaan samoja 2. ENNEN LANGATTOMAN TYÖKALUN Kress in toimittamia tai Kress KÄYTTÖÄ in suosittelemia akkumalleja. Akku on osittain ladattu ja se on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. 3. KUINKA AKKUPAKKAUS LADATAAN...
  • Página 112 on pidettävä poissa laturin koloista. Irrota aina laturi virtalähteestä silloin, kun siinä ei ole akkuyksikköä tai ennen kuin se aiotaan Viallinen akku puhdistaa. Punainen VAROITUS: Älä käytä tai säilytä laturia palaa sateessa tai märässä tilassa, jotta vältytään elektrodien syöpymiseltä ja käyttöiän lyhentämiseltä. Lataa akut, kun elektrodit ovat täysin kuivia, jos ne Akun lämpötilan - - - - -...
  • Página 113 25 mins 11.0 Ah (2pcs) 50 mins Suojausluokka Paino 11.8 kg Latausaika vaihtelee eri lämpötiloissa. Akkujen tyyppien tekniset tiedot, kennojen lukumäärä ja nimellinen latauskapasiteetti on ilmoitettu KRESS in akkuihin kiinnitetyssä nimikilvessä. YMPÄRISTÖNSUOJELU VIANETSINTÄ Elektroniikkaromua ei saa hävittää Ongelmat Syyt Ratkaisut kotitalousjätteen mukana.
  • Página 114 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vakuutamme Positecin puolesta, että tuote Selostus Latauslaite Tyyppi KAC840 täyttää seuraavien direktiivien määräykset, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Yhdenmukaiset standardit EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2 EN IEC 61000-3-2...
  • Página 115 Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. FORMÅLSMESSIG BRUK...
  • Página 116 Port.2 Port.1 APPARATELEMENTER LADER KNAPP FOR BATTERIFRIGJØRING LADEINDIKATOR BATTERIPAKKE * BÆREHÅNDTAK * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Página 117 PRODUKTSIKKERHET designet for. 4. Laderen skal bare kobles til SIKKERHETSINSTRUKSER vekselstrøm. ADVARSEL! Les alle 5. Ikke kortslutt kontaktene på sikkerhetsadvarsler og alle batteri eller lader. instruksjoner. Hvis du unnlater 6. Pass på polariteten “+/-“ å følge instruksjonene under, ved lading. kan det resultere i elektrisk 7.Ikke åpne enheten og støt, brann og/eller alvorlig...
  • Página 118 1) Plugg laderen inn i passende stikkontakt. 2) Når du setter den ene batteripakken inn i ladeporten, blinker indikatorlampen grønt. Advarsel Dette indikerer at batteriet lader. Når du lader to batterier, lader denne KAC840-en batteriene etter tur. MERK: Port 1 er tilgjengelig for robotlading. Dobbelisolasjon LADEINDIKATOR Denne laderen er en "smart lader"...
  • Página 119 står noen batteripakke i ladere, eller før den skal rengjøres. Fullt oppladet FORSIKTIG: Ikke bruk eller oppbevar laderen i Grønn på regn eller våt tilstand for å unngå korrosjon av elektrodene og forkorte levetiden. Lad batteripakker etter at elektrodene er helt tørre i tilfelle de er våte. Defekt batteri Skift ut elektrodene hvis tydelig irrfarge oppstår.
  • Página 120 Ladetiden varierer med forskjellig temperatur. For tekniske data om typer, antall celler og nominell kapasitet for batteriene som kan lades kan du se navneplaten på batteripakken som følger med Kress. MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes.
  • Página 121 SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklæres det at produktet Beskrivelse Ladeapparat Type KAC840 Samsvarer med følgende direktiver, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standardene samsvarer med EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1...
  • Página 122 ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din återförsäljare eller vårt...
  • Página 123 Port.2 Port.1 KOMPONENTER LADDARE BATTERIETS FRIGÖRINGSKNAPP LADDARE INDIKATOR LJUSET BATTERIPAKET * BÄRHANDTAG * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Página 124 PRODUKTSÄKERHET DIN BATTERULADDARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs anvisningarna före VARNING: Läs igenom uppladdning. alla säkerhetsvarningar 2. Ladda inte ett läckande och -instruktioner.Läs alla batteri. instruktioner. Följs inte alla 3. Använd inte laddare för nedanstående instruktioner andra ändamål än de är kan det leda till elektriska avsedda för.
  • Página 125 2) När du sätter i ett batteripaket i laddningsporten Varning blinkar indikatorlampan grönt. Detta visar att batteriet laddas. Vid laddning av de två batterierna, laddas KAC840 batterierna i sekvens. OBS: Port 1 är tillgänglig för robotladdning. Dubbel isolering LADDNINGSINDIKATOR Denna laddare är en "smart laddare" som är utformad för att ge dig information om status för din...
  • Página 126 b. Anslut och koppla ur för att kontrollera huruvida laddaren är OK. Klar för laddning Kontrollera huruvida batteriet är skadat. d. Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där Gul på den omgivande lufttemperaturen är ca. 18 C-25 C (65 F to 77 Om laddningsproblemet kvarstår, ta med Laddning...
  • Página 127 Samtliga Kress- lysdioder återförsäljare slocknar Byt den mot den nya. Laddaren Batteripaketet Låt batteripaketet fungerar inte är för kallt eller nå normal och lysdioden för varmt. temperatur och blinkar rött. laddning. Kress 60V batteri: C~48 F~118 Cyberpack: C~53 F~127...
  • Página 128 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Laddningsaggregat KAC840 uppfyller följande direktiv, 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standarder överensstämmer med EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 EN 55014-1 EN 55014-2...