Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Charger
Ladegerät
chargeur
Caricabatteria
Cargador
Carregador
Lader
Зарядное устройство
Ładowarka
KAC22
20V 12A
EN
P03
DE
P07
FR
P10
IT
P14
ES
P17
PT
P21
NL
P25
RU
P28
PL
P32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS KAC22

  • Página 1 20V 12A Charger Ladegerät chargeur Caricabatteria Cargador Carregador Lader Зарядное устройство Ładowarka KAC22...
  • Página 3 C. This is important as it can prevent serious damage to the battery pack. WARNINGS Charge only battery pack of the same model provided by Kress and of models recommended WARNING Read all safety warnings and by Kress. all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 4 ---------- Charging charged, please refer the nameplate of the battery pack supplied by Kress. BATTERY TEMPERATURE PROTECTION CHARGING PROCEDURE This charger has a battery temperature protection feature. When the charger detects a battery pack that is too hot...
  • Página 5 ENVIRONMENTAL power on jobs that were previously done easily, please recharge you battery, do not continue to use PROTECTION under this condition. You may charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. Waste electrical products must not be disposed 5.
  • Página 6 DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Description Battery Charger Type KAC22 Complies with the following Directives, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standards conform to EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
  • Página 7 Akkus zu vermeiden. Stromschlag, Feuer und/oder Verletzungen nach sich Laden Sie nur ein Akkupack, welches dasselbe ziehen. Modell wie das von KRESS bereitgestellte ist oder von KRESS empfohlen wird. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 8 Zellen und die Nennleistung der Akkus, die aufgeladen Übertemperaturschutz Rot blinkt werden können, prüfen Sie bitte das Typenschild auf ---------- Die Temperatur des dem von KRESS mitgelieferten Akku-Pack. Akkupacks liegt unter 0 ºC oder über 45 ºC . LADEVORGANG Grün an Ladevorgang...
  • Página 9 Produkt abgetragen werden. Leitendes Fremdmaterial Beschreibung Ladegerät wie metallische Teile müssen von den Öffnungen Typ KAC22 des Ladegeräts ferngehalten werden. Trennen Sie immer das Ladegerät von der Steckdose, wenn kein den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: Batteriepack im Ladegerät ist oder vor der Reinigung.
  • Página 10 Chargez uniquement des batteries du même Conserver tous les avertissements et toutes modèle fourni par KRESS et des modèles les instructions pour pouvoir s’y reporter recommandés par KRESS. ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés...
  • Página 11 être chargées, veuillez consulter la plaque inférieure à 0 ºC ou signalétique de la batterie fournie par KRESS supérieure à 45 ºC. Vert Complètement PROCEDURE DE CHARGE chargée...
  • Página 12 RÉSOLUTION DES ACCUMULATEUR défectueuse Ce chargeur peut détecter lorsqu’un accumulateur est PROBLEMES défectueuse. Lorsqu’un accumulateur défectueuse est introduit dans le chargeur, le chargeur essaie de le réparer. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSERER LE PACK Ce processus dure à peu près 30 minutes (le Lumière est BATTERIE DANS LE CHARGEUR ? vert et clignote).
  • Página 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Chargeur Modèle KAC22 Est conforme aux directives suivantes: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Et conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
  • Página 14 ISTRUZIONI GENERALI DI Caricare solo pacchi batterie del modello fornito o SICUREZZA raccomandato da KRESS. AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze SIMBOLI per la sicurezza e tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Página 15 Per i dati tecnici dei tipi, il numero di pile e la capacità tura della batteria nominale delle batterie che possono essere ricaricate, è inferiore a 0ºC o far riferimento alla targhetta del pacchetto della batteria superiore a 45ºC. fornito da KRESS. Verde accesa Ricarica comple- tata ROCEDURA PER LA CARICA...
  • Página 16 In certe condizioni, quando il caricatore è collegato Descrizione Carica batteria alla presa di corrente, i contatti esposti all’interno del Codice KAC22 caricatore possono essere cortocircuitati da oggetti estranei. Oggetti estranei di natura conduttiva, come È conforme alle seguenti direttive:...
  • Página 17 ADVERTENCIA: Lea todos los consejos e Cargue exclusivamente el pack de batería del instrucciones de seguridad. Si no se respetan las mismo modelo que el suministrado por Kress y de instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, modelos recomendados por Kress.
  • Página 18 La temperatura de ---------- cargadas, consulte el nombre de placa de la batería la batería es inferior proporcionada por Kress. a 0°C o superior a 45°C. Verde continuo PROCEDIMIENTO DE Carga completa...
  • Página 19 NOTA: Las baterías reactivadas aún podrán ser utilizadas, RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE pero su rendimiento será inferior que el de una batería CARGA. nueva. El tiempo de carga puede ser afectado por varias razones que no implican defectos en su producto. a) Si la batería está...
  • Página 20 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripcón Cargador Modelo KAC22 Cumple con las siguientes Directivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normativas conformes a EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233,...
  • Página 21 17.Carregue apenas baterias do mesmo modelo Guarde estas instruções para referência futura. fornecido pela Kress e modelos recomendados Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pela Kress. idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
  • Página 22 Bateria defeituosa Para verificar os dados técnicos do tipo, número de células e capacidade das baterias que podem ser carregadas, consulte a placa de identificação da bateria Proteção da fornecida pela Kress. Vermelho temperatura da bateria intermite-nte A temperatura da...
  • Página 23 NOTA: Baterias reparadas ainda são passíveis de RAZÕES PARA TEMPOS DE CARGA ser utilizadas, mas o desempenho nunca é igual ao DIFERENTES desempenho de baterias novas. O tempo de carga pode ser afectado por diversas razões, o que não significa qualquer deficiência do equipamento a) Se o conjunto de baterias estiver descarregado apenas NOTAS IMPORTANTES parcialmente, pode ser recarregado em menos do...
  • Página 24 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Carregador Tipo KAC22 Cumpre as seguintes Directivas: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normas em conformidade com EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN 55014-1,...
  • Página 25 WAARSCHUWING: Lees alle Laad uitsluitend accu’s van hetzelfde model als veiligheidsvoorschriften en instructies. geleverd door KRESS en van modellen die door Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet KRESS worden aanbevolen. aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 26 0°C worden opgeladen, kunt u aflezen van het naamplaatje of hoger dan 45°C. van de batterijdoos dat door KRESS is geleverd. Groen aan Volledig geladen OPLAAD PROCEDURE...
  • Página 27 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, PROBLEEMOPLOSSINGEN Beschrijving Oplaadapparaat Type KAC22 WAAROM KAN IK HET ACCUPACK NIET IN DE OPLADER DUWEN? Voldoet aan de volgende richtlijnen: a) Controleer of de accu en de oplader ontworpen zijn om 2014/35/EU, in combinatie met elkaar te werken.
  • Página 28 Разрешается зарядка батарейных блоков только электроприбора безопасным способом и понимают той модели, которая предоставлена компанией связанные с его использованием опасности. Дети не KRESS а также моделей, рекомендованных должны играть с бытовым электроприбором. Очистка KRESS. и пользовательское техническое обслуживание не должно выполняться детьми без наблюдения со...
  • Página 29 аккумуляторных батарей, которые допускается обнаружить некоторые проблемы, которые заряжать, приводятся на фирменной табличке могут возникнуть с аккумуляторными батареями. поставляемого KRESS изделия. Индикаторы указывают проблемы (см. таблицу ниже). Если это происходит, вставьте новый пакет батареи, чтобы определить, ли зарядное устройство в порядке. Если новая батарея заряжает правильно, то...
  • Página 30 ВАЖНЫЕ инди-катор Горит/мигает Состоя-ние ПРИМЕЧАНИЯ ПО ПРОЦЕССУ ЗАРЯДКИ: Красный горит непрерывно Батарея 1. При использовании новой батареи или батареи, неисправ-на которая долгое время не использовалась, перезарядите ее перед использованием. Если Вы собираетесь не использовать батарею в течение Защита долгого времени, полностью зарядите батарею, что аккумулят- бы...
  • Página 31 Батарею можно вставить в зарядное устройство Заявляем, что продукция, Марки ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО только в одном направлении. Поверните батарею так, чтобы она вошла в паз. В процессе зарядки Моделей KAC22 аккумуляторного блока мигает индикатор зеленого цвета. Соответствует положениям Директив, 2014/35/EU, ПРИЧИНЫ...
  • Página 32 Należy dobrze przechowywać te przepisy. Ładować jedynie akumulator tego samego modelu To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku dostarczony przez KRESS oraz należący do modeli od 8 lat i osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, zalecanych przez KRESS. czuciowych i psychicznych albo o braku doświadczenia i znajomości obsługi, jeśli będą...
  • Página 33 Podwójna izolacja Czerw-one Masa urządzenia 1.08kg świeci się Uszkodz-ona bateria Dane techniczne, ilość cel i znamionowa pojemność baterii, do ładowania, znajdują się na tabliczce znamionowej zestawu baterii dostarczonej przez KRESS. Ochrona termiczna Czerw-one akumulatora miga Temperatura PROCEDURA ŁADOWANIA ---------- akumulatora jest mniejsza niż...
  • Página 34 OCHRONA TERMICZNA AKUMULATORA W pewnych warunkach, gdy ładowarka jest podłączona Niniejsza ładowarka wyposażona jest w funkcję ochrony do zasilania, odkryte styki ładujące wewnątrz ładowarki termicznej akumulatora. mogą ulec zwarciu na skutek kontaktu z obcym Jeżeli ładowarka wykryje akumulator, która jest zbyt materiałem.
  • Página 35 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis ŁADOWARKA Typ KAC22 jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Normy są zgodne z EN 60335-1, EN 60335-2-29,...
  • Página 36 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR01658601...