Página 1
Benutz und Wartungsanleitung CR400G1 - CR400G2 uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe MOD119V01...
Página 2
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
Página 3
INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale .........3 Identificazione costruttore e apparecchiatura ........3 Modalità di richiesta assistenza ....4 Disposizioni di sicurezza......4 Disposizioni di sicurezza per alimentazione a GAS ......5 Segnali di sicurezza e informazione ..7 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....8 CREPIERE (ALIMENTAZIONE A GAS) Descrizione generale apparecchiatura .10 Caratteristiche tecniche ......11...
Página 5
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
Página 6
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete con cui il costruttore ha effettuato il collaudo. Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effet- tuare l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà...
Página 7
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatu- ra per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurez- za e la salute delle persone e danni economici. – Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione.
Página 8
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Non utilizzare l'apparecchiatura con i tubi di alimentazione del gas non integri ed effi- cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura in condizioni di sicurezza e far sostituire i tubi da parte di personale autorizzato e quali- ficato.
Página 9
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI- DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente. Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec- chiatura.
Página 10
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE – L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa- rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte- grità. In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può...
Página 12
CREPIERE (ALIMENTAZIONE A GAS) DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La crepiera CR400G1 - CR400G2 è un'apparecchiatura alimentata a gas (GPL o meta- no), progettata e costruita per cuocere prodotti alimentari (crespelle e piadine), destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
Página 13
(vedi "Descrizione comandi"). B) Piano di cottura: è realizzato in ghisa con superficie antiscivolo. C) Attacco alimentazione gas: serve per allacciare l'alimentazione del gas CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura Unità di CR400G1 CR400G2 Descrizione misura Potenza Tipo di alimentazione Gas METANO - GPL Quantità...
Página 14
CREPIERE (ALIMENTAZIONE A GAS) Cautela - Avvertenza Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con l'ausilio di appositi utensili. Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rive- stimento e farla funzionare alla massima temperatura (circa 15 minuti) senza il pro- dotto alimentare per eliminare gli odori sgradevoli.
Página 15
CREPIERE (ALIMENTAZIONE A GAS) Tabella 2: Anomalie di funzionamento Inconveniente Cause Rimedi Chiudere il rubinetto Fuga occasionale dovuta a Odore di gas alimentazione gas e aerare il spegnimento fiamma locale Verifica l'efficienza dell'interruttore piezoelettrico. L'interruttore piezoelettrico non Accendere manualmente con La fiamma pilota non si accende funziona fiamma libera...
Página 16
1 - Rimuovere il piano di cottura. 2 - Svitare l'ugello (A) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato. Tabella 3: dimensione ugelli CR400G1 CR400G2 Tipo di gas di alimentazione Diametro ugello bruciatore Diametro ugello bruciatore...
Página 17
CREPIERE (ALIMENTAZIONE A GAS) 6 - Sigillare con vernice la vite di regolazione e ripetere l'operazione anche sull'altro bru- ciatore (se presente). 7 - Rimontare la manopola del bruciatore e anche quella dell'altro (se presente). Apparecchiatura con alimentazione GAS LIQUIDO (GPL) 1 - Sfilare la manopola.
Página 19
CONTENTS GENERAL AND SAFETY INFORMATION Purpose of the manual......3 Machine and manufacturer identification 3 Contacting customer service....4 Safety devices ........4 GAS supply safety instructions ....5 Safety and information signs....7 Unpacking, handling and installation instructions..........8 CREPE MACHINE (GAS POWERED) General appliance description ....10 Technical specifications ......11 Control descriptions ......11 Recommendations for use ....11...
Página 21
GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was writ- ten by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. Time dedicated to reading this information will prevent personal health and safety risks and economic damages.
Página 22
GENERAL AND SAFETY INFORMATION The appliance is marketed with indications of the gas mains used by the manufac- turer for inspections. If the gas mains do not correspond to the one used for inspection, before connect- ing the gas mains, the installation technician must "transform" the appliance and indicate the type of gas in use on the plate.
Página 23
GENERAL AND SAFETY INFORMATION Only use the appliance as intended. Improper appliance use or use other than that admitted may cause personally safety risks and injuries and economical damages. The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, fail- ure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or chang- es without official authorisation.
Página 24
GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Do not use the appliance with broken or inefficient gas supply tubes. When a defect is found, immediately stop the appliance in safety conditions and have authorised and qualified personnel replace tubes. – After use, rotate the control knobs to turn off the appliance, make sure burners are off and close the gas mains line.
Página 25
GENERAL AND SAFETY INFORMATION SAFETY AND INFORMATION SIGNS Safety signals are affixed to the appliance areas with RESIDUAL RISKS to inform the user of their existence. The illustrations depict the safety and information signs affixed on the equipment. Burn hazard: warns to be careful of hot surfaces. Gas specifications: lists the gas specifications for the country of use (gas type, gas pressure, etc.).
Página 26
GENERAL AND SAFETY INFORMATION UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably stabilised with shockproof material to ensure its integrity. Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and trans- port means to facilitate handling.
Página 28
CREPE MACHINE (GAS POWERED) GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The crepe machine CR400G1 - CR400G2 is a gas powered appliance (LPG or meth- ane) designed and constructed to cook food products (crepes and flat bread) for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
Página 29
(see "Control descriptions"). B) Cook plate: it is made of cast iron with non-slip surfaces. C) Gas supply fitting: used to connect the gas supply TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 1: Technical appliance specifications Unit of CR400G1 CR400G2 Description measure Power Supply type...
Página 30
CREPE MACHINE (GAS POWERED) Caution - Precaution To avoid burn hazards, place and remove food products with specific utensils. For first appliance use, remove any protective film lining and run at maximum tem- perature (about 15 minutes) without food product to eliminate any unpleasant odours.
Página 31
CREPE MACHINE (GAS POWERED) Table 2: Operating malfunctions Problem Causes Solutions Temporary leak when flame is Close the supply faucet and Gas odour extinguished. ventilate the room Check piezoelectric switch efficiency. The piezoelectric switch does The pilot flame does not ignite Manually ignite the flame not work Contact your dealer or...
Página 32
Burner nozzle replacement 1 - Remove the cook plate. 2 - Unscrew the nozzle (A) and replace it with the one suited for the gas used. Table 3: nozzle dimensions CR400G1 CR400G2 Supply gas type Burner nozzle diameter Burner nozzle diameter...
Página 33
CREPE MACHINE (GAS POWERED) 6 - Seal the adjustment screw with paint and repeat the operation on the other burner (if installed). 7 - Reassemble the burner knob and the other burner knob (if installed). LIQUID PROPANE GAS powered appliance (LPG) 1 - Remove the knob.
Página 35
INDEX INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE But du mode d'emploi ......3 Identification du fabricant et de la machine ..........3 Procédure de demande d'assistance..4 Mesures de sécurité........4 Mesures de sécurité pour l'alimentation au GAZ ............5 signaux de sécurité et d'information ..7 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation.....8 CREPIERE (ALIMENTATION AU GAZ) Description générale de l'appareil..10...
Página 37
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie. Le peu de temps consacré...
Página 38
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE L'appareil est mis sur le marché avec la spécification du sigle du gaz de réseau avec lequel le constructeur l'a testé. Si le gaz de réseau ne correspond pas à celui de l'essai, l'installateur devra opérer la transformation de l'appareil avant son raccordement au réseau d'alimentation en gaz et indiquer sur la plaquette le type de gaz à...
Página 39
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Utiliser l'appareillage uniquement pour les emplois prévus par le fabricant. L'utili- sation impropre de l'appareil peut entraîner des risques pour la sécurité et la santé des personnes ainsi que des dommages économiques. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage impro- pre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à...
Página 40
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Ne pas utiliser l'appareil avec des tuyaux d'alimentation au gaz qui ne sont pas en parfait état et performants. Dès que l'on constate un problème, arrêter immédiatement l'appa- reil en condition de sécurité et faire remplacer les tuyaux par du personnel agréé et qua- lifié.
Página 41
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET D'INFORMATION Sur l'appareil, à hauteur des zones où existent des RISQUES RESIDUELS, on a appli- qué des signaux de sécurité qui informent sur le risque correspondant. Les illustrations représentent les signaux de sécurité et d'information appliqués sur l'appareil.
Página 42
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION – L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec du matériel anti-choc pour garantir son parfait état. En fonction des caractéristiques de l'appareil, du lieu de destination et du moyen de transport à...
Página 44
(ALIMENTATION AU GAZ) DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – La crêpière CR400G1 - CR400G2 est un appareil alimenté au gaz (GPL ou méthane), conçue et fabriquée pour cuire des denrées alimentaires (crêpes et « piadine »), desti- nées à l'alimentation humaine.
Página 45
B) Plaque de cuisson : Elle est fabriquée en fonte avec une surface antidérapante. C) Raccord d'alimentation en gaz: Sert pour raccorder l'alimentation du gaz. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1: Données techniques de l'appareil Unité de CR400G1 CR400G2 Description mesure Puissance...
Página 46
CREPIERE (ALIMENTATION AU GAZ) Précaution - Avertissement Pour éviter le risque de brûlure, ajouter ou retirer les aliments à l'aide des ustensi- les prévus à cet effet. Si l'appareil est employé pour la première fois, retirer la pellicule de protection éventuelle et le mettre en marche à...
Página 47
CREPIERE (ALIMENTATION AU GAZ) Tableau 2: Anomalies de fonctionnement Inconvénient Causes Solutions Fuite occasionnelle due à Fermer le robinet d'alimentation Odeur de gaz l'extinction de la flamme. en gaz et aérer la pièce. Vérifier l'efficacité de l'interrupteur piézoélectrique. Allumer manuellement avec une La flamme pilote ne s'allume L'interrupteur piézoélectrique ne flamme libre.
Página 48
1 - Retirer la plaque de cuisson . 2 - Dévisser le bec (A) et le remplacer par le bec adapté au type de gaz utilisé. Tableau 3: Dimension des becs CR400G1 CR400G2 Type de gaz d'alimentation Diamètre du bec du brûleur Diamètre du bec du brûleur...
Página 49
CREPIERE (ALIMENTATION AU GAZ) 6 - Sceller la vis de réglage avec de la peinture et répéter l'opération sur l'autre brûleur (s'il s'y trouve). 7 - Remonter le bouton du brûleur et celui de l'autre (s'il s'y trouve). Appareil à alimentation en GAZ LIQUIDE (GPL) 1 - Retirer le bouton.
Página 51
INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Identifikation des Herstellers und des Geräts .............3 Kundendienstanforderung ......4 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Sicherheitsvorgaben für die Versorgung mit GAS ..........5 Sicherheits- und Informationszeichen..7 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........8 CREPE-MASCHINEN (GASVERSORGUNG) Allgemeine Beschreibung des Geräts...10 Technische Eigenschaften....11 Beschreibung der Bedienelemente..11 Bedienungshinweise ......11...
Página 53
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
Página 54
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Das Gerät wird mit dem Kennzeichen des Netzgases, mit dem der Hersteller die Ab- nahme durchgeführt hat, auf den Markt gebracht. Falls das Netzgas nicht mit dem Gas der Abnahme übereinstimmt, muss der Instal- lateur die „Umrüstung" des Geräts vornehmen und den verwendeten Gastyp auf dem Schild angeben, bevor er den Anschluss an das Gasversorgungsnetz aus- führt.
Página 55
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Einsatzbereiche. Der unsachge- mäße Gebrauch und der Einsatz des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke kann Ri- siken für die Sicherheit und Gesundheit von Personen sowie wirtschaftliche Schäden herbeiführen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Ge- brauch des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsanlei- tung und durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale...
Página 56
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigten oder nicht wirksamen Gasversorgungs- schläuchen. Sobald Sie einen Defekt feststellen, stoppen Sie das Gerät unverzüglich unter Sicherheitsbedingungen und lassen Sie die Schläuche durch autorisiertes und qualifiziertes Personal ersetzen. –...
Página 57
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT SICHERHEITS- UND INFORMATIONSZEICHEN Auf dem Gerät befinden sich Sicherheitszeichen in Übereinstimmung mit den Berei- chen, in denen RESTRISIKEN bestehen, die über das entsprechende Risiko informie- ren. Die Abbildungen zeigen die auf dem Gerät angebrachten Sicherheitszeichen und Infor- mationen.
Página 58
ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION – Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten. Je nach den Geräteeigenschaften, dem Bestimmungsort und dem zu verwendenden Transportmittel kann die Verpackung pallettisiert sein, um die Beförderung zu erleich- tern.
Página 60
(GASVERSORGUNG) ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Crêpe-Maschine CR400G1 - CR400G2 ist ein mit Gas (GPL oder Methangas) ver- sorgtes Gerät, das zum Garen von für die Ernährung von Personen bestimmten Lebens- mitteln (Crêpes und Piada-Teigfladen) entwickelt und konstruiert wurde.
Página 61
A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Garplatte: aus Gusseisen mit rutschfester Oberfläche. C) Gasversorgungsanschluss: zum Anschluss an die Gasversorgung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 1: Technische Daten des Geräts CR400G1 CR400G2 Beschreibung Messeinheit Leistung Versorgungstyp...
Página 62
CREPE-MASCHINEN (GASVERSORGUNG) Achtung - Vorsicht Benutzen Sie spezielle Hilfswerkzeuge zum Einlegen und Entnehmen der Lebens- mittel, um das Risiko von Verbrennungen zu vermeiden. Falls das Gerät zum ersten Mal benutzt wird, entfernen Sie gegebenenfalls die Schutzfolienbeschichtung und lassen Sie dieses bei Höchsttemperatur (zirka 15 Mi- nuten lang) ohne Lebensmittel funktionieren, um unangenehme Gerüche zu ver- meiden.
Página 63
CREPE-MASCHINEN (GASVERSORGUNG) Tabelle 2: Betriebsstörungen Störung Ursachen Behelfe Schließen Sie den Gelegentlicher Gasaustritt beim Gasgeruch. Gasversorgungshahn und lüften Ausschalten der Flamme Sie den Raum. Überprüfen Sie die Wirksamkeit des piezoelektrischen Zündschalters. Der piezoelektrische Zünden Sie manuell mit freier Die Dauerflamme zündet nicht. Zündschalter funktioniert nicht.
Página 64
Auswechselung der Brennerdüse 1 - Entfernen Sie die Backplatte. 2 - Lösen Sie die Düse (A) und ersetzen Sie diese mit der für den verwendeten Gastyp geeigneten Düse. Tabelle 3: Düsenabmessungen CR400G1 CR400G2 Versorgungsgastyp Durchmesser Brennerdüse Durchmesser Brennerdüse G20 (20mbar)
Página 65
CREPE-MASCHINEN (GASVERSORGUNG) 6 - Versiegeln Sie die Einstellschraube mit Lack und wiederholen Sie den Arbeitsschritt auch am anderen Brenner (falls vorhanden). 7 - Entfernen Sie den Drehknopf des Brenners und auch den des anderen Brenners (falls vorhanden). Gerät mit FLÜSSIGGAS- Versorgung (LPG) 1 - Entfernen Sie den Drehknopf.
Página 67
INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato. Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Disposición de seguridad para alimentación a GAS ........5 Señales de seguridad e información..7 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....8 MÁQUINA PARA CREPES (ALIMENTACIÓN A GAS)
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido realizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. Algo de tiempo dedicado a la lectura de la información permitirá...
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El aparato se introduce en el mercado con la sigla del gas de red con el cual el fa- bricante ha realizado la prueba. Si el gas de red no corresponde con aquel utilizado en la prueba, antes de realizar la conexión a la red de alimentación de gas, el instalador deberá...
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Utilizar la máquina solamente para aquellos usos previstos. El empleo de la máqui- na para usos impropios y diferentes de aquellos permitidos puede ocasionar ries- gos para la seguridad y para la salud de las personas, además de provocar daños económicos.
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – No utilizar el aparato con los tubos de alimentación de gas en mal estado o no eficientes. Una vez detectado el defecto, detener inmediatamente la máquina en condiciones de seguridad y hacer que personal autorizado y especializado cambie los tubos. –...
Página 73
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN En el aparato, en correspondencia de las zonas en las cuales existen RIESGOS RESI- DUALES, se aplican señales de seguridad que informan sobre el riesgo correspon- diente. Las ilustraciones representan las señales de seguridad e información aplicadas al apa- rato.
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
Página 76
(ALIMENTACIÓN A GAS) DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La máquina para crepes CR400G1 - CR400G2 es un aparato a gas (GPL o metano) pro- yectado y fabricado para cocinar productos alimenticios (crepes y tortillas de pan), des- tinados a la alimentación humana.
Página 77
B) Superficie de cocción: fabricado de hiero de fundición con superficie antideslizante. C) Conexión a la alimentación de gas: sirve para conectar la alimentación del gas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Unidad de CR400G1 CR400G2 Descripción medida Potencia Tipo de alimentación...
Página 78
MÁQUINA PARA CREPES (ALIMENTACIÓN A GAS) Cuidado - Advertencia Para evitar el riesgo de quemaduras, introducir y recoger los alimentos con la ayu- da de los utensilios especiales. Para el primer uso de aparato, quitar, si está presente, la película de protección del revestimiento y hacerlo funcionar a la máxima temperatura (aprox.
Página 79
MÁQUINA PARA CREPES (ALIMENTACIÓN A GAS) Tabla 2: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones Fuga ocasional debida al Cerrar la llave de alimentación Olor a gas apagado de la llama de gas y airear el local Comprobar la eficiencia del interruptor piezoeléctrico.
Página 80
1 - Extraer el plano de cocción. 2 - Aflojar la tobera (A) y cambiarla con aquella adecuada para el tipo de gas empleado. Tabla 3: tamaño de las toberas CR400G1 CR400G2 Tipo de gas de alimentación Diámetro tobera quemador Diámetro tobera quemador...
Página 81
MÁQUINA PARA CREPES (ALIMENTACIÓN A GAS) 6 - Sellar con pintura el tornillo de regulación y repetir la operación también en el otro quemador (si está presente). 7 - Volver a montar el pomo del quemador y también el del otro (si está presente). Aparato con alimentación a GAS LÍQUIDO (GLP) 1 - Quitar el pomo.
Página 83
ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Disposições de segurança para a alimentação a GÁS .........5 Sinais de segurança e informação..7 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....8 MÁQUINA DE FAZER CREPES...
Página 85
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. Um pouco de tempo dedicado à...
Página 86
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA O aparelho é posto à venda com a indicação da sigla do gás da rede que o constru- tor utilizou para ensaiar. Se o gás da rede não corresponder ao utilizado no ensaio, o instalador, antes de efectuar a ligação à...
Página 87
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Utilize a máquina só para os usos previstos. O emprego da máquina para usos im- próprios e diferentes dos permitidos pode comportar riscos para a segurança e a saúde das pessoas e provocar danos económicos. O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no ma- nual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua formal...
Página 88
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Nunca utilize o aparelho com os tubos de alimentação do gás danificados e ineficientes. Mal note algum defeito, pare imediatamente o aparelho em condições de segurança e mande substituir os tubos por pessoal autorizado e qualificado. –...
Página 89
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA SINAIS DE SEGURANÇA E INFORMAÇÃO Na máquina, em correspondência das zonas onde existem OUTROS RISCOS, são aplicados sinais de segurança que informam sobre o respectivo risco. As figuras mostram os sinais de segurança e informação que são aplicados na máqui- Perigo de queimadura: assinala que é...
Página 90
INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA DISPOSIÇÕES PARA A DESEMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO – A máquina é entregue embalada numa caixa apropriada e, se necessário, é oportuna- mente estabilizada com material anti-choque para assegurar a sua integridade. Conforme as características da máquina, do local de destino e do meio de transporte a utilizar, para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
Página 92
MÁQUINA DE FAZER CREPES (ALIMENTAÇÃO A GÁS) DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A máquina de fazer crepes CR400G1 - CR400G2 é um aparelho alimentado a gás (GPL ou metano) projectado e construído para cozinhar produtos alimentares (crespelle e piadine), destinados à alimentação.
Página 93
B) Plano de cozedura: é de ferro fundido com superfície anti-deslizante. C) Ligação alimentação gás: serve para ligar a alimentação do gás CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 1: Dados técnicos da máquina Unidade de CR400G1 CR400G2 Descrição medida Potência Tipo de alimentação Gás METANO - GPL...
Página 94
MÁQUINA DE FAZER CREPES (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Cautela – Advertência Para evitar o risco de queimaduras, coloque ou retire os alimentos com a ajuda de utensílios adequados. Se estiver a utilizar o equipamento pela primeira vez, retire a eventual película pro- tectora de revestimento e ponha-o a funcionar à...
Página 95
MÁQUINA DE FAZER CREPES (ALIMENTAÇÃO A GÁS) Tabela 2: Anomalias de funcionamento Inconveniente Causas Soluções Fuga ocasional devida ao facto Feche a torneira de alimentação Cheiro a gás de a chama se ter desligado do gás e areje o local Verifique a eficiência do interruptor piezoeléctrico.
Página 96
1 - Remova o plano de cozedura. 2 - Desaperte o bico (A) e substitua-o com o indicado para o tipo de gás que está a ser utilizado. Tabela 3: dimensão dos bicos CR400G1 CR400G2 Tipo de gás de alimentação Diâmetro bico queimador Diâmetro bico queimador...
Página 97
MÁQUINA DE FAZER CREPES (ALIMENTAÇÃO A GÁS) 6 - Lacre com tinta o parafuso de regulação e repita a operação também no outro quei- mador (se presente). 7 - Volte a montar o botão do queimador e também o do outro (se presente). Aparelho com alimentação GÁS LÍQUIDO (GPL) 1 - Retire o botão.
Página 99
СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цель руководства........3 Данные производителя и оборудования ........3 Порядок оформления заявки на техобслуживание ........4 Инструкции по технике безопасности .4 Правила техники безопасности для ГАЗОВОГО оборудования....5 Знаки предупреждения и безопасности Инструкции по распаковке, перемещению и установке ....8 БЛИННИЦА...
Página 101
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было оставлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персонау, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. Немного...
Página 102
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ При поступлении прибора в продажу на нем указан тип газа, поступающего из сети газоснабжения, под который прибор был отлажен производителем при проведении наладки. Если газ из сети газоснабжения отличается от того, который использовался при проведении наладки, то перед ыполнением подключения к сети газоснабжения, необходимо...
Página 103
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Использовать оборудование только в предусмотренных целях. Использование оборудования в ненадлежащих и неразрешенных целях может поставить под угрозу безопасность и здоровье людей и привести к экономическим потерям. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате...
Página 104
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Не использовать оборудование при наличии поврежденных или неисправных газовых труб. При выявлении дефектв немедленно выключить оборудование в безопасных условиях и обеспечить замену труб уполномоченными и квалифицированными специалистами. – По завершении эксплуатации прибора повернуть ручки управления и выключить прибор, удостовериться, что...
Página 105
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЗНАКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ В зонах оборудования, где существуют ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ, помещены знаки безопасности, предупреждающие о сооветствующих рисках. На рисунке показаны знаки безопасности и информационные знаки, размещенные на оборудовании. Опасность получения ожогов: указывает, что необходимо соблюдать...
Página 106
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ, ПЕРЕМЕЩЕНИЮ И УСТАНОВКЕ – Оборудование поставляется упакованным в специальном контейнере и по мере необходимости, в целях обеспечеия его целостности, фиксируется амортизационными материалами. В зависимости от характеристик оборудования, места назначения и транспортного средства, в целях облегчения проведения погрузочно- разгрузочных...
Página 108
БЛИННИЦА (ГАЗОВАЯ) ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Блинница CR400G1 - CR400G2 представляет собой прибор, работающий на газе (СПГ или метан), спроектированный и изготовленный для приготовления пищевых продуктов (блины и лепешки), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке...
Página 109
B) Жарочная поверхность: выполнена из чугуна с нескользкой поверхностью. C) Разъем для подключения газа: служит для подключения газа к системе газоснабжения ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 1: Технические данные прибора Единица CR400G1 CR400G2 Описание измерения Мощность Тип питания Газ МЕТАН - СПГ...
Página 110
БЛИННИЦА (ГАЗОВАЯ) Осторожно - Предупреждение Во избежание получения ожогов укладывать и собирать пищевые продукты при помощи специальных приспособлений. При первом использовании прибора, снять защитную пленку покрытия и дать прибору поработать при максимальной температуре (около 15 минут) без пищевых продуктов, чтобы устранить неприятные запахи. Дождаться охлаждеия...
Página 111
БЛИННИЦА (ГАЗОВАЯ) Таблица 2: Неисправности в работе Неисправность Причины Способы устранения Случайная утечка газа в Перекрыть газовый кран и Запах газа результате погасания проветрить помещение пламени Проверить эффективность пьезоэлектрического выключателя. Не работает Запальный фитиль не Зажечь вручную при помощи пьезоэлектрический зажигается...
Página 112
Замена форсунки горелки 1 - Снять рабочую поверхность. 2 - Открутить форсунку (A) и заменить ее на другую, подходящую для используемого газа. Таблица 3: размеры форсунок CR400G1 CR400G2 Тип газа Диаметр форсунки горелки Диаметр форсунки горелки G20 (20mbar) 1 x 1,45 mm...
Página 113
БЛИННИЦА (ГАЗОВАЯ) 6 - Загерметизировать регулировочный винт краской и повторить операцию на второй горелке (если имеется). 7 - Установить на место ручку первой и второй (если имеется) горелки. Прибор, работающий на СЖИЖЕННОМ ГАЗЕ (СПГ). 1 - Снять ручку: 2 - Полностью открутить винт (D) регулировки минимального пламени. 3 - Снять...
Página 115
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente - The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.