Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

U S E & C A R E G U I D E
G U I D E D ' U T I L I S A T I O N E T D ' E N T R E T I E N
G U I A D E U S O S Y C U I D A D O S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wolf Gourmet WGBL100S-C

  • Página 1 U S E & C A R E G U I D E G U I D E D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N G U I A D E U S O S Y C U I D A D O S...
  • Página 2 WOLF GOURMET BLENDER Welcome Thank you for your purchase of this Wolf Gourmet product. We look forward to being part of your kitchen for years to come. Wolf is a third-generation family-owned company that has a personal stake in the preparation of your food. With family ownership comes a great attention to detail and an uncompromised dedication to creating exceptional products.
  • Página 3 Contents Customer Care Safety Precautions As a Wolf Gourmet owner, you can count Wolf Gourmet Blender on our support. Our customer care center Parts and Features is here to help you should the need arise. Preparing the Blender Simply call 844-885-8770 to speak with one Using Program Settings of our product experts.
  • Página 4 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: • Read all instructions. • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 5 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS continued • Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
  • Página 6 WOLF GOURMET BLENDER PARTS AND FEATURES PARTS AND FEATURES Filler Cap Emulsion Cup Tamper Blender Jar Cutting Blade Assembly Jar Pad Control Buttons Control Panel Display Selector Bezel Variable Speed Control Knob Base Rating Plate Location Wolf Gourmet Blender...
  • Página 7 Parts and Features Emulsion Cap Assembly: The two-piece cap has a filler cap inside an emulsion cup. The filler cap has markings for easy measuring, while the emulsion cup is used to make fine dressings and marinades. When both parts are removed, ingredients can be added or the tamper may be inserted into the lid.
  • Página 8 To end Sleep Mode, press any button or turn the selector bezel to OFF. Automatic Overload Protection: The Wolf Gourmet Blender is equipped with motor overload protection. If the motor stops during operation due to overheating, unplug and allow it to cool down for about 15 minutes.
  • Página 9 Using Program Settings Programs are optimized for recipe categories and vary in blending speed and duration. The blender automatically stops at the end of the program. Turn the Selector Bezel from OFF to one of the following programs: a. SMOOTHIE – blends frozen or fresh smoothies. Blender pulses five times at the beginning to chop ice or frozen ingredients and then ramps up to run on HI for a total of 55 seconds.
  • Página 10 USING PROGRAM SETTINGS Display panel LCD will show program selected and the duration time of the program. Fill by opening lid. Add ingredients and replace lid. Press START/STOP. Display panel LCD will show a down arrow and begin to count down. Blender will automatically stop at the end of the program and LCD display will show END.
  • Página 11 Using Manual Mode MANUAL mode allows precise control of blending speeds. Turn Selector Bezel from OFF to MANUAL. Rotate Variable Speed Control Knob counterclockwise to LO. Always start at LO and adjust to a higher speed after starting blender. Display panel LCD will show MANUAL, LO speed, and 0:00 time.
  • Página 12 USING MANUAL MODE Pulse PULSE can be used with the MANUAL setting to control chopping action or to encourage mixing of ingredients. Turn Selector Bezel from OFF to MANUAL. Rotate Variable Speed Control Knob counterclockwise to LO. Always start at LO and adjust to a higher speed after starting blender.
  • Página 13 BLENDER TIPS GENERAL • For best performance, the minimum amount of liquid needed per recipe is one cup (8 ounces/237 ml). • For thick smoothies or purees that are not blending well, incorporating a small amount of additional liquid may be all that is necessary to improve the results. Start by adding a ¼...
  • Página 14 BLENDER TIPS SMOOTHIE: • The SMOOTHIE setting was designed for pourable beverages made with liquid, fruits or vegetables, and a frozen component (ice or frozen fruit). For best results when using the SMOOTHIE setting, add liquids first, then ingredients softer to harder. Add frozen ingredients and ice last.
  • Página 15 Care Recommendations WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. BEFORE CLEANING Unplug cord. Lift blender jar assembly off the base. Remove emulsion cap assembly and lid. CLEANING Wipe with a damp cloth or sponge.
  • Página 16 Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc.
  • Página 17 Wolf Gourmet Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE APPLIANCES, COOKWARE AND CUTLERY PURCHASED AND USED OUTSIDE OF MEXICO To obtain a copy of the written warranty for your Wolf Gourmet product, please visit our website at www.wolfgourmet.com/warranty or email us at customerservice@subzero.com. wolfgourmet.com...
  • Página 18 à la maison, afin qu’ils obtiennent les meilleurs résultats possible. Grâce au contrôle précis qu’offre Wolf Gourmet, le plat que vous projetez est le plat que vous servirez.
  • Página 19 Enregistrer le produit Nous vous encourageons fortement à enregistrer votre appareil Wolf Gourmet. Il est important pour nous que vous puissiez tirer le meilleur de vos produits. En vous enregistrant, vous pourrez : •...
  • Página 20 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : • Lire toutes les instructions. •...
  • Página 21 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES suite les lames en mouvement sont accidentellement exposées. • Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON), mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF/ ) puis serrer le collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
  • Página 22 Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande énergétique maximale. PIÈCES ET FONCTIONS DU MÉLANGEUR WOLF GOURMET PIÈCES ET FONCTIONS Bouchon de fermeture...
  • Página 23 Pièces et fonctions Assemblage du bouchon d’emulsion : il est composé de deux pièces, un bouchon de fermeture à l’intérieur d’une tasse pour émulsions. Le bouchon de fermeture est doté d’indications pour faciliter la prise de mesures et la tasse pour émulsions sert à faire d’exquises sauces pour salade et des marinades. Lorsqu’on retire les deux pièces, il est possible d’ajouter des ingrédients ou d’insérer le presse-aliments dans le bouchon.
  • Página 24 OFF (arrêt). Protection automatique contre les surcharges : le mélangeur Wolf Gourmet est équipé d’une protection contre les surcharges du moteur. Si le moteur s’arrête en raison d’une surchauffe alors qu’il fonctionnait, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes.
  • Página 25 Utilisation des réglages de programme Les programmes sont optimisés pour des catégories de recette et leur durée et vitesse varient. À la fin du programme, le mélangeur s’arrête automatiquement. Tournez le cadran de sélection de la position OFF (arrêt) à l’un des programmes suivants : a.
  • Página 26 UTILISATION DES RÉGLAGES DE PROGRAMME L’ACL affiche le programme sélectionné et la durée du programme. Procédez au remplissage en ouvrant le couvercle. Ajoutez les ingrédients et remettez le couvercle. Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt). L’ACL affichera une flèche vers le bas et un compte à rebours.
  • Página 27 Utilisation du mode manuel Le mode MANUAL (manuel) permet d’avoir un contrôle précis sur les vitesses de mélange. Tournez le cadran de sélection de la position OFF (arrêt) à MANUAL (manuel). Tournez le bouton de commande de vitesse variable, dans le sens antihoraire, à LO (lent).
  • Página 28 UTILISATION DU MODE MANUEL Impulsion La fonction PULSE (impulsion) peut être utilisée avec le réglage MANUAL (manuel) pour contrôler l’action de broyage ou pour favoriser le mélange des ingrédients. Tournez le cadran de sélection de la position OFF (arrêt) à MANUAL (manuel). Tournez le bouton de commande de vitesse variable dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Página 29 CONSEILS GÉNÉRAL • Une quantité minimale de 8 oz (237 ml) de liquide par recette est nécessaire afin d’obtenir des résultats optimaux. • Pour les frappés aux fruits ou les purées épaisses difficiles à mélanger, incorporez une petite quantité additionnelle de liquide pour faciliter le mélange. Commencez par ajouter ¼ de tasse (59 ml).
  • Página 30 CONSEILS FRAPPÉ AUX FRUITS (SMOOTHIE) : • Le mode SMOOTHIE (frappé aux fruits) est conçu pour les boissons versables faites avec du liquide, des fruits ou des légumes et un ingrédient congelé (glace ou fruits congelés). Ajoutez d’abord les liquides, les ingrédients mous et les ingrédients durs en dernier pour obtenir de meilleurs résultats lors de la préparation d’un frappé...
  • Página 31 Recommandations d’entretien AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. N’immergez pas le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans de l’eau ou un autre liquide. AVANT LE NETTOYAGE Débranchez le cordon. Soulevez le récipient du mélangeur hors de la base.
  • Página 32 Dépannage « Err » apparaît sur l’affichage. • Mettez l’appareil à OFF (arrêt) avant de le débrancher. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir de 15 à 45 minutes. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après 45 minutes, contactez le centre de service à...
  • Página 33 Rincez et séchez soigneusement. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu’elle est appliquée aux boutons sont des marques de commerce et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées des marques de service de Sub-Zero, Inc.
  • Página 34 POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL APPAREILS, CASSEROLES ET COUTELLERIE ACHETÉS ET UTILISÉS HORS DU MEXIQUE Veuillez visiter notre site internet au www.wolfgourmet.com/warranty ou envoyez un courriel à customerservice@subzero.com pour obtenir une copie de la garantie écrite de votre produit Wolf Gourmet.
  • Página 35 Wolf ha basado su éxito comercial y su reputación en ayudar a que los cocineros hogareños logren los mejores resultados posibles. A través del control preciso de Wolf Gourmet, el plato que imagina será el plato que servirá en su mesa. wolfgourmet.com...
  • Página 36 Registre su producto Le recomendamos enfáticamente que registre su electrodoméstico Wolf Gourmet. Es muy importante para nosotros que usted obtenga el máximo de sus productos. Al registrarse, usted: • Pasará a formar parte del grupo culinario de Wolf Gourmet.
  • Página 37 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones. • Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 38 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SALVAGUARDIAS IMPORTANTES cont. • Antes de enchufar el cable en el tomacorriente, gire el control a OFF/ (apagado). Para desconectar el cable, ponga el control en OFF/ (apagado). Luego remueva el enchufe de la toma de la pared. •...
  • Página 39 Esto es cuando la licuadora requiere la mayor energía para cortar hielo, fruta congelada, etc. Esta es una mejor medición de lo que un motor de licuadora puede consumir cuando más se requiere energía. PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DE LA LICUADORA WOLF GOURMET PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapón de llenado Taza de emulsión...
  • Página 40 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y características Montaje del tapón de emulsión: El tapón de dos piezas cuenta con un tapón de llenado dentro de una taza de emulsión. El tapón de llenado cuenta con señalizaciones para una medición sencilla, mientras que la taza de emulsión se utiliza para preparar aderezos y adobos finos.
  • Página 41 Para finalizar el modo suspensión, presione cualquier botón o gire el bisel selector a OFF (apagado). Protección de sobrecarga automática: La licuadora Wolf Gourmet se encuentra equipada con una protección de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene durante el funcionamiento debido al sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar durante 15 minutos.
  • Página 42 Cómo usar las configuraciones de programas Los programas se optimizan respecto de las categorías de recetas y se modifican en cuanto a la velocidad y duración del licuado. La licuadora se detiene automáticamente al finalizar el programa. Gire el bisel selector de OFF (apagado) a uno de los siguientes programas: a.
  • Página 43 La pantalla LCD señala el programa seleccionado y el tiempo de duración del programa. Abra la tapa y llene. Agregue los ingredientes y vuelva a colocar la tapa. Presione START/STOP (iniciar/detener). La pantalla LCD señalará una flecha descendente y comenzará la cuenta regresiva. La licuadora se detendrá...
  • Página 44 Cómo usar el modo manual El modo MANUAL permite un control preciso de las velocidades de licuado. Gire el bisel selector de OFF (apagado) a MANUAL. Gire la perilla de control de velocidad variable en sentido contrario a las agujas del reloj a LO (baja).
  • Página 45 Pulso La función PULSE (pulso) puede utilizarse con la configuración MANUAL para controlar la acción de picado o para mejorar el mezclado de los ingredientes. Gire el bisel selector de OFF (apagado) a MANUAL. Gire la perilla de control de velocidad variable en sentido contrario a las agujas del reloj a LO (baja).
  • Página 46 CONSEJOS PARA LA LICUADORA GENERALIDADES • Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido necesaria por receta es una taza (8 onzas/237 ml). • Para smoothies o purés espesos que no se están licuando bien, todo lo que resulta necesario es agregar una pequeña cantidad de líquido adicional para mejorar los resultados.
  • Página 47 SMOOTHIE: • La configuración SMOOTHIE fue diseñada para bebidas que se sirven hechas con líquido, frutas o vegetales, y un componente congelado (hielo o fruta congelada). Para mejores resultados cuando utiliza la configuración SMOOTHIE, agregue los líquidos primero, luego los ingredientes, de los más suaves a los más duros. Agregue los ingredientes congelados y el hielo por último.
  • Página 48 Recomendaciones sobre los cuidados ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe, la base o el motor en agua o en otro líquido. ANTES DE LIMPIAR Desenchufe el cable. Quite el montaje de la jarra de la licuadora de la base.
  • Página 49 Detección y solución de problemas Aparece “Err” (error) en la pantalla. • Apague (OFF) la unidad antes de desenchufarla. Desenchufe la unidad y déjela enfriar de 15 a 45 minutos. • Si la unidad no funciona después de 45 minutos de enfriamiento, llame a nuestro centro de atención al cliente.
  • Página 50 Lave los restos que hayan quedado con detergente para vajillas y agua. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo según se aplica a las perillas son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
  • Página 51 800 400 4372 Grupo HB PS, S.A. de C.V. garantiza los electrodomésticos marca Wolf Gourmet® por el término de 5 AÑOS en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación, a partir de la fecha de compra y tratándose de productos que requieran enseñanza o adiestramiento en su manejo o de la instalación de aditamentos, accesorios,...
  • Página 52 Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. Wolf Gourmet • 4421 Waterfront Drive • Glen Allen, VA 23060 wolfgourmet.com • 844-885-8770 wolfgourmet.com.mx • 800 400 4372...