Página 4
Observe the safety instructions 4. Check after delivery First of all we wish to thank you for the trust Unpack your product and verify if the delivery you placed in us by selecting a VERMEIREN is complete. Following items should be product. included: •...
Página 5
286D 2012-12 The rollator will compensate the lack of The pushing handles can be adjusted in adequate support by the legs by leaning on, height. Unlock/release the lever on the side or moving with, the rollator with usage of the so that you can adjust the height of the upper limbs or chest.
Página 6
120 kg and can only be used on a flat underground. You should use only genuine VERMEIREN replacement parts. Repairs and renovations • Do not use your rollator on a staircase or may only be undertaken by trained persons.
Página 7
286D 2012-12 • Check the casters (stability, tracking, fixing Likewise, the warranty excludes parts or working parts subject to natural wear and tear. screws) • Setting of the adjustment levers (condition, thread, secure locking) • Frames (deformation, stability, 17. Disposal connections) •...
Página 8
286D 2012-12 2. Composants MODE D'EMPLOI Rollator 4 roues 286D 1 = Poignées coulissantes 1. Caractéristiques techniques 2 = Roues 3 = Systéme de cadre L L L L ATTENTION: Risque de limitations 4 = Siége 5 = Tablette dangereuses...
Página 9
286D 2012-12 Les poignées coulissantes sont réglables en Le rollator sert à compenser la diminution de hauteur. Pour ce faire, desserrez la manivelle de la résistance ou de la capacité des extrémités fixation latérale et réglez les tubes d’insertion en inférieures par l’utilisation de la force ou du...
Página 10
286D 2012-12 10. Panier • N’empruntez pas avec votre rollator des L L L L AVERTISSEMENT: Risque de chute, escaliers ou des paliers dont la hauteur risque de basculement dépasse 40 mm max. surchargez pas le panier. • Lors l’utilisation à...
Página 11
286D 2012-12 désinfectant dilutions d’utilisation reprises dans recommandations Robert-Koch Institut (www.rki.de). 16. Garantie Extrait des Conditions génerales de vente: 14. Réparation entretien inspection (...) 5. La durée de garantie est de 24 mois. La durée de vie du rollator est influencée par (...)
Página 12
Vermeiren faciliteit. Een lijst • spreek direct de transporteur aan van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te • laat een verslag opmaken van de schade vinden op de laatste bladzijde.
Página 13
286D 2012-12 Door met de bovenste ledematen of de romp De handgrepen kunnen in de hoogte worden op de rollator the steunen of deze te versteld. Maak de hendel opzij los en stel de verschuiven, compenseert de rollator de buis in de hoogte in zodat de handgrepen ter verminderde belastbaarheid of de kracht van hoogte van uw pols komen.
Página 14
286D 2012-12 • Begeef u met uw rollator niet in het 10. Mandje wegverkeer. Gebruik effen voetpaden. L L L L WAARSCHUWING: Gevaar op vallen, kantelgevaar- Overlaad • Vermijd kasseiwegen of gelijkaardige boodschappenmandje niet. wegen – u kunt de controle over de rollator verliezen.
Página 15
(...) regelmatig onderhoud en schoonmaak. 5. De verjaringstermijn voor garantie Gebruik alleen originele onderdelen van aanspraken bedraagt 24 maanden. VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door (...) speciaal opgeleid personeel worden uitgevoerd. Maak gebruik van de services van Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die de vakhandelaar.
Página 16
überprüfen Sendung Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen Vollständigkeit. Zum Lieferumfang gehören: bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, • Rollatorrahmensystem inkl. Sitzbank, 4 indem Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt Räder (vormontiert) entschieden haben. • Höhenverstellbare Schiebegriffe inkl. Brems- & Handgriff Lesen Sie vor dem Gebrauch des Rollators •...
Página 17
286D 2012-12 Rollator dient Ausgleich L L L L VORSICHT: Nutzen Sie verminderten Belastbarkeit oder die Schiebegriffe nur Leistungsfähigkeit der unteren Extremitäten parallel durch Kraft-/Abstützungseinsatz der oberen Seitenrahmen Extremitäten oder des Rumpfes und dient der Schieberichtung. Unterstützung und Sicherung des Gehens und kann sowohl innen wie außen genutzt...
Página 18
286D 2012-12 • Bei der Benutzung draußen befahren Sie Abb. 1 – Schiebegriff / Bremsgriff nur ebene Wege und vermeiden Sie hohe Bordsteinkanten. Suchen Sie nach einer Stelle, bei der die Bordsteinkante abgesenkt ist. • Begeben Sie sich mit Ihrem Rollator nicht in den fließenden Verkehr.
Página 19
Sie den Rollator nicht zwischen Die Lebenszeit des Rollators hängt ab von der anderen Teilen ein usw.). Nutzung, Einlagerung, regelmäßigen Kontrollen, Service und Pflege. 16. Gewährleistung Verwenden Sie ausschließlich VERMEIREN- Auszug allgemeinen Originalersatzteile. Reparaturen, Geschäftsbedingungen: Instandsetzungen dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden.
Página 20
286D 2012-12 2. Componenti ISTRUZIONI PER L'USO 1 = Maniglie di spinta Rollator a quattro ruote 286D 2 = Ruote 3 = Telaio 4 = Sedile 1. Dati tecnici 5 = Ripiano 6 = Cestello L L L L AVVERTENZA: Pericolo di limiti non 7 = Regolazione altezza sicuri.
Página 21
286D 2012-12 Il rollator compensa la mancanza di sostegno Le maniglie di spinta possono essere regolate adeguato di appoggio alle gambe o in in altezza. Aprire/rilasciare la manopola sul lato movimento, con l’utilizzo degli arti superiori o in modo da poter regolare l’altezza della torace.
Página 22
286D 2012-12 • Non superare con il rollator scalini o 10. Cestello gradini di altezza superiore a 40 mm. L L L L ATTENZIONE: Per evitare il rischio di • All'esterno procedere solo in piano ed ribaltamento non sovraccaricare il evitare cordoli.
Página 23
286D 2012-12 14. Riparazione / Manutenzione / 16. Garanzia Tranne per le "Condizioni generali aziendali": Controllo La durata del prodotto dipende dall’utilizzo, (...) dalla 5. Il periodo per i reclami in garanzia è pari a manutenzione, dallo stoccaggio e dalla pulizia.
Página 24
Para encontrar un centro de servicio o un 5. Uso previsto distribuidor especializado cerca de usted, L L L L ADVERTENCIA: Riesgo de caída: no póngase en contacto con el centro Vermeiren andador tiene más próximo. Puede encontrar una lista con equilibrio o fuerza los centros Vermeiren en la última página.
Página 25
286D 2012-12 El andador compensa la falta de apoyo de las piernas con la inclinación sobre el andador o L L L L PRECAUCIÓN: Utilice las el desplazamiento con él mediante el uso de empuñaduras sólo las extremidades superiores o el pecho. El cuando estén paralelas...
Página 26
286D 2012-12 • El peso máximo del usuario del Fig. 1 – empuñadura / freno andador es de 120 kg y sólo puede usarse sobre una superficie plana. • No use el andador en una escalera o en Freno normal superficies con baches superiores a 40 •...
Página 27
(...) Debe usar únicamente repuestos originales 5. El período para reclamaciones en garantía de VERMEIREN. Sólo el personal con la es de 24 meses. debida formación puede llevar a cabo las (...) reparaciones y puestas a punto. Haga uso de los servicios que ofrece su distribuidor La garantía no incluye los daños provocados...
Página 28
286D 2012-12 2. Elementy składowe Instrukcja obsługi 4 koła rolatora 286D 1 = Rączki do Pchania 2 = Kółka 1. Dane techniczne 3 = Rama 4 = Siedzisko L L L L OSTRZEŻENIE: Istnieje ryzyko 5 = Tacka 6 = Kosz na zakupy stosowania groźnych dla...
Página 29
286D 2012-12 Aczkolwiek nie może być używany przez osoby ze słabymi rękami z dysfunkcjami Rączki do pchania można regulować na wysokość. ramion oraz przez osoby z z zachwianym wyregulować wysokość rączek należy poluzować śruby po obu stronach rolatora. Rączki poczuciem równowagi.
Página 30
286D 2012-12 stabilna. Należy unikać krawężników i 10. Koszyk głębokich dziur . L L L L OSTRZEŻENIE: Ryzyko upadku- Nie należy przeładowywać koszyka na • Nie należy używać rolatora w ruchu zakupy. ulicznym tylko na chodniku. Koszyk montuje się na ramie rolatora z przodu •...
Página 31
286D 2012-12 14. Naprawa / Serwis / Kontrola 16. Gwarancja Na żywotność rolatora ma wpływ sposób używania, sposób przechowywania, Wycinek z „Ogólnych warunków prowadzenia dokonywanie regularnych oględzin, utrzymanie działalności”: w czystości. (...) Należy używać tylko oryginalnych części 5. Okres gwarancji obejmujący roszczenia zamiennych dostarczonych przez producenta.
Página 32
• Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. • Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.