Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

InSTrucTIon MAnuAl
GuIDe D'uTIlISATIon
MAnuAl De InSTruccIoneS
DWMT70783
Straight Grinder
Meuleuse droite
Amoladora recta
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVerTencIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWMT70783

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InSTrucTIon MAnuAl INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GuIDe D’uTIlISATIon DE GARANTÍA. ADVerTencIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 DWMT70783 STRAIGHT GRINDER FIG.1 A. Collet F. ¼” Air Inlet B. Collet Nut G. Exhaust C. Spindle H. Speed Control Screw D. Trigger I. Ergonomic Body E. Safety Throttle Lever SPECIFICATIONS MODEL DWMT70783 FREE SPEED (@90PSI) 25000 RPM EXHAUST TYPE...
  • Página 3 • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Definitions: Safety Guidelines Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these The definitions below describe the level of severity chemicals: work in a well ventilated area, and work with for each signal word.
  • Página 4 WARNING: WARNING: • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration • Never trigger the tool when not applied to a work object may be harmful to your hands or arms. Use gloves to provide Attachments must be securely attached. extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily Loose attachments can cause serious injury.
  • Página 5 WARNING: RISk Of ExPlOSION OR fIRE WARNING: RISk TO BREATHING (ASPHyxIATION) WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT • Abrasive tools, such as • Always wear MSHA/NIOSH • Abrasive tools such as • Never operate tools near grinders, sanders, and approved, properly fitting face sanders and grinders,...
  • Página 6 WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT • Using inflator nozzles for • Do noT use inflator nozzles duster applications can cause for duster applications. WARNING: RISk Of INJURy serious injury. WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT • Air tools can cause the work •...
  • Página 7 WARNING: RISk Of INJURy (CONTINUED) WARNING: RISk Of ElETRIC SHOCk WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT • Improperly maintained tool • Maintain the tool with care. • This tool is not provided with •...
  • Página 8 WARNING: RISk fROM flyING OBJECTS WARNING: RISk Of CUT OR BURNS WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT WhAT cAn hAppen hoW To preVenT IT • Tools which cut, shear, • Keep the working part • Always wear AnSI Z87.1 cAn/ •...
  • Página 9 WARNING: AIR SUPPly AND CONNECTIONS WARNING: ADDITIONAl SAfETy INSTRUCTIONS fOR • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases GRINDERS as a power source for this tool as the tool may explode, • Accessories must be rated for at least the speed possibly causing injury.
  • Página 10 FEATURES colleT erGonoMIc BoDY The collet (A) allows you to securely The body of the air tool is hold the mandrel of an insert tool. The made of aluminum for reduced collet nut (B) and spindle (c) are weight and superior power-to- designed with two flat sides each to weight ratio.
  • Página 11 Safety Rules For Pneumatic Tools INSTALLATION 1) Inspect the air hose for cracks or other problems. Air Supply Replace the hose if worn. The recommended hook-up is shown in Figure A. Pneumatic tools 2) Never point an air hose at another person. operate on a wide range of air pressures.
  • Página 12 10) Use only genuine Dewalt spare parts or parts which perform easy to reach and operate air shut off valve. The air supply should equivalently.
  • Página 13 Using A Straight Grinder Continued INSERT TOOL ASSEMBLY (FIG. 1, PG. 2) 13) Check hoses and fittings regularly for wear. Replace if • Loosen the collet (A) on the die grinder by holding the spindle (c) necessary. Do not carry the tool by its hose. Ensure the with the supplied 11mm wrench while loosening the collet nut (B) with the supplied 17mm wrench.
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING PROCEDURES START-UP (FIG. 1, PG. 2) • To begin operation, grip tool and depress safety throttle lever while engaging the trigger.The tool will stop running when • Connect the tool to air source with the hose of recommended size. the trigger is released.
  • Página 15 Maintenance Continued Free WArnInG lABel replAceMenT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WAlT noTe: use SAe #10 weight oil if air tool oil is not available. for a free replacement. 4. Connect the tool to an air source, cover the exhaust end with a towel and run for about 20 to 30 seconds.
  • Página 16 Glossary cFM: Cubic feet per minute. ScFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. pSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. code certification: Products that bear one or more of the following marks: ul, cul, eTl, ceTl, have been evaluated by oShA certified independent safety laboratories and meet the applicable underwriters laboratories Standards for Safety.
  • Página 17 DWMT70783 MEULEUSE DROITE FIG.1 A. Pince de serrage F. Entrée d’air 6,4 mm (¼ po) B. Écrou de pince de serrage G. Échappement C. Broche H. Vis de commande de vitesse D. Gâchette I. Corps ergonomique E. Manette d’accélérateur de sécurité...
  • Página 18 • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; Définitions : lignes directrices en • la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres matière de sécurité produits de maçonnerie; Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour •...
  • Página 19 comportant des attaches ou bretelles lâches, etc. qui pourraient l faut lire et comprendre ce guide d’instructions et les être happées par les pièces mobiles de l’outil et causer des étiquettes de l’outil avant d’installer, d’utiliser cet outil ou d’en blessures graves.
  • Página 20 AVERTISSEMENT : RISqUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE DANGER : RISqUE REPIRATOIRE (ASPHyxIE) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter ce quI peuT Se proDuIre coMMenT l’ÉVITer • Les outils abrasifs comme • Ne jamais utiliser les outils • Les outils abrasifs comme •...
  • Página 21 que FAIre coMMenT prÉVenIr • Utiliser des buses gonflantes • ne pAS utiliser de buses pour l’époussetage peut gonflantes pour l’époussetage. AVERTISSEMENT : RISqUE DE PERTED’OUÏE causer des blessures graves. • Les outils laissés sans • Retirer le tuyau d’air lorsque •...
  • Página 22 AVERTISSEMENT: RISqUE DE BlESSURE (SUITE) AVERTISSEMENT: RISqUE D’ÉlECTROCUTION que FAIre coMMenT prÉVenIr que FAIre coMMenT prÉVenIr • Les outils et les accessoires • Entretenir les outils de façon • Cet outil ne comporte pas • Éviter tout contact corporel qui ne sont pas entretenus minutieuse.
  • Página 23 AVERTISSEMENT : RISqUE DE AVERTISSEMENT : RISqUE DE BlESSURE COUPURES OU DE BRÛlURES À lA TÊTE OU AUx yEUx que FAIre coMMenT prÉVenIr que FAIre coMMenT prÉVenIr • Les outils qui coupent, • Éloigner la pièce mobile de • L’équipement pneumatique •...
  • Página 24 AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS ADDITIONNEllES POUR lES MEUlEUSES • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou • La vitesse des accessoires doit être au moins de la vitesse autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet minimale recommandée Pour l’outil.
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES pInce De SerrAGe corpS erGonoMIque La pince de serrage (A) vous Le corps de l’outil pneumatique permet de tenir solidement le est fabriqué d’aluminium mandrin d’un outil à insertion. L’écrou afin d’en réduire le poids et du collet de serrage (B) et la broche d’obtenir un rapport puissance- (c) comportent chacun deux côtés poids supérieur.
  • Página 26 INSTALLATION règles de sécurité pour les outils pneumatiques Alimentation d’air 1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou AVERTISSEMENT : autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé. Le branchement recommandé est illustré dans la figure A. 2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne. Les outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage de 3) Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Página 27 à air avec régulateur et lubrificateur (FRL) tel qu’illustré dans 10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou la figure A pour fournir à l’outil un air propre lubrifié à la des pièces de qualité...
  • Página 28 Utilisation d’une meuleuse droite (suite) de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale maximale. 11) Ne pas verrouiller, utiliser du ruban ou du fil métallique, etc. pour immobiliser la gâchette réversible dans la position de OUTIL À INSERTION (FIG. 1, PAGE 2) marche.
  • Página 29 • Régler le régulateur du compresseur sur 6,2 bars (90 PSI). Cet outil de changer les accessoires. fonctionne à une pression d’air maximale de 6,2 bars (90 PSI). • La meuleuse doit être appliquée à la surface de travail de •...
  • Página 30 INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS remarque : utiliser l’huile SAe n˚10 si l’huile à outil pneumatique Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au n’est pas disponible. Service à la clientèle : 4. Raccorder l’outil sur une source d’air, couvrir l’extrémité de Numéro du modèle __________________________________ l’échappement d’une serviette et faire fonctionner de 20 à...
  • Página 31 GLOSSAIRE CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. cFM : pied cube par minute. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING FALLS CAN CAUSE SERIOUS LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR...
  • Página 32 AMOLADORA RECTA DWMT70783 FIG.1 A. Virola F. Entrada de aire de ¼” B. Tuerca de la virola G. Escape C. Husillo H. Tornillo de control de velocidad D. Gatillo I. Cuerpo ergonómico E. Palanca del acelerador de seguridad ESPECIFICACIONES MoDelo...
  • Página 33 . reproductivos. lávese las manos después de utilizarlo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO ADVERTENCIA: GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) laoperación o el mantenimiento inapropiados de este INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD producto podrán resultar en lesiones graves y daños a...
  • Página 34 en lesiones graves. Tanto el operador como las demás personas deben llevar • No oprima el gatillo cuando esté conectando la manguera puestas gafas de seguridad con protectores laterales que de alimentación de aire. cumplan con la norma ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3. •...
  • Página 35 ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA) ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ExPlOSIÓN ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo • Herramientas abrasivas, tales • Cuando use tales herramientas, siempre use una máscara o como esmeriles, lijadoras • Herramientas abrasivas tales •...
  • Página 36 ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo • Usar las boquillas de inflado • no utilice las boquillas de ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES para eliminar el polvo puede inflado para eliminar el polvo. causar serias lesiones. ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo • Las herramientas •...
  • Página 37 ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ElÉCTRICA ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien • Esta herramienta no incluye • Evite el contacto del cuerpo accesorios que no reciban cuidada.
  • Página 38 ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O qUEMADURAS ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo ¿quÉ pueDe SuceDer? cÓMo eVITArlo • Los equipos motorizados • Utilice siempre gafas de • Las herramientas que corta, • Mantenga la pieza de trabajo neumáticos y las seguridad con protectores cizallan, perforan, cincelan, de la herramienta alejada de herramientas motorizadas...
  • Página 39 ADVERTENCIA: • No utilice hojas de cierra u otras hojas dentadas con esta AlIMENTACIÓN DE AIRE y CONExIONES herramienta. Puede ocasionar heridas graves. • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados • Cuando encienda la herramienta con un disco nuevo u otro como fuente de potencia para esta herramienta ya que la accesorio, sostenga la herramienta en un área bien protegida y herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones.
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS VIrolA cuerpo erGonÓMIco La virola (A) permite que pueda El cuerpo de la herramienta sujetar firmemente el mandril de una neumática está hecho de herramienta para insertar. La tuerca aluminio para proporcionar un de la virola (B) y el husillo (c) están peso reducido y una relación diseñados con dos lados planos para peso-potencia superior.
  • Página 41 INSTALACIÓN Reglas de seguridad para herramientas neumáticas Suministro de aire La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está depresiones de aire.
  • Página 42 PREPARACIÓN PARA EL USO Se recomienda enérgicamente que se use un filtro de aire, regulador, lubricador (FRL) tal como se muestra en la Figura A, ya Uso apropiado de la herramienta que esto le suministrará a la herramienta aire limpio y lubricado Su nueva amoladora recta está...
  • Página 43 Uso de una amoladora recta (continuación) LISTA DE CONTROL PREVIA A LA 9) Cuando use la herramienta, siempre adopte una posición PUESTA EN MARCHA de pies firmes y agarre firmemente la herramienta para • Drene el agua del tanque del compresor de aire y la condensación contrarrestar cualquier fuerza o fuerzas de reacción que puedan ser generadas al usar la herramienta.
  • Página 44 PARADA (FIG. 1, PÁG. 2) AJUSTE • Libere el gatillo para dejar de utilizar la herramienta. AJUSTE • Ajuste/Extraiga la herramienta para insertar. • Una vez que haya completado el trabajo, apague el compresor y almacene la herramienta neumática después de haberla lubricado. Por seguridad, coloque la herramienta en un soporte colgante o LLAVE DE 11 MM sobre una placa plana y suave cuando no esté...
  • Página 45 1-800-4-DeWAlT. Esta garantía no se extiende a los 3. Abaisser la gâchette ou la commande et placer environ une accesorios o a los daños causados por terceros al intentar cuillère à...
  • Página 46 GLOSARIO CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES cFM: Pies cúbicos por minuto. MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING pSI: Libras por pulgada cuadrada;...